Il a un Picasso dans son salon.
在客厅里,他有副毕加
。
Il a un Picasso dans son salon.
在客厅里,他有副毕加
。
Picasso absorbé l'essence de l'art, le monde célèbre la conception, un parfait outil d'écriture.
毕加
艺术
精华,经世界名家设计,成为完美
书写工具。
Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
第中人物是毕加
女儿,另
幅是他
第二任妻子。
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
但他说为了达到造型艺术领域,应该打碎毕加
吉他。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加作为现今拍卖行价格最高
艺术家,他
作品经常成为盗贼们
目标。
Puisque c'est un premier dimanche du mois, j'ai décidé d'aller au musée Picasso pour rendre hommage à cet artiste insolite.
在本月第
个星期天,为了向这位神奇
艺术间致敬,我
参观毕加
博物馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : J'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission.
毕加先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我谨祝贺你当选本委员会主席。
En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.
法国至今最大件盗窃案便是1976年118件毕加
作品在阿维尼翁博物馆被盗。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Ces dernières années, nous avons pu constater avec satisfaction que se fait jour une véritable volonté politique internationale d'éliminer les mines terrestres antipersonnel.
毕加先生(秘鲁)(以西班牙语发言):近年来,我们满意地注意到国际上寻求消除杀伤人员地雷
政治意愿有所加强。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名在巴黎七区毕加
个外孙女
家中被盗。第
中人物是毕加
女儿,另
幅是他
第二任妻子。
De grands musées ont été crées en France durant ces dernières décennies comme, à Paris, le Centre Georges Pompidou pour l'art contemporain, le Musée dOrsay pour le XIXe siècle et le Musée Picasso .
近几十年来,法国建造了些大型博物馆,如在巴黎
现代艺术博物馆蓬皮杜中心、奥赛宫和毕加
艺术馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.
毕加先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工作
职责,这
任务
开始就非常吉祥。
La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.
代表团还向科方移交了批科威特财产,其中包括
幅毕加
油
、作为礼物送给科威特埃米尔
两支手枪、埃米尔护卫队
五把剑、
块地毯和伊拉克海关当局最近发现
其他物品。
À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.
除赔
毕加
和达利
版
专家顾问不能依据
赔人
描述核实其存在以外,小组确定
赔人
证据足以证实她对余下估价物品
所有权。
Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.
我们都非常清楚戈亚对战争痛苦描述,在这些描述中,我国人
形象并不好,我们也非常清楚毕加
著名油
,我们每天到安全理事会来都在这幅油
前经过。
Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.
用块蓝色帆布遮住毕加
“Guernica”并不能掩盖这样
个事实:它是对安全理事会
个不可忽视
警告,反映了代表联合国所有会员国行使动武特权
特殊性质,历史将要求说明责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un Picasso dans son salon.
在客厅里,他有一副毕加索画。
Picasso absorbé l'essence de l'art, le monde célèbre la conception, un parfait outil d'écriture.
吸收毕加索艺术精华,经世界名家设计,成为完美
工具。
Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
第一画中人物是毕加索女儿,另一幅是他
第二任妻子。
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
但他说为了达到造型艺术领域,应该打碎毕加索
吉他。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高艺术家,他
作品经常成为盗贼们
目标。
Puisque c'est un premier dimanche du mois, j'ai décidé d'aller au musée Picasso pour rendre hommage à cet artiste insolite.
在本月第一个星期天,为了向这位神奇
艺术间致敬,我
参观毕加索博物馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : J'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我谨祝贺你当选本委员会主席。
En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.
法国至今最大一件盗窃案便是1976年118件毕加索作品在阿维尼翁博物馆被盗。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Ces dernières années, nous avons pu constater avec satisfaction que se fait jour une véritable volonté politique internationale d'éliminer les mines terrestres antipersonnel.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):近年来,我们满意注意到国际上寻求消除杀伤人员
政治意愿有所加强。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名画在巴黎七区毕加索一个外孙女
家中被盗。第一画中人物是毕加索
女儿,另一幅是他
第二任妻子。
De grands musées ont été crées en France durant ces dernières décennies comme, à Paris, le Centre Georges Pompidou pour l'art contemporain, le Musée dOrsay pour le XIXe siècle et le Musée Picasso .
