法语助手
  • 关闭

毫无困难

添加到生词本

sans le moindre accroc

Il est arrivé premier comme une fleur.

地获得了第一。

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国内的批准过程并非

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、的赞同这两位领导人的发言。

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个婴儿也就地自然出生了。

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁的法院和法庭上地代表她们的当事人。

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提出的若干修正意见可地获得接受。

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有的知识产权记处并不能记未来资产。

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他同Nuhuman一道地逃离了医院和军营。

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种必要的是埃塞俄比亚一手造成的。

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执行的行动,地促进这些价值观和原则。

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们可以地进行公民身份记。

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

鉴于成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是的,但正在取得良好的进展。

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为执行的仲裁裁决。

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得的各种成就已经纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种掩饰地呈现在安理会面前。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

但许多国家现有的知识产权记处并不能记未来资产上的权利。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

但许多国家现有的知识产权记处并不能记未来知识产权上的权利。

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂民和利比里亚民的负面情绪;这些民中大多数已经地被吸收进几内亚社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无困难 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


毫无价值的推理, 毫无价值的小说, 毫无进展, 毫无惧色, 毫无愧色, 毫无困难, 毫无困难地, 毫无理由, 毫无理由的担心, 毫无例外,
sans le moindre accroc

Il est arrivé premier comme une fleur.

毫无困难地获得了第一。

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国内的批准过程并非毫无困难

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、毫无困难的赞同这两位领导人的发言。

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个毫无困难地自然出生了。

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫无困难地代表她们的当事人。

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提出的若干修正意见可毫无困难地获得接受。

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有的知识产权记处并不能毫无困难记未来资产。

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医院和军营。

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种毫无必要的困难完全是埃亚一手造成的。

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执行的行动,毫无困难地促进这些价值观和原则。

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份记。

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

鉴于成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难的,但正在取得良好的进展。

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫无执行困难的仲裁裁决。

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得的各种成就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难毫无掩饰地呈现在安理会面前。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难记未来资产上的权利。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难记未来知识产权上的权利。

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见毫无困难

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内拉利昂难民和利里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内亚社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无困难 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


毫无价值的推理, 毫无价值的小说, 毫无进展, 毫无惧色, 毫无愧色, 毫无困难, 毫无困难地, 毫无理由, 毫无理由的担心, 毫无例外,
sans le moindre accroc

Il est arrivé premier comme une fleur.

毫无困难地获得了第一。

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国准过程并非毫无困难

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、毫无困难赞同这两位领导人发言。

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无困难地自然出生了。

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁法院和法庭上毫无困难地代表她们当事人。

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提出若干修正意见可毫无困难地获得接受。

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有知识产权记处并不能毫无困难记未来资产。

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医院和军营。

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种毫无必要困难完全是埃塞俄比亚一手造成

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执行行动,毫无困难地促进这些价值观和原则。

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给权,使她们可以毫无困难地进行公民身份记。

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

鉴于成员国不同重点,这一努力绝不可能是毫无困难,但正在取得良好进展。

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事人能够将他们和解协议转化为毫无执行困难仲裁裁决。

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得各种成就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展艰巨工作所遇到各种困难毫无掩饰地呈现在安理会面前。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

但许多国家现有知识产权记处并不能毫无困难记未来资产上权利。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

但许多国家现有知识产权记处并不能毫无困难记未来知识产权上权利。

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指出那样,我们对于裁军谈判会议正式记录表示意见毫无困难

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几亚,该国政府最近发表声明产生了一种针对几亚境塞拉利昂难民和利比里亚难民负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几亚社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无困难 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


毫无价值的推理, 毫无价值的小说, 毫无进展, 毫无惧色, 毫无愧色, 毫无困难, 毫无困难地, 毫无理由, 毫无理由的担心, 毫无例外,
sans le moindre accroc

Il est arrivé premier comme une fleur.

毫无困难地获得了第一。

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国内的批准过程并非毫无困难

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、毫无困难的赞同这两位领导人的发言。

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无困难地自然出生了。

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫无困难地代表她们的当事人。

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提出的若干修正意见可毫无困难地获得接受。

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有的知识产权处并不能毫无困难未来资产。

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医院和军营。

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种毫无必要的困难完全是埃塞俄比亚一手造成的。

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执行的行动,毫无困难地促进这些价值观和原则。

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

于成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难的,但正在取得良好的进展。

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫无执行困难的仲裁裁决。

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得的各种成就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难毫无掩饰地呈现在安理会面前。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

但许多国家现有的知识产权处并不能毫无困难未来资产上的权利。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

但许多国家现有的知识产权处并不能毫无困难未来知识产权上的权利。

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式录表示意见毫无困难

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内亚社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无困难 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


毫无价值的推理, 毫无价值的小说, 毫无进展, 毫无惧色, 毫无愧色, 毫无困难, 毫无困难地, 毫无理由, 毫无理由的担心, 毫无例外,
sans le moindre accroc

Il est arrivé premier comme une fleur.

