法语助手
  • 关闭
zhèng jīng _
1. (端正派) décent; honnête; respectable
honnête homme
2. (正当的) sérieux; correct
affaire sérieuse
3. (合乎标准的) standardisé, e
4. 【方】 (确实;实在) vraiment; en effet


zhèng jīng _
1. 【旧】 (指十三) Treize Écritures Confucéennes
2. {中医} les douze méridiens




1. décent; honnête; respectable~人honnête homme
2. sérieux; correct~事affaire sérieuse

Il dort sur son travail.

他不干活。

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个或轻佻的姑娘?

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面心里坏, 不露声色最可畏。

Pas de blague!

别说笑话!点!

C'est du pipeau.

〈口语〉这毫无。这全是瞎吹。

Blague dans le coin.

〈转义〉说的, 不开玩笑。

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案由美国司法处理。

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上周末的讨论中,有人一本地提到年仅17岁的上校,对此我非常吃惊。

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学的这好的英文,他一本地说,“在监狱里。”

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

要搞清楚为什花儿费那大劲给自己造没有什用的刺,这难道不是事?

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装痴撒娇,格朗台太太一板得体。

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者由加勒比地区向安第斯国家转运高锰酸钾,国际麻醉药品管局加大了对此问题的关注。

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

不要穿太紧身或太宽松的服装,以及过分时尚的装扮,那会让你在同事和领导们的眼里显得不

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英国将继续与其他国家合作,加大努力的力,让正的年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义的极端分子的影响。

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

好不容易熬过五年,玄宗先是很地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训的女儿为妃,紧接着就迫不及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,国际刑事警察组织指出有大量海洛因由非洲贩运至北美洲,这表明出现了新的海洛因贩运模式,尤其是在非洲地区。

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生的案子中,事实是波萨达先生于5月17日在未检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他的案子美国法律处理。

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评论说,政府得到消息:索马里和埃塞俄比亚难民中,17岁至25岁的男孩和男子由马拉维被贩卖出去,但所报告的被贩卖的女难民只有少数几例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正经 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,
zhèng jīng _
1. (端庄正派) décent; honnête; respectable
honnête homme
正经人
2. (正当) sérieux; correct
affaire sérieuse
正经事
3. (合乎标准) standardisé, e
4. 【方】 (确实;实在) vraiment; en effet


zhèng jīng _
1. 【旧】 (指十三经) Treize Écritures Confucéennes
2. {中医} les douze méridiens




1. décent; honnête; respectable~人honnête homme
2. sérieux; correct~事affaire sérieuse

Il dort sur son travail.

他不正经干活。

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个正经或轻佻姑娘?

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面正经心里坏, 不露声色最可畏。

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

C'est du pipeau.

〈口语〉这毫无正经。这全是瞎吹。

Blague dans le coin.

〈转义〉说正经, 不开玩笑。

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案正经由美国司法制度处理。

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上讨论中,有人一本正经地提到年仅17岁上校,对此我非常吃惊。

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学英文,他一本正经地说,“在监狱里。”

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

要搞清楚为什花儿费那大劲给自己制造没有什刺,这难道不是正经事?

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他怀里,装痴撒娇,格一板正经,庄重得体。

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者正经由加勒比地区向安第斯国家转运高锰酸钾,国际麻醉药品管制局加大了对此问题关注。

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

不要穿紧身或宽松服装,以及过分时尚装扮,那会让你在同事和领导们眼里显得不正经

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英国将继续与其他国家合作,加大努力力度,让正正经年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义极端分子影响。

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

好不容易熬过五年,玄宗先是很正经地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训女儿为妃,紧接着就迫不及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经大胖子站在这卖鱼婆身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,国际刑事警察组织指出有大量海洛因正经由非洲贩运至北美洲,这表明出现了新海洛因贩运模式,尤其是在非洲地区。

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生案子中,事实是波萨达先生于5月17日在未经检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他案子正经美国法律制度处理。

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评论说,政府得到消息:索马里和埃塞俄比亚难民中,17岁至25岁男孩和男子正经由马拉维被贩卖出去,但所报告被贩卖女难民只有少数几例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正经 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,
zhèng jīng _
1. (端庄正派) décent; honnête; respectable
honnête homme
正经人
2. (正当的) sérieux; correct
affaire sérieuse
正经事
3. (合乎标准的) standardisé, e
4. 【方】 (确实;实在) vraiment; en effet


zhèng jīng _
1. 【旧】 (指十三经) Treize Écritures Confucéennes
2. {医} les douze méridiens




1. décent; honnête; respectable~人honnête homme
2. sérieux; correct~事affaire sérieuse

Il dort sur son travail.