近几十年来,法国建造了一些大型博物馆,如在巴黎现代艺术博物馆蓬皮杜中心、奥赛宫和毕加索艺术馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工作职责,这一任务一开始就非常吉祥。
La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.
代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅毕加索油画、作为礼物送给科威特埃米尔
两支手枪、埃米尔护卫队
五把剑、一块
毯和伊拉克海关当局最近发现
其他物品。
À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.
除索赔毕加索和达利
版画专家顾问不能依据索赔人
描述核实其存在以外,小组确定索赔人
证据足以证实她对余下估价物品
所有权。
Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.
我们都非常清楚戈亚对战争痛苦描述,在这些描述中,我国人
形象并不好,我们也非常清楚毕加索
著名油画,我们每天到安全理事会来都在这幅油画前经过。
Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.
用一块蓝色帆布遮住毕加索“Guernica”并不能掩盖这样一个事实:它是对安全理事会
一个不可忽视
警告,反映了代表联合国所有会员国行使动武特权
特殊性质,历史将要求说明责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un Picasso dans son salon.
在客厅里,他有一副索的画。
Picasso absorbé l'essence de l'art, le monde célèbre la conception, un parfait outil d'écriture.
吸收索艺术的精华,经世界名家设计,成为完美的书写工具。
Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
第一画中人物索的女儿,另一幅
他的第二任妻子。
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
但他说为了达到造型艺术的领域,应该打碎索的吉他。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。
Puisque c'est un premier dimanche du mois, j'ai décidé d'aller au musée Picasso pour rendre hommage à cet artiste insolite.
在本月的第一个星期天,为了向这位神奇的艺术间致敬,我参观
索博物馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : J'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission.
索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我谨祝贺你当选本委员会主席。
En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.
法至今最大的一件盗窃案便
1976年118件
索作品在阿维尼翁博物馆被盗。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Ces dernières années, nous avons pu constater avec satisfaction que se fait jour une véritable volonté politique internationale d'éliminer les mines terrestres antipersonnel.
索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):近年来,我们满意地注意到
寻求消除杀伤人员地雷的政治意愿有所
强。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名画在巴黎七区索的一个外孙女的家中被盗。第一画中人物
索的女儿,另一幅
他的第二任妻子。
De grands musées ont été crées en France durant ces dernières décennies comme, à Paris, le Centre Georges Pompidou pour l'art contemporain, le Musée dOrsay pour le XIXe siècle et le Musée Picasso .
近几十年来,法建造了一些大型博物馆,如在巴黎的现代艺术博物馆蓬皮杜中心、奥赛宫和
索艺术馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.
索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工作的职责,这一任务一开始就非常吉祥。
La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.
代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅索的油画、作为礼物送给科威特埃米尔的两支手枪、埃米尔护卫队的五把剑、一块地毯和伊拉克海关当局最近发现的其他物品。
À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.
除索赔的索和达利的版画专家顾问不能依据索赔人的描述核实其存在以外,小组确定索赔人的证据足以证实她对余下估价物品的所有权。
Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.
我们都非常清楚戈亚对战争痛苦的描述,在这些描述中,我人的形象并不好,我们也非常清楚
索的著名油画,我们每天到安全理事会来都在这幅油画前经过。
Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.
用一块蓝色帆布遮住索的“Guernica”并不能掩盖这样一个事实:它
对安全理事会的一个不可忽视的警告,反映了代表联合
所有会员
行使动武特权的特殊性质,历史将要求说明责任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un Picasso dans son salon.
在客厅里,他有一副毕加索的画。
Picasso absorbé l'essence de l'art, le monde célèbre la conception, un parfait outil d'écriture.
吸收毕加索艺术的精华,经世界名家设计,成为完美的书写工具。
Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
第一画中人物是毕加索的女儿,另一幅是他的第二任。
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
但他说为了达到造型艺术的领域,应该打碎毕加索的吉他。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。
Puisque c'est un premier dimanche du mois, j'ai décidé d'aller au musée Picasso pour rendre hommage à cet artiste insolite.
