法语助手
  • 关闭

毫不相干

添加到生词本

háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问题

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此

Il n'est rien pour moi.

他跟我

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我此目的采取行动,我将使联合国变得

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串、毫无关联的同观点,但我却有种种合理的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

本组织所增加的财政收入将会最少;而且它对于各种方案的执行

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统能够看起来像一个竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权毫不相

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问题毫不相

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同毫不相

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此毫不相

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非成员所作的发言毫不相

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此目的采取行动,我将使联合国变得毫不相

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不相

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

,它重复一连串毫不相、毫无关联的相同观点,但我却有种种合的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他毫不相的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列毫不相

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己的事情,与管国,即联合王国和西班牙毫不相

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它毫不相

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财政收入将最少;而且它对于各种方案的执行毫不相

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题毫不相

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相互相竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

个问题食物权毫不

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

些指控当然登记册毫不

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序使用武力的问题毫不

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全毫不

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此毫不

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言毫不

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此目的采取行动,我将使联合国变得毫不

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我此事毫不

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不、毫无关联的同观点,但我却有种种合理的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境正在发生的一切是苏丹毫不

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把毫不的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行法庭的判决中断认一论点毫不

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的以色列安全毫不

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己的事情,管理国,即联合王国和西班牙毫不

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎毫不

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财收入将会最少;而且它对于各种方案的执行毫不

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列些问题毫不

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权毫不相

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力问题毫不相

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

,以色列借口同安全毫不相

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他毫不相

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

非安理会成员所作发言毫不相

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为采取行动,我将使联合国变得毫不相

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与毫不相

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相、毫无关联相同观点,但我却有种种合理论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴绪同以色列或其行动几乎毫不相

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹毫不相

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他毫不相各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点毫不相

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终目与以色列安全毫不相

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己,与管理国,即联合王国和西班牙毫不相

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它毫不相

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加财政收入将会最少;而且它对于各种方案执行毫不相

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己事;以色列与这些问题毫不相

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

联合国系统不能够看起来像一个毫不相互相竞争组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问题

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此

Il n'est rien pour moi.

他跟我

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我为此目的采取行动,我将使联合国变得

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一无关联的同观点,但我却有种种合理的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它对于各种方案的执行

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统能够看起来像一个竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权毫不相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问题毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借口同安全毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

告诉我同此毫不相干

Il n'est rien pour moi.

跟我毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作的发言毫不相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此目的采取行动,我将使联合国变得毫不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我合理的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与毫不相干的各经济弊端归咎于

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫不相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财政收入将会最少;而且它对于各方案的执行毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权毫不相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力问题毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列借口同安全毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此毫不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作发言毫不相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此取行动,我将使联合毫不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但我却有种种合理论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩情绪同以色列或其行动几乎毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

境内正在发生一切是内政,与苏丹毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他毫不相干各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙最终与以色列安全毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己事情,与管理,即联合王和西班牙毫不相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加财政收入将会最少;而且它对于各种方案执行毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人问题始终完全是巴勒斯坦人自己事;以色列与这些问题毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问题相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的安全相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理成员所作的发言相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我为此目的采取行动,我将使联合国变得相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串相干、毫无关联的相观点,但我却有种种合理的论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

这种黎巴嫩的情绪以色列或其行动几乎相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他相干的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员注意到,行政法庭的判决中断认这一论点相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列安全相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财政收入将最少;而且它对于各种方案的执行相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统能够看起来像一个相干互相竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个问题与食物权相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力的问题相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以色列的借相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非成员所作的发言相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我为此目的采取行动,我将使联合国变得相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串相干、毫无关联的相,但我却有种种合理的论

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

这种黎巴嫩的情绪以色列或其行动几乎相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他相干的各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员注意到,行政法庭的判决中断认这一论相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己的事情,与管理国,即联合王国和西班牙相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加的财政收入将最少;而且它对于各种方案的执行相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人自己的事;以色列与这些问题相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统能够看起来像一个相干互相竞争的组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,
háo bú xiàng gàn
ne pas du tout concerner

Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.

这个与食物权毫不相干

Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.

这些指控当然与登记册毫不相干

Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.

该程序与使用武力毫不相干

Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.

因此,以借口同安全毫不相干

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

都告诉我,他同此毫不相干

Il n'est rien pour moi.

他跟我毫不相干

Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.

因此非安理会成员所作发言毫不相干

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我不为此目采取行动,我将使联合国变得毫不相干

Je n'y suis pour rien.

我可没帮什么忙。我与此事毫不相干

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但我却有种种合理论点。

Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?

会不会这种黎巴嫩情绪同以其行动几乎毫不相干

Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.

乍得境内正在发生一切是内政,与苏丹毫不相干

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他毫不相干各种经济弊端归咎于他

La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.

委员会注意到,行政法庭判决中断认这一论点毫不相干

Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.

众所周知,以筑墙最终目与以安全毫不相干

Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.

非殖民化只是他自己事情,与管理国,即联合王国和西班牙毫不相干

Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.

全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它毫不相干

Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.

为本组织所增加财政收入将会最少;而且它对于各种方案执行毫不相干

Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.

巴勒斯坦人始终完全是巴勒斯坦人自己事;以与这些毫不相干

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我指正。

显示所有包含 毫不相干 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


毫不气馁, 毫不容情, 毫不示弱, 毫不调和, 毫不畏惧地等着, 毫不相干, 毫不相容, 毫不逊色, 毫不掩饰, 毫不掩饰地说,