他不正经干活。

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个正经或轻佻的姑娘?

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面正经心里坏, 不露声色最可畏。

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

C'est du pipeau.

〈口语〉这毫无正经。这全是瞎吹。

Blague dans le coin.

〈转义〉说正经的, 不开玩笑。

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案正经由美国司法制度处理。

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上周末的讨,有人一本正经地提到年仅17岁的上校,对此我非常吃惊。

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学的这好的英文,他一本正经地说,“在监狱里。”

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

要搞清楚为什花儿费那大劲给自己制造没有什用的刺,这难道不是正经事?

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装,格朗台太太一板正经,庄重得体。

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者正经由加勒比地区向安第斯国家转运高锰酸钾,国际麻醉药品管制局加大了对此问题的关注。

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

不要穿太紧身或太宽松的服装,以及过分时尚的装扮,那会让你在同事和领导们的眼里显得不正经

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英国将继续与其他国家合作,加大努力的力度,让正正经经的年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义的极端分子的影响。

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

好不容易熬过五年,玄宗先是很正经地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训的女儿为妃,紧接着就迫不及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,国际刑事警察组织指出有大量海洛因正经由非洲贩运至北美洲,这表明出现了新的海洛因贩运模式,尤其是在非洲地区。

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生的案子,事实是波萨达先生于5月17日在未经检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他的案子正经美国法律制度处理。

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评说,政府得到消息:索马里和埃塞俄比亚难民,17岁至25岁的男孩和男子正经由马拉维被贩卖出去,但所报告的被贩卖的女难民只有少数几例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正经 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,
zhèng jīng _
1. (端庄正派) décent; honnête; respectable
honnête homme
正经人
2. (正当的) sérieux; correct
affaire sérieuse
正经事
3. (合乎标准的) standardisé, e
4. 【方】 (确实;实在) vraiment; en effet


zhèng jīng _
1. 【旧】 (指十三经) Treize Écritures Confucéennes
2. {中医} les douze méridiens




1. décent; honnête; respectable~人honnête homme
2. sérieux; correct~事affaire sérieuse

Il dort sur son travail.

他不正经

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

正经或轻佻的姑娘?

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面正经心里坏, 不露声色最可畏。

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

C'est du pipeau.

〈口语〉这毫无正经。这全是瞎吹。

Blague dans le coin.

〈转义〉说正经的, 不开玩笑。

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案正经由美国司法制度处理。

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上周末的讨论中,有人一本正经地提到年仅17岁的上校,对此我非常吃惊。

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学的这好的英文,他一本正经地说,“在监狱里。”

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

要搞清楚为什花儿费那大劲给自己制造没有什用的刺,这难道不是正经事?

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装痴撒娇,格朗台太太一板正经,庄重得体。

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者正经由加勒比地区向安第斯国家转运高锰酸钾,国际麻醉药品管制局加大了对此问题的关注。

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

不要穿太紧身或太宽松的服装,以及过分时尚的装扮,那会让你在同事们的眼里显得不正经

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英国将继续与其他国家合作,加大努力的力度,让正正经经的年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义的极端分子的影响。

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

好不容易熬过五年,玄宗先是很正经地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训的女儿为妃,紧接着就迫不及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,国际刑事警察组织指出有大量海洛因正经由非洲贩运至北美洲,这表明出现了新的海洛因贩运模式,尤其是在非洲地区。

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生的案子中,事实是波萨达先生于5月17日在未经检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他的案子正经美国法律制度处理。

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评论说,政府得到消息:索马里埃塞俄比亚难民中,17岁至25岁的男孩男子正经由马拉维被贩卖出去,但所报告的被贩卖的女难民只有少数几例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正经 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,
zhèng jīng _
1. (端庄正派) décent; honnête; respectable
honnête homme
2. (正当的) sérieux; correct
affaire sérieuse
3. (合乎标准的) standardisé, e
4. 【方】 (确实;实在) vraiment; en effet


zhèng jīng _
1. 【旧】 (指十三) Treize Écritures Confucéennes
2. {} les douze méridiens




1. décent; honnête; respectable~人honnête homme
2. sérieux; correct~事affaire sérieuse

Il dort sur son travail.

他不干活。

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个或轻佻的姑娘?

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面心里坏, 不露声色最可畏。

Pas de blague!

别说笑话!点!

C'est du pipeau.

〈口语〉这毫无。这全是瞎吹。

Blague dans le coin.