在本月的第一个星期天,为了向这位神奇的艺术间致敬,我参观毕加索博物馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : J'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我谨祝贺你当选本委员会主席。
En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.
法国至今最大的一件盗窃案便是1976年118件毕加索作品在阿维尼翁博物馆被盗。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Ces dernières années, nous avons pu constater avec satisfaction que se fait jour une véritable volonté politique internationale d'éliminer les mines terrestres antipersonnel.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):年来,我们满意地注意到国际上寻求消除杀伤人员地雷的政治意愿有所加强。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名画在巴黎七区毕加索的一个外孙女的家中被盗。第一画中人物是毕加索的女儿,另一幅是他的第二任。
De grands musées ont été crées en France durant ces dernières décennies comme, à Paris, le Centre Georges Pompidou pour l'art contemporain, le Musée dOrsay pour le XIXe siècle et le Musée Picasso .
几十年来,法国建造了一些大型博物馆,如在巴黎的现代艺术博物馆蓬皮杜中心、奥赛宫和毕加索艺术馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工作的职责,这一任务一开始就非常吉祥。
La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.
代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅毕加索的油画、作为礼物送给科威特埃米尔的两支手枪、埃米尔护卫队的五把剑、一块地毯和伊拉克海关当局最发现的其他物品。
À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.
除索赔的毕加索和达利的版画专家顾问不能依据索赔人的描述核实其存在以外,小组确定索赔人的证据足以证实她对余下估价物品的所有权。
Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.
我们都非常清楚戈亚对战争痛苦的描述,在这些描述中,我国人的形象并不好,我们也非常清楚毕加索的著名油画,我们每天到安全理事会来都在这幅油画前经过。
Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.
用一块蓝色帆布遮住毕加索的“Guernica”并不能掩盖这样一个事实:它是对安全理事会的一个不可忽视的警告,反映了代表联合国所有会员国行使动武特权的特殊性质,历史将要求说明责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un Picasso dans son salon.
在客厅里,他有一副的画。
Picasso absorbé l'essence de l'art, le monde célèbre la conception, un parfait outil d'écriture.
吸艺术的精华,经世界名家设计,成为完美的书写工具。
Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
第一画中人物是的女儿,另一幅是他的第二任妻子。
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
但他说为了达到造型艺术的领域,应该打碎的吉他。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。
Puisque c'est un premier dimanche du mois, j'ai décidé d'aller au musée Picasso pour rendre hommage à cet artiste insolite.
在本月的第一个星期天,为了向这位神奇的艺术间致敬,我参观
博物馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : J'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission.
先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我谨祝贺你当选本委员会主席。
En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.
法国至今最大的一件盗窃案便是1976年118件作品在阿维尼翁博物馆被盗。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Ces dernières années, nous avons pu constater avec satisfaction que se fait jour une véritable volonté politique internationale d'éliminer les mines terrestres antipersonnel.
先生(秘鲁)(以西班牙语发言):近年来,我们满意地注意到国际上寻求消除杀伤人员地雷的政治意愿有所
强。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名画在巴黎七区的一个外孙女的家中被盗。第一画中人物是
的女儿,另一幅是他的第二任妻子。
De grands musées ont été crées en France durant ces dernières décennies comme, à Paris, le Centre Georges Pompidou pour l'art contemporain, le Musée dOrsay pour le XIXe siècle et le Musée Picasso .
近几十年来,法国建造了一些大型博物馆,如在巴黎的现代艺术博物馆蓬皮杜中心、奥赛宫和艺术馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.
先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工作的职责,这一任务一开始就非常吉祥。
La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.
代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅的油画、作为礼物送给科威特埃米尔的两支手枪、埃米尔护卫队的五把剑、一块地毯和伊拉克海关当局最近发现的其他物品。
À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.
除赔的
和达利的版画专家顾问不能依据
赔人的描述核实其存在以外,小组确定
赔人的证据足以证实她对余下估价物品的所有权。
Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.
