Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题毫。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉我
,他
同此毫
。
Il n'est rien pour moi.
他跟我毫。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我此目的采取行动,我
将使联合国变得毫
。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我与此事毫。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫、毫无关联的
同观点,但我
却有种种合理的论点。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
会会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫
?
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他毫
的各种经济弊端归咎于他
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全毫。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫
。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它
毫
。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它本组织所增加的财政收入将会最少;而且它
对于各种方案的执行毫
。
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题毫。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统能够看起来像一个毫
互
竞争的组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫不相。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫不相。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题毫不相。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同全毫不相
。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉我
,他
同此毫不相
。
Il n'est rien pour moi.
他跟我毫不相。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非成员所作的发言毫不相
。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我不为此目的采取行动,我
将使联合国变得毫不相
。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我与此事毫不相。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
,它重复一连串毫不相
、毫无关联的相同观点,但我
却有种种合
的论点。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
不
这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相
?
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他毫不相
的各种经济弊端归咎于他
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相
。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列全毫不相
。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是他自己的事情,与管
国,即联合王国和西班牙毫不相
。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它
毫不相
。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它为本组织所增加的财政收入将
最少;而且它
对于各种方案的执行毫不相
。
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题毫不相。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相互相竞争的组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
个问题
食物权毫不
。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
些指控当然
登记册毫不
。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序使用武力的问题毫不
。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫不。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉我
,他
同此毫不
。
Il n'est rien pour moi.
他跟我毫不。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫不。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我不为此目的采取行动,我
将使联合国变得毫不
。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我此事毫不
。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不、毫无关联的
同观点,但我
却有种种合理的论点。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
会不会种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不
?
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境正在发生的一切是
,
苏丹毫不
。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把他
毫不
的各种经济弊端归咎于他
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员会注意到,行法庭的判决中断认
一论点毫不
。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以色列筑墙的最终目的以色列安全毫不
。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是他自己的事情,
管理国,即联合王国和西班牙毫不
。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎
它
毫不
。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它为本组织所增加的财
收入将会最少;而且它
对于各种方案的执行毫不
。
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列些问题毫不
。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不互
竞争的组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫不相。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫不相。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力问题毫不相
。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
,以色列
借口同安全毫不相
。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉我
,他
同
毫不相
。
Il n'est rien pour moi.
他跟我毫不相。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
非安理会成员所作
发言毫不相
。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我不为
目
采取行动,我
将使联合国变得毫不相
。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我与事毫不相
。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相、毫无关联
相同观点,但我
却有种种合理
论点。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
会不会这种黎巴绪同以色列或其行动几乎毫不相
?
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹毫不相
。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他毫不相
各种经济弊端归咎于他
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点毫不相
。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以色列筑墙最终目
与以色列安全毫不相
。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是他自己
事
,与管理国,即联合王国和西班牙毫不相
。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它
毫不相
。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它为本组织所增加
财政收入将会最少;而且它
对于各种方案
执行毫不相
。
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己
事;以色列与这些问题毫不相
。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
联合国系统不能够看起来像一个毫不相
互相竞争
组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权干。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册干。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题干。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全干。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉我
,他
同此
干。
Il n'est rien pour moi.
他跟我干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我为此目的采取行动,我
将使联合国变得
干。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我与此事干。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一干、
无关联的
同观点,但我
却有种种合理的论点。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
会会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎
干?
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹干。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他干的各种经济弊端归咎于他
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点干。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全干。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙
干。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它
干。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它
对于各种方案的执行
干。
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题干。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统能够看起来像一个
干互
竞争的组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫不相干。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫不相干。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题毫不相干。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫不相干。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
告诉我
,
同此毫不相干。
Il n'est rien pour moi.
跟我毫不相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫不相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我不为此目的采取行动,我
将使联合国变得毫不相干。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我与此事毫不相干。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我有
合理的论点。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
会不会这黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相干?
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相干。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与毫不相干的各
经济弊端归咎于
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相干。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全毫不相干。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫不相干。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它
毫不相干。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它
对于各
方案的执行毫不相干。
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题毫不相干。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争的组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫不相干。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫不相干。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力问题毫不相干。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列借口同安全毫不相干。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉我
,他
同此毫不相干。
Il n'est rien pour moi.
他跟我毫不相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作发言毫不相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我不为此
取行动,我
将使联合
毫不相干。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我与此事毫不相干。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但我
却有种种合理
论点。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
会不会这种黎巴嫩情绪同以色列或其行动几乎毫不相干?
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍境内正在发生
一切是内政,与苏丹毫不相干。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他毫不相干
各种经济弊端归咎于他
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点毫不相干。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以色列筑墙最终
与以色列安全毫不相干。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是他自己
事情,与管理
,即联合王
和西班牙毫不相干。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它
毫不相干。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它为本组织所增加
财政收入将会最少;而且它
对于各种方案
执行毫不相干。
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己
事;以色列与这些问题毫不相干。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争
组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫相干。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫相干。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题毫相干。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的安全毫
相干。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉我
,他
此毫
相干。
Il n'est rien pour moi.
他跟我毫相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理成员所作的发言毫
相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我为此目的采取行动,我
将使联合国变得毫
相干。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我与此事毫相干。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫相干、毫无关联的相
观点,但我
却有种种合理的论点。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
这种黎巴嫩的情绪
以色列或其行动几乎毫
相干?
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫相干。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他毫
相干的各种经济弊端归咎于他
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫
相干。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全毫相干。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫
相干。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它
毫
相干。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它为本组织所增加的财政收入将
最少;而且它
对于各种方案的执行毫
相干。
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题毫相干。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统能够看起来像一个毫
相干互相竞争的组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫相干。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫相干。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题毫相干。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借全毫
相干。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉我
,他
此毫
相干。
Il n'est rien pour moi.
他跟我毫相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非理
成员所作的发言毫
相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我为此目的采取行动,我
将使联合国变得毫
相干。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我与此事毫相干。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫相干、毫无关联的相
观
,但我
却有种种合理的论
。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
这种黎巴嫩的情绪
以色列或其行动几乎毫
相干?
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫相干。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他毫
相干的各种经济弊端归咎于他
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员注意到,行政法庭的判决中断认这一论
毫
相干。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列全毫
相干。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫
相干。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它
毫
相干。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它为本组织所增加的财政收入将
最少;而且它
对于各种方案的执行毫
相干。
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题毫相干。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统能够看起来像一个毫
相干互相竞争的组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个与食物权毫不相干。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫不相干。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力毫不相干。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以借口同安全毫不相干。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉我
,他
同此毫不相干。
Il n'est rien pour moi.
他跟我毫不相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作发言毫不相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我不为此目
采取行动,我
将使联合国变得毫不相干。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我与此事毫不相干。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但我
却有种种合理
论点。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
会不会这种黎巴嫩情绪同以
其行动几乎毫不相干?
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹毫不相干。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他毫不相干
各种经济弊端归咎于他
。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点毫不相干。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以筑墙
最终目
与以
安全毫不相干。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是他自己
事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫不相干。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它
毫不相干。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它为本组织所增加
财政收入将会最少;而且它
对于各种方案
执行毫不相干。
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人始终完全是巴勒斯坦人自己
事;以
与这些
毫不相干。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我
指正。