〈转义〉说的, 不开玩笑。

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案由美司法制度处理。

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上周末的讨论,有人一本地提到年仅17岁的上校,对此我非常吃惊。

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学的这好的英文,他一本地说,“在监狱里。”

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

要搞清楚为什花儿费那大劲给自己制造没有什用的刺,这难道不是事?

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装痴撒娇,格朗台太太一板,庄重得体。

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者由加勒比地区向安第斯家转运高锰酸钾,际麻醉药品管制局加大了对此问题的关注。

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

不要穿太紧身或太宽松的服装,以及过分时尚的装扮,那会让你在同事和领导们的眼里显得不

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英续与其他家合作,加大努力的力度,让正的年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义的极端分子的影响。

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

好不容易熬过五年,玄宗先是很地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训的女儿为妃,紧接着就迫不及待地杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望王再欠安吧?”

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,际刑事警察组织指出有大量海洛因由非洲贩运至北美洲,这表明出现了新的海洛因贩运模式,尤其是在非洲地区。

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生的案子,事实是波萨达先生于5月17日在未检查而进入美后被拘留,他仍然被拘押,同时他的案子法律制度处理。

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评论说,政府得到消息:索马里和埃塞俄比亚难民,17岁至25岁的男孩和男子由马拉维被贩卖出去,但所报告的被贩卖的女难民只有少数几例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正经 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,
zhèng jīng _
1. (端庄正派) décent; honnête; respectable
honnête homme
正经人
2. (正当的) sérieux; correct
affaire sérieuse
正经事
3. (合乎标准的) standardisé, e
4. 【方】 (确实;实在) vraiment; en effet


zhèng jīng _
1. 【旧】 (指十三经) Treize Écritures Confucéennes
2. {中医} les douze méridiens




1. décent; honnête; respectable~人honnête homme
2. sérieux; correct~事affaire sérieuse

Il dort sur son travail.

他不正经干活。

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个正经或轻佻的姑娘?

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面正经心里坏, 不露声色最可畏。

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

C'est du pipeau.

〈口语〉这毫无正经。这全是瞎吹。

Blague dans le coin.

〈转义〉说正经的, 不开玩笑。

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案正经由美国司法制度处理。

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上周末的讨论中,有人一本正经地提到年仅17岁的上校,对此我非

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学的这好的英文,他一本正经地说,“在监狱里。”

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

要搞清楚为什花儿费那大劲给自己制造没有什用的刺,这难道不是正经事?

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装痴撒娇,格朗台太太一板正经,庄重得体。

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者正经由加勒比地区向安第斯国家转运高锰酸钾,国际麻醉药品管制局加大了对此问题的关注。

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

不要穿太紧身或太宽松的服装,以及过分时尚的装扮,那会让你在同事和领导们的眼里显得不正经

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英国将继续与其他国家合作,加大努力的力度,让正正经经的年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义的极端分子的影响。

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

好不容易熬过五年,玄宗先是很正经地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训的女儿为妃,紧接着就迫不及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,国际刑事警察组织指出有大量海洛因正经由非洲贩运至北美洲,这表明出现了新的海洛因贩运模式,尤其是在非洲地区。

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生的案子中,事实是波萨达先生于5月17日在未经检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他的案子正经美国法律制度处理。

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评论说,政府得到消息:索马里和埃塞俄比亚难民中,17岁至25岁的男孩和男子正经由马拉维被贩卖出去,但所报告的被贩卖的女难民只有少数几例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正经 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,
zhèng jīng _
1. (端庄正派) décent; honnête; respectable
honnête homme
2. (正当的) sérieux; correct
affaire sérieuse
3. (合乎标准的) standardisé, e
4. 【方】 (确实;实在) vraiment; en effet


zhèng jīng _
1. 【旧】 (指十三) Treize Écritures Confucéennes
2. {中医} les douze méridiens




1. décent; honnête; respectable~人honnête homme
2. sérieux; correct~事affaire sérieuse

Il dort sur son travail.

他不

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个或轻佻的姑娘?

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面心里坏, 不露声色最可畏。

Pas de blague!

别说笑话!点!

C'est du pipeau.

〈口语〉这毫无。这全是瞎吹。

Blague dans le coin.

〈转义〉说的, 不开玩笑。

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案由美国司法制度处理。

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上周末的讨论中,有人一本地提到年仅17岁的上校,对此我非常吃惊。

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学的这好的英文,他一本地说,“在监狱里。”

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

要搞清楚为什花儿费那大劲给自己制造没有什用的刺,这难道不是事?