我们都非常清楚戈亚对战争痛苦的描述,在这些描述中,我国人的形象并不好,我们也非常清楚的著名油画,我们每天到安全理事会来都在这幅油画前经过。
Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.
用一块蓝色帆布遮住的“Guernica”并不能掩盖这样一个事实:它是对安全理事会的一个不可忽视的警告,反映了代表联合国所有会员国行使动武特权的特殊性质,历史将要求说明责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un Picasso dans son salon.
在客厅里,有一副毕加索的画。
Picasso absorbé l'essence de l'art, le monde célèbre la conception, un parfait outil d'écriture.
吸收毕加索艺术的精华,经世界名家设计,成为完美的书写工具。
Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
第一画中人物是毕加索的女儿,另一幅是的第二任妻
。
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
说为了达到造型艺术的领域,应该打碎毕加索的吉
。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,的作品经常成为盗贼们的目标。
Puisque c'est un premier dimanche du mois, j'ai décidé d'aller au musée Picasso pour rendre hommage à cet artiste insolite.
在本月的第一个星期天,为了向这位神奇的艺术间致敬,我参观毕加索博物馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : J'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission.
毕加索先生(秘鲁)(以西语发言):主席先生,我谨祝贺你当选本委员会主席。
En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.
法国至今最大的一件盗窃案便是1976年118件毕加索作品在阿维尼翁博物馆被盗。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Ces dernières années, nous avons pu constater avec satisfaction que se fait jour une véritable volonté politique internationale d'éliminer les mines terrestres antipersonnel.
毕加索先生(秘鲁)(以西语发言):近年来,我们满意地注意到国际上寻求消除杀伤人员地雷的政治意愿有所加强。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名画在巴黎七区毕加索的一个外孙女的家中被盗。第一画中人物是毕加索的女儿,另一幅是的第二任妻
。
De grands musées ont été crées en France durant ces dernières décennies comme, à Paris, le Centre Georges Pompidou pour l'art contemporain, le Musée dOrsay pour le XIXe siècle et le Musée Picasso .
近几十年来,法国建造了一些大型博物馆,如在巴黎的现代艺术博物馆蓬皮杜中心、奥赛宫和毕加索艺术馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.
毕加索先生(秘鲁)(以西语发言):主席先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工作的职责,这一任务一开始就非常吉祥。
La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.
代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅毕加索的油画、作为礼物送给科威特埃米尔的两支手枪、埃米尔护卫队的五把剑、一块地毯和伊拉克海关当局最近发现的其物品。
À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.
除索赔的毕加索和达利的版画专家顾问不能依据索赔人的描述核实其存在以外,小组确定索赔人的证据足以证实她对余下估价物品的所有权。
Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.
我们都非常清楚戈亚对战争痛苦的描述,在这些描述中,我国人的形象并不好,我们也非常清楚毕加索的著名油画,我们每天到安全理事会来都在这幅油画前经过。
Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.
用一块蓝色帆布遮住毕加索的“Guernica”并不能掩盖这样一个事实:它是对安全理事会的一个不可忽视的警告,反映了代表联合国所有会员国行使动武特权的特殊性质,历史将要求说明责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un Picasso dans son salon.
客厅里,他有一副毕加索
。
Picasso absorbé l'essence de l'art, le monde célèbre la conception, un parfait outil d'écriture.
吸收毕加索艺术,经世界名家设计,成为完美
书写工具。
Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
第一中人物是毕加索
女儿,另一幅是他
第二任妻子。
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
但他说为了达到造型艺术领域,应该打碎毕加索
吉他。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高艺术家,他
作品经常成为盗贼们
目标。
Puisque c'est un premier dimanche du mois, j'ai décidé d'aller au musée Picasso pour rendre hommage à cet artiste insolite.
本月
第一个星期天,为了向这位神奇
艺术间致敬,我
参观毕加索博物馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : J'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我谨祝贺你当选本委员会主席。
En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.
