法语助手
  • 关闭

水利资源

添加到生词本

ressources hydrauliques 法 语 助 手

C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.

这是一个贫瘠的狭长地带,缺乏足够的

Ce pays a d'immenses lacs et des ressources hydriques très importantes, et un bon système d'irrigation permettrait d'améliorer considérablement la situation agricole.

马拉维是一个有大湖泊巨大的国家,一个妥当建设的灌溉系统将以非常实质性的方式解决其农业问题。

Les ministres de l'intérieur, de l'environnement et des ressources en eau, ainsi que de la protection sociale et de la famille étaient des femmes.

内务部、环境部以及福、社会家庭事务部的部长也是妇女。

À partir de là, toutes les autres questions connexes, c'est-à-dire celle de la sécurité et de l'accès à l'eau pourraient faire l'objet d'accords mutuellement bénéfiques.

从这一点出发,所有相关的问题----安全以及得到----可成为互协定的主题。

Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement.

石油、天然气在该消费总量中所占的能份额分别为52.3%、45.3%2.5%。

Le Liban aimerait souligner ici qu'il défendra chaque pouce de son territoire national, ainsi que la totalité de ses droits aux ressources en eau, en vertu du droit international.

嫩谨在此强调,它将根据国际法对其民族领土所有的权寸土必争。

Le Pakistan, connaissant les limites de ses ressources hydroélectrique et en combustible fossile, tient absolument à faire davantage usage de l'énergie nucléaire pour couvrir ses futurs besoins en électricité.

基斯坦鉴于矿物燃料,热衷于更多地用核动力来满足其未来电力需要。

Les autorités d'occupation israéliennes continuent leurs pratiques consistant à confisquer des terres, à voler les ressources en eau, à poser des mines et à étendre les colonies de peuplement illégales.

以色列占领当局继续推行没收土地、偷走、埋布地雷、扩建非法定居点等措施。

La réhabilitation des infrastructures de base détruites pendant les mutineries et les crises politico-militaires, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des ressources hydrauliques, en vue de favoriser les activités de production.

修复在叛乱时期政治与军事危机中被毁坏的基础设施,特别是运输、能方面的设施,以便促进生产活动。

Le manque de ressource en eau freine également le développement et le progrès des femmes et limite leurs possibilités à se procureur et à faire des provisions d'eau pour les besoins de base des familles.

缺乏也影响发展妇女地位的提高以及妇女获取储存水以满足家庭起码需求的能力。

Malgré ses richesses actuelles en hydrocarbures, la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de promouvoir d'autres formes d'énergies propres, la recherche de nouvelles options en matière d'énergies renouvelables ainsi que la protection et la gestion des forêts nationales.

特立尼达哥目前拥有丰富的,尽管如此,我们认识到必须促进清洁替代能,研发新的可再生的能备选办法,并充分保护管理国家的森林。

En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement.

此外,全国计划委员会秘书处部所属的水委员会秘书处也设立了妇女与发展单位。

L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes.

气象组织的一项任务是在全世界范围发挥牵头作用,提供在天气、气候、水文、相关环境问题方面的专门知识以及国际协调。

Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire.

该地区的一些国家认为,具有关键意义的是,建立机制,将国家行动方案与农业、林业、管理、土地使用规划等方面的部门政策联系起来。

Elle a déclaré que ce pays avait mis en place un programme de mesures d'atténuation et d'adaptation comportant une analyse de la vulnérabilité, et choisi des mesures d'adaptation applicables aux domaines ci-après: agriculture, biodiversité, ressources côtières, ressources en eau, ressources halieutiques et santé de l'homme.

她说,乌拉圭拟定了一套缓解适应措施方案,其中包括脆弱程度分析,并查明了用于农业、生物多样性、沿海资、渔业资人类健康的适应措施。

Le Soudan accorde une importance particulière aux applications technologiques nucléaires dans le domaine de la sécurité alimentaire et à l'utilisation de techniques de pointe pour lutter contre les insectes et gérer les ressources en eaux, deux composantes nécessaires dans le lancement de grands projets d'irrigation et d'agriculture.

苏丹特别重视核技术在粮食保障上的应用,以及使用先进技术来控制昆虫并管理,这两项措施都是开发灌溉大规模农业项目的必要组成部分。

En l'occurrence, le Tadjikistan estime avoir le droit de développer son secteur de l'énergie hydraulique en installant des réservoirs et des barrages le long de ses principaux fleuves, dans la mesure où cela est capital pour assurer le développement durable, accroître le niveau de vie des citoyens, atteindre les OMD de même que pour assurer des flux d'irrigation régulés et augmenter la production d'énergie hydroélectrique.

在这方面,塔吉克斯坦认为,我们有权通过在我国主要河流上修建水库大坝来发展经济中的水电行业,因为可持续发展、提高人民生活水平、实现千年发展目标、提供可靠、规范的灌溉用水以及增加电力产量取决于的供应。

À coté des questions de la paix, à côté de la récupération légitime des terres, il existe aussi trois autres questions collatérales qui méritent, à mon sens, d'être prises en charge dans toute architecture de paix viable dans cette région : la nécessité d'adopter un système de sécurité collective acceptable pour tous, l'importance du règlement global de la question des réfugiés et autres déplacés et, enfin, le traitement adéquat de l'accès de toutes les populations à l'eau.

除了平与合法收复土地的问题外,还有三个其他平行的问题,我认为,在实现该地区持久平的任何计划中应该考虑这三个问题。 这些问题是:必须建立一个为各方接受的集体安全制度,全面解决难民流离失所者问题的重要性,以及令人满意地解决所有人民可获得的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水利资源 的法语例句

用户正在搜索


énergide, énergie, énergie défensive, énergie hydrique, énergie nourricière, énergie vitale, énergique, énergiquement, énergisant, énergiticien,

相似单词


水利尿, 水利设备, 水利设施, 水利枢纽, 水利学, 水利资源, 水沥青铀矿, 水栗, 水连天, 水帘,
ressources hydrauliques 法 语 助 手

C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.

这是一个贫瘠狭长地带,缺乏资源

Ce pays a d'immenses lacs et des ressources hydriques très importantes, et un bon système d'irrigation permettrait d'améliorer considérablement la situation agricole.

马