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装痴撒娇,格朗台太太一板,庄重得体。

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者由加勒比地区向安第斯国家转运高锰酸钾,国际麻醉药品管制局加大了对此问题的关注。

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

不要穿太紧身或太宽松的服装,以及过分时尚的装扮,那会让你在同事和的眼里显得不

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

英国将继续与其他国家合作,加大努力的力度,让正的年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义的极端分子的影响。

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

好不容易熬过五年,玄宗先是很地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训的女儿为妃,紧接着就迫不及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,国际刑事警察组织指出有大量海洛因由非洲贩运至北美洲,这表明出现了新的海洛因贩运模式,尤其是在非洲地区。

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生的案子中,事实是波萨达先生于5月17日在未检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他的案子美国法律制度处理。

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评论说,政府得到消息:索马里和埃塞俄比亚难民中,17岁至25岁的男孩和男子由马拉维被贩卖出去,但所报告的被贩卖的女难民只有少数几例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 正经 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,
zhèng jīng _
1. (端庄正派) décent; honnête; respectable
honnête homme
正经人
2. (正当的) sérieux; correct
affaire sérieuse
正经事
3. (合乎标准的) standardisé, e
4. 【方】 (确实;实在) vraiment; en effet


zhèng jīng _
1. 【旧】 (指十三经) Treize Écritures Confucéennes
2. {中医} les douze méridiens




1. décent; honnête; respectable~人honnête homme
2. sérieux; correct~事affaire sérieuse

Il dort sur son travail.

他不正经干活。

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个正经或轻佻的姑娘?

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面正经心里坏, 不露声色最可畏。

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

C'est du pipeau.

〈口语〉这毫无正经。这全是瞎吹。

Blague dans le coin.

〈转义〉说正经的, 不开玩笑。

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案正经由美国司法制度处理。

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上周末的讨论中,有人一本正经地提到年仅17岁的上校,对此我非常吃惊。

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学的这好的英文,他一本正经地说,“在监狱里。”

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

为什花儿大劲给自己制造没有什用的刺,这难道不是正经事?

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装痴撒娇,格朗台太太一板正经,庄重得体。

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者正经由加勒比地区向安第斯国家转运高锰酸钾,国际麻醉药品管制局加大了对此问题的关注。

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

不要穿太紧身或太宽松的服装,以及过分时尚的装扮,会让你在同事和领导们的眼里显得不正经

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英国将继续与其他国家合作,加大努力的力度,让正正经经的年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义的极端分子的影响。

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

好不容易熬过五年,玄宗先是很正经地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训的女儿为妃,紧接着就迫不及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,国际刑事警察组织指出有大量海洛因正经由非洲贩运至北美洲,这表明出现了新的海洛因贩运模式,尤其是在非洲地区。

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生的案子中,事实是波萨达先生于5月17日在未经检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他的案子正经美国法律制度处理。

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评论说,政府得到消息:索马里和埃塞俄比亚难民中,17岁至25岁的男孩和男子正经由马拉维被贩卖出去,但所报告的被贩卖的女难民只有少数几例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正经 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,
zhèng jīng _
1. (端庄正派) décent; honnête; respectable
honnête homme
正经人
2. (正当) sérieux; correct
affaire sérieuse
正经事
3. (合乎标准) standardisé, e
4. 【方】 (确实;实在) vraiment; en effet


zhèng jīng _
1. 【旧】 (指十三经) Treize Écritures Confucéennes
2. {中医} les douze méridiens




1. décent; honnête; respectable~人honnête homme
2. sérieux; correct~事affaire sérieuse

Il dort sur son travail.

他不正经干活。

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个正经或轻佻姑娘?

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面正经心里坏, 不露声色最可畏。

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

C'est du pipeau.

〈口语〉毫无正经全是瞎吹。

Blague dans le coin.

〈转义〉说正经, 不开玩笑。

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案正经由美国司法制度处理。

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上周末讨论中,有人一本正经地提到年仅17岁上校,对此我非常吃惊。

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学,他一本正经地说,“在监狱里。”

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

要搞清楚为什花儿费那大劲给自己制造没有什难道不是正经事?