法国至今最大一件盗窃案便是1976年118件毕加索作品
阿维尼翁博物馆被盗。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Ces dernières années, nous avons pu constater avec satisfaction que se fait jour une véritable volonté politique internationale d'éliminer les mines terrestres antipersonnel.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):近年来,我们满意地注意到国际上寻求消除杀伤人员地雷政治意愿有所加强。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名黎七区毕加索
一个外孙女
家中被盗。第一
中人物是毕加索
女儿,另一幅是他
第二任妻子。
De grands musées ont été crées en France durant ces dernières décennies comme, à Paris, le Centre Georges Pompidou pour l'art contemporain, le Musée dOrsay pour le XIXe siècle et le Musée Picasso .
近几十年来,法国建造了一些大型博物馆,如黎
现代艺术博物馆蓬皮杜中心、奥赛宫和毕加索艺术馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工作职责,这一任务一开始就非常吉祥。
La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.
代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅毕加索油
、作为礼物送给科威特埃米尔
两支手枪、埃米尔护卫队
五把剑、一块地毯和伊拉克海关当局最近发现
其他物品。
À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.
除索赔毕加索和达利
版
专家顾问不能依据索赔人
描述核实其存
以外,小组确定索赔人
证据足以证实她对余下估价物品
所有权。
Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.
我们都非常清楚戈亚对战争痛苦描述,
这些描述中,我国人
形象并不好,我们也非常清楚毕加索
著名油
,我们每天到安全理事会来都
这幅油
前经过。
Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.
用一块蓝色帆布遮住毕加索“Guernica”并不能掩盖这样一个事实:它是对安全理事会
一个不可忽视
警告,反映了代表联合国所有会员国行使动武特权
特殊性质,历史将要求说明责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un Picasso dans son salon.
在客厅里,他有一副毕加索的画。
Picasso absorbé l'essence de l'art, le monde célèbre la conception, un parfait outil d'écriture.
吸收毕加索艺术的精华,经世界名家设计,成为完美的书写工具。
Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
第一画中人物是毕加索的女儿,另一幅是他的第二任妻子。
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
但他说为了达到造型艺术的领域,应该打碎毕加索的吉他。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。
Puisque c'est un premier dimanche du mois, j'ai décidé d'aller au musée Picasso pour rendre hommage à cet artiste insolite.
在本月的第一个,为了向这位神奇的艺术间致敬,我
参观毕加索博物馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : J'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission.
毕加索先生(秘)(
西班牙语发言):主席先生,我谨祝贺你当选本委员会主席。
En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.
法国至今最大的一件盗窃案便是1976年118件毕加索作品在阿维尼翁博物馆被盗。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Ces dernières années, nous avons pu constater avec satisfaction que se fait jour une véritable volonté politique internationale d'éliminer les mines terrestres antipersonnel.
毕加索先生(秘)(
西班牙语发言):近年来,我们满意地注意到国际上寻求消除杀伤人员地雷的政治意愿有所加强。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名画在巴黎七区毕加索的一个外孙女的家中被盗。第一画中人物是毕加索的女儿,另一幅是他的第二任妻子。
De grands musées ont été crées en France durant ces dernières décennies comme, à Paris, le Centre Georges Pompidou pour l'art contemporain, le Musée dOrsay pour le XIXe siècle et le Musée Picasso .
近几十年来,法国建造了一些大型博物馆,如在巴黎的现代艺术博物馆蓬皮杜中心、奥赛宫和毕加索艺术馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.
毕加索先生(秘)(
西班牙语发言):主席先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工作的职责,这一任务一开始就非常吉祥。
La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.
代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅毕加索的油画、作为礼物送给科威特埃米尔的两支手枪、埃米尔护卫队的五把剑、一块地毯和伊拉克海关当局最近发现的其他物品。
À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.
除索赔的毕加索和达利的版画专家顾问不能依据索赔人的描述核实其存在外,小组确定索赔人的证据足
证实她对余下估价物品的所有权。
Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.
我们都非常清楚戈亚对战争痛苦的描述,在这些描述中,我国人的形象并不好,我们也非常清楚毕加索的著名油画,我们每到安全理事会来都在这幅油画前经过。
Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.
