法语助手
  • 关闭

ratio8:4~(率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决含蓄地表明它假定将继续朝着115方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会结论是,它应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物估计乘以该国人口与该区域总人口

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目确定办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


maxi, Maxicaïne, maxidiscounter, maxillaire, maxille, maxillipède, maxillo-facial, maxillo-faciale, maxillule, maxima,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细计算法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有详细计算法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这面,该裁决含蓄地表明它假定将继续朝着115发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会结论是,它应该继续每年报告

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物估计乘以该国人口与该区域总人口

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目确定办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


maximètre, Maximilien, Maximin, maximisation, maximiser, maximum, maxite, maxiton, maxterme, maxwell,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员讨论了关于演变的两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员的结论是,它应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


méconnaissable, méconnaissance, méconnaissant, méconnaître, méconnu, mécontant, mécontent, mécontentement, mécontenter, Mecopoda,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人和总部人的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

论了关于演变的两年期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委的结论是,它应该继续每年情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务协联代表指出许多工作人依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


médailliste, médaillon, medal play, médamaïte, medan, Médard, mède, médecin, médecin-chef, médecin-conseil,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4~(率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步时,货币交易商降低了阿富汗尼

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方含蓄地表明它假定将继续朝着115方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会结论是,它应继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物估计乘以国人口与区域总人口

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目确定办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


médiacalcinose, médiacalcosede, médial, médiale, médialogie, médialogue, médiamat, Mediamer, médian, médiane,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

用户正在搜索


médicamenteux, médicastre, médicateur, médication, médicinal, medicine-ball, médicinier, médico, médico-, médicochirurgical,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变的两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会的结论是,它应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为少,都市地6.54为2.18,全国则11.75为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


médiévisme, médiéviste, médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人和总部人的数量

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

会讨论了关于演变的两年报告

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,会的结论是,它应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

但是,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域总人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务协联代表指出许多工作人依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


Méditerranéen, méditerranéenne, méditrène, médium, médiumnique, médiumnité, médius, Medjanien, medjidite, medmontite,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄地表明假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员人员的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨了关于演变的两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会的结应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


médulloblastome, médulloculture, médullosurrénale, médullo-surrénale, médullo-surrénalome, méduse, méduser, mééque, meerschaum, meeting,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决含蓄地表明它假定将继续115方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员和总部人员数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨论了关于演变两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会结论,它应该继续每年报告

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

,在目前阶段似乎没有必要提出具体调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物估计乘以该国人口与该区域总人口

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目确定办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括其它相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


mégaévolution, mégaflop, mégafusion, mégagrêle, mégahertz, mégaion, mégajoule, mégalencéphalie, mégalérythème, mégalithe,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,

ratio8:4的~(比率)为2:
1. Le ratio de 8 à 4 est de 2 à
1.
valeur spécifique

Le mark s'est apprécié vis-à-vis du dollar.

马克对美元的上升了。

Le détail des calculs est présenté à l'annexe V du présent rapport.

详细的计算方法载于本报告附件五。

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III du présent rapport.

本报告附件三载有的详细计算方法。

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还会实施进一步的制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼的

Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.

在这方面,该裁决的含蓄地表明假定将继续朝着115的方向发展。

L'orateur passe ensuite à la question du rapport entre l'effectif du personnel sur le terrain et au Siège.

他谈及外地人员人员的数量问题。

La Commission a examiné la possibilité d'adopter un cycle biennal pour rendre compte de l'évolution de la marge.

委员会讨了关于演变的两年报告周期问题。

De ce fait, la Commission a conclu qu'elle continuerait de faire rapport sur la marge tous les ans.

因此,委员会的结应该继续每年报告情况。

Il n'a néanmoins pas été jugé nécessaire de proposer des dispositions particulières pour ajuster la marge à ce stade.

,在目前阶段似乎没有必要提出具体的调整建议。

Certains membres ont noté que la marge avait augmenté depuis l'année précédente et qu'elle s'était ainsi rapprochée du point médian souhaitable.

一些成员指出,自去年以来有所增长,离理想的中点更近了。

L'Organisation ne peut s'attendre à continuer de faire des économies du fait de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies.

此外,本组织不能指望继续从美元对其他货币的上节省资金了。

L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.

贫困差距分析也显示有关大为减少,都市地区从6.54减为2.18,全国则从11.75减为7.55。

Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

他注意到,在本报告汇报期间,缅元随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。

S'il en était autrement, cela aurait des répercussions sur les décisions qui seraient prises à l'avenir en cas de nouveau différend relatif à la marge.

如果达不到这个,可能会对任何未来的决定产生影响,如果在适用问题上再次发生争议。

Au demeurant, puisque la marge se situait à l'intérieur de la fourchette établie, il n'était pas impératif, selon eux, qu'elle fasse l'objet d'un ajustement immédiat.

另外,鉴于尚在规定的范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服的理由。

Les évaluations correspondant à chaque type de drogue ont été multipliées par la proportion de la population du pays dans la population totale de la région.

每类药物的估计乘以该国人口与该区域人口的

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre zéro et 4,6 %.

计算所包括的其相关薪资系统增加数从零到4.6%不等。

La Commission devait prendre des dispositions pour que la marge soit ramenée à un niveau approprié et que la méthode établie à cet effet soit respectée.

委员会必须针对目前水平采取行动,并遵守为此目的确定的办法。

Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 2,5 et 5 %.

计算所包括的其相关薪资系统增加数从2.5%到5%不等。

Le représentant de la FICSA a souligné que beaucoup de fonctionnaires ne savaient toujours pas ce qu'était la marge et comment la méthode était censée être appliquée.

公务员协联代表指出许多工作人员依然不明白何为,或者如何适用该办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比值 的法语例句

用户正在搜索


méganticlinal, méganticlinorium, mégaoctet, mégaparsec, mégaphanérophyte, mégaphénocristal, mégaphone, mégaphonie, mégaphylle, mégaplancton,

相似单词


比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计,