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

他一进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他怀里,装痴撒娇,格朗台太太一板正经,庄重得体。

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者正经由加勒比地区向安第斯国家转运高锰酸钾,国际麻醉药品管制局加大了对此问题关注。

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

不要穿太紧身或太宽松服装,以及过分时尚装扮,那会让你在同事和领导们眼里显得不正经

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英国将继续与其他国家合作,加大努力力度,让正正经年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义极端分子影响。

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

好不容易熬过五年,玄宗先是很正经地尽了一把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训女儿为妃,紧接着就迫不及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经大胖子站在卖鱼婆身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,国际刑事警察组织指出有大量海洛因正经由非洲贩运至北美洲,表明出现了新海洛因贩运模式,尤其是在非洲地区。

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生案子中,事实是波萨达先生于5月17日在未经检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他案子正经美国法律制度处理。

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评论说,政府得到消息:索马里和埃塞俄比亚难民中,17岁至25岁男孩和男子正经由马拉维被贩卖出去,但所报告被贩卖女难民只有少数几例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正经 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,
zhèng jīng _
1. (端庄正派) décent; honnête; respectable
honnête homme
正经人
2. (正当的) sérieux; correct
affaire sérieuse
正经事
3. (合乎标准的) standardisé, e
4. 【方】 (确实;实) vraiment; en effet


zhèng jīng _
1. 【旧】 (指十三经) Treize Écritures Confucéennes
2. {中医} les douze méridiens




1. décent; honnête; respectable~人honnête homme
2. sérieux; correct~事affaire sérieuse

Il dort sur son travail.

他不正经干活。

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个正经或轻佻的姑娘?

Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

〈谚语〉表面正经心里坏, 不露声色最可畏。

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

C'est du pipeau.

〈口语〉这毫无正经。这全是瞎吹。

Blague dans le coin.

〈转义〉说正经的, 不开玩笑。

Les cinq accusés demeurent en détention pendant que l'affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

被指控者仍然被拘留,同时该案正经由美国司法制度处

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

周末的讨论中,有人正经地提到年仅17岁的校,对此我非常吃惊。

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他哪里学的这好的英文,他正经地说,“监狱里。”

Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien?

要搞清楚为什花儿费那大劲给自己制造没有什用的刺,这难道不是正经事?

Aussitot qu'il entra, les deux femmes lui souhaiterent une bonne annee, sa fille en lui sautant au cou et le calinant, madame Grandet gravement et avec dignite.

进客厅,母女俩便祝他新年快乐;女儿扑到他的怀里,装痴撒娇,格朗台正经,庄重得体。

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a exprimé la crainte que les trafiquants soient en train de détourner la substance vers les pays andins via les Caraïbes.

贩运者正经由加勒比地区向安第斯国家转运高锰酸钾,国际麻醉药品管制局加大了对此问题的关注。

Evitez les vêtements trop larges ou trop serrés, ainsi que les looks « fashion victim » qui vous feront perdre tout sérieux face à vos collègues et supérieurs.

不要穿紧身或宽松的服装,以及过分时尚的装扮,那会让你同事和领导们的眼里显得不正经

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英国将继续与其他国家合作,加大努力的力度,让正正经经的年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主义的极端分子的影响。

Une fois avoir bien joue son role du pere en ayant remarie la fille de Wei Xunzhao au Prince Shou , Xuanzong accueillit Yang Yuhuan dans la cour et la couronna du titre de Gui Fei.

好不容易熬过五年,玄宗先是很正经地尽了把“父亲之责”,为寿王李瑁娶韦昭训的女儿为妃,紧接着就迫不及待地将杨氏迎回宫里,并正式册封为贵妃。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个正经的大胖子站这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

En outre, Interpol a indiqué que d'importantes quantités d'héroïne étaient introduites en Amérique du Nord via l'Afrique, ce qui illustre une nouvelle caractéristique du trafic pour ce qui est de l'héroïne, en particulier dans la région d'Afrique.

此外,国际刑事警察组织指出有大量海洛因正经由非洲贩运至北美洲,这表明出现了新的海洛因贩运模式,尤其是非洲地区。

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

波萨达先生的案子中,事实是波萨达先生于5月17日未经检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他的案子正经美国法律制度处

Mme Banda (Malawi) fait observer que les autorités ont reçu des informations concernant des garçons et des hommes somaliens et éthiopiens réfugié âgés de 17 à 25 ans qui étaient victimes de traite des êtres humains par l'intermédiaire du Malawi mais que quelques cas seulement de traite de femmes réfugiées ont été signalés.

Banda女士(马拉维)评论说,政府得到消息:索马里和埃塞俄比亚难民中,17岁至25岁的男孩和男子正经由马拉维被贩卖出去,但所报告的被贩卖的女难民只有少数几例。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正经 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


正接, 正结岩, 正解理的, 正襟危坐, 正进动, 正经, 正经八百, 正经的, 正经人, 正经事,