用一块蓝色帆布遮住毕加索的“Guernica”并不能掩盖这样一个事实:它是对安全理事会的一个不可忽视的警告,反映了代表联合国所有会员国行使动武特权的特殊性质,历史将要求说明责任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a un Picasso dans son salon.
在客厅里,有一副毕加索
画。
Picasso absorbé l'essence de l'art, le monde célèbre la conception, un parfait outil d'écriture.
吸收毕加索艺术精华,经世界名家设计,成为完美
书写工具。
Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
一画中人物是毕加索
女儿,另一幅是
二任妻子。
Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.
但说为了达到造型艺术
领域,应该打碎毕加索
吉
。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高艺术家,
作品经常成为盗贼们
目标。
Puisque c'est un premier dimanche du mois, j'ai décidé d'aller au musée Picasso pour rendre hommage à cet artiste insolite.
在本月一个星期天,为了向这位神奇
艺术间致敬,我
参观毕加索博物馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : J'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我谨祝贺你当选本委员会主席。
En 1976, lors d'un des vols les plus importants jamais survenus en France, 118 oeuvres de Picasso avaient été dérobées dans un musée à Avignon.
法国至今最大一件盗窃案便是1976
118件毕加索作品在阿维尼翁博物馆被盗。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Ces dernières années, nous avons pu constater avec satisfaction que se fait jour une véritable volonté politique internationale d'éliminer les mines terrestres antipersonnel.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):,我们满意地注意到国际上寻求消除杀伤人员地雷
政治意愿有所加强。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名画在巴黎七区毕加索一个外孙女
家中被盗。
一画中人物是毕加索
女儿,另一幅是
二任妻子。
De grands musées ont été crées en France durant ces dernières décennies comme, à Paris, le Centre Georges Pompidou pour l'art contemporain, le Musée dOrsay pour le XIXe siècle et le Musée Picasso .
几十
,法国建造了一些大型博物馆,如在巴黎
现代艺术博物馆蓬皮杜中心、奥赛宫和毕加索艺术馆。
M. Picasso (Pérou) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, mes premières paroles s'adressent à vous pour vous féliciter d'avoir pris la direction du Conseil de sécurité durant le mois de mars, tâche dont le début est prometteur.
毕加索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):主席先生,我首先祝贺你履行指导安全理事会本月工作职责,这一任务一开始就非常吉祥。
La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.
代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅毕加索油画、作为礼物送给科威特埃米尔
两支手枪、埃米尔护卫队
五把剑、一块地毯和伊拉克海关当局最
发现
其
物品。
À l'exception des lithographies de Picasso et de Dali, dont les experts-conseils n'ont pas pu vérifier l'existence, le Comité considère, en se fondant sur les descriptions données par la requérante, que celle-ci a fourni des pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens expertisés restants.
除索赔毕加索和达利
版画专家顾问不能依据索赔人
描述核实其存在以外,小组确定索赔人
证据足以证实她对余下估价物品
所有权。
Chacun d'entre nous a présents à l'esprit les gravures de Callot sur les horreurs de la guerre ou des dessins de Goya - où mes compatriotes ne sont pas à l'honneur - ou encore ce célèbre tableau de Picasso dont nous croisons en venant au Conseil de sécurité chaque jour une copie.
我们都非常清楚戈亚对战争痛苦描述,在这些描述中,我国人
形象并不好,我们也非常清楚毕加索
著名油画,我们每天到安全理事会
都在这幅油画前经过。
Le fait de couvrir d'une toile bleue le « Guernica » de Picasso ne voile pas la mise en garde qu'un tel tableau donne au Conseil de sécurité - une mise en garde que l'on ne saurait ignorer - en ce qui concerne le caractère exceptionnel d'un recours à la force, exercé au nom des États Membres de l'ONU et à propos duquel l'Histoire réclamera des comptes.
用一块蓝色帆布遮住毕加索“Guernica”并不能掩盖这样一个事实:它是对安全理事会
一个不可忽视
警告,反映了代表联合国所有会员国行使动武特权
特殊性质,历史将要求说明责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。