毫无困难地获得了第一。

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国内的批准过程并非毫无困难

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、毫无困难的赞同这两位领导人的发言。

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无困难地自然出生了。

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫无困难地代表她们的当事人。

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提出的若干修正意见可毫无困难地获得接受。

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有的知识产权处并不能毫无困难未来资产。

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医院和军营。

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种毫无必要的困难完全是埃塞俄比亚一手造成的。

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执行的行动,毫无困难地促进这些价值观和原则。

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难的,但正在取得良好的进展。

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫无执行困难的仲裁裁决。

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得的各种成就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难毫无掩饰地呈现在安理会面前。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

但许多国家现有的知识产权处并不能毫无困难未来资产上的权利。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

但许多国家现有的知识产权处并不能毫无困难未来知识产权上的权利。

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对裁军谈判会议的正式录表示意见毫无困难

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内亚社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无困难 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


毫无价值的推理, 毫无价值的小说, 毫无进展, 毫无惧色, 毫无愧色, 毫无困难, 毫无困难地, 毫无理由, 毫无理由的担心, 毫无例外,
sans le moindre accroc

Il est arrivé premier comme une fleur.

困难地获得了第一。

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国内批准过程并非困难

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、困难这两位领导人发言。

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个婴儿也就困难地自然出生了。

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁法院和法庭上困难地代表她们当事人。

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提出若干修正意见可困难地获得接受。

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有知识产权记处并不能困难记未来资产。

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他Nuhuman一道困难地逃离了医院和军营。

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队困难

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种必要困难完全是埃塞俄比亚一手造成

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执困难地促进这些价值观和原则。

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们可以困难地进公民身份记。

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

鉴于成员国优先重点,这一努力绝不可能是困难,但正在取得良好进展。

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事人能够将他们和解协议转化为困难仲裁裁决。

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉人要能困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得各种成就已经纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展艰巨工作所遇到各种困难掩饰地呈现在安理会面前。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

但许多国家现有知识产权记处并不能困难记未来资产上权利。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

但许多国家现有知识产权记处并不能困难记未来知识产权上权利。

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指出那样,我们对于裁军谈判会议正式记录表示意见困难

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几内亚,该国政府最近发表声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民负面情绪;这些难民中大多数已经困难地被吸收进几内亚社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无困难 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


毫无价值的推理, 毫无价值的小说, 毫无进展, 毫无惧色, 毫无愧色, 毫无困难, 毫无困难地, 毫无理由, 毫无理由的担心, 毫无例外,
sans le moindre accroc

Il est arrivé premier comme une fleur.

毫无困难地获得了第一。

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国内的批准过程并非毫无困难

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、毫无困难的赞同这两位领导人的发言。

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这问题解决了,两也就毫无困难地自然出生了。

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫无困难地代表她们的当事人。

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提出的若干修正意见可毫无困难地获得接受。

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有的知识产权记处并不能毫无困难记未来资产。

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医院和军营。

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种毫无必要的困难完全是埃塞一手造成的。

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执行的行动,毫无困难地促进这些价值观和原则。

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份记。

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

鉴于成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难的,但正在取得良好的进展。

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫无执行困难的仲裁裁决。

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一受警方通缉的人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得的各种成就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难毫无掩饰地呈现在安理会面前。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难记未来资产上的权利。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难记未来知识产权上的权利。

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对于裁军谈判会议的正式记录表示意见毫无困难

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几内,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内境内塞拉利昂难民和利难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无困难 的法语例句

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


毫无价值的推理, 毫无价值的小说, 毫无进展, 毫无惧色, 毫无愧色, 毫无困难, 毫无困难地, 毫无理由, 毫无理由的担心, 毫无例外,
sans le moindre accroc

Il est arrivé premier comme une fleur.

地获得了第一。

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国内批准过程并非

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、赞同这两位领导人发言。

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个婴儿也就地自然生了。

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁法院和法庭上地代表她们当事人。

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提干修正意见可地获得接受。

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有知识产权记处并不能记未来资产。

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他同Nuhuman一道地逃离了医院和军营。

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种必要完全是埃塞俄比亚一手造成

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执行行动,地促进这些价值观和原则。

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们可以地进行公民身份记。

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

鉴于成员国不同优先重点,这一努力绝不可能是,但正在取得良好进展。

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事人能够将他们和解协议转化为执行仲裁裁决。

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉人要能或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得各种成就已经纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展艰巨工作所遇到各种掩饰地呈现在安理会面前。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

但许多国家现有知识产权记处并不能记未来资产上权利。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

但许多国家现有知识产权记处并不能记未来知识产权上权利。

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指那样,我们对于裁军谈判会议正式记录表示意见

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几内亚,该国政府最近发表声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民负面情绪;这些难民中大多数已经地被吸收进几内亚社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无困难 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


毫无价值的推理, 毫无价值的小说, 毫无进展, 毫无惧色, 毫无愧色, 毫无困难, 毫无困难地, 毫无理由, 毫无理由的担心, 毫无例外,
sans le moindre accroc

Il est arrivé premier comme une fleur.

毫无困难地获得了第一。

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国内的批准过程并非毫无困难

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、毫无困难的赞同这两位领导人的发言。

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无困难地自然出生了。

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫无困难地代表她们的当事人。

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

会注意到,所提出的若干修正意见可毫无困难地获得接受。

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有的知识产权记处并不能毫无困难记未来资产。

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医院和军营。

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种毫无必要的困难完全是埃塞俄比亚一手造的。

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执行的行动,毫无困难地促进这些价值观和原则。

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份记。

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难的,但正在取得良好的进展。

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫无执行困难的仲裁裁决。

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委会认为,一个受警方通缉的人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得的各种就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难毫无掩饰地呈现在安理会面前。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难记未来资产上的权利。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

但许多国家现有的知识产权记处并不能毫无困难记未来知识产权上的权利。

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对裁军谈判会议的正式记录表示意见毫无困难

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内亚社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无困难 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


毫无价值的推理, 毫无价值的小说, 毫无进展, 毫无惧色, 毫无愧色, 毫无困难, 毫无困难地, 毫无理由, 毫无理由的担心, 毫无例外,
sans le moindre accroc

Il est arrivé premier comme une fleur.

毫无困难地获得了第一。

Le processus interne de ratification du Japon n'a pas été sans rencontrer de difficultés.

日本国内的批准过程并非毫无困难

Naturellement, la CARICOM n'éprouve aucune difficulté à s'associer aux déclarations faites par ces deux dirigeants.

加共体理所当然、毫无困难的赞同这两位领导人的发言。

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个婴儿也就毫无困难地自然出生了。

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁的法院和法庭上毫无困难地代表她们的当事人。

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提出的若干修正意见可毫无困难地获得接受。

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有的知识产权处并不能毫无困难未来资产。

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他同Nuhuman一道毫无困难地逃离了医院和军营。

Il semble que le Conseil n'ait aucune difficultés à envoyer des forces de protection dans d'autres régions du monde.

似乎安理会向世界其他区域派遣保护部队毫无困难

En revanche, il ne fait aucun doute que c'est à l'Éthiopie que l'on doit ce blocage inutile.

但这种毫无必要的困难完全是埃塞俄比亚一手造成的。

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

可通过协调一致地制定和执行的行动,毫无困难地促进这些价值观和原则。

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们可以毫无困难地进行公民身份

Compte tenu des différentes priorités des États Membres, une telle entreprise comportera toujours des difficultés, mais des progrès satisfaisants sont faits.

成员国的不同优先重点,这一努力绝不可能是毫无困难的,但正在取得良好的进展。

Dans ce cas, les parties pourraient transformer le procès-verbal de conciliation en une sentence arbitrale qui pourrait être exécutée sans aucune difficulté.

在这种情形下,双方当事人能够将他们的和解协议转化为毫无执行困难的仲裁裁决。

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能毫无困难或阻拦地从伊斯坦布尔机场离开土耳其是不大可能的。

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得的各种成就已经毫无纹饰地展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难毫无掩饰地呈现在安理会面前。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur des biens à venir.

但许多国家现有的知识产权处并不能毫无困难未来资产上的权利。

De leur côté, dans bien des États, les registres de la propriété intellectuelle existants ne se prêtent pas aisément à l'inscription de droits sur une propriété intellectuelle future.

但许多国家现有的知识产权处并不能毫无困难未来知识产权上的权利。

En outre, comme ma délégation le faisait remarquer le 1er février dernier, nous sommes tout à fait prêts à faire consigner notre position dans les comptes rendus officiels de la Conférence du désarmement.

正如我国代表团今年2月1日所指出的那样,我们对裁军谈判会议的正式录表示意见毫无困难

En Guinée même, les déclarations récentes du Gouvernement avaient suscité des sentiments négatifs envers les réfugiés sierra-léonais et libériens présents en Guinée, dont la majorité s'étaient intégrés sans difficulté dans la société guinéenne.

在几内亚,该国政府最近发表的声明产生了一种针对几内亚境内塞拉利昂难民和利比里亚难民的负面情绪;这些难民中大多数已经毫无困难地被吸收进几内亚社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无困难 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


毫无价值的推理, 毫无价值的小说, 毫无进展, 毫无惧色, 毫无愧色, 毫无困难, 毫无困难地, 毫无理由, 毫无理由的担心, 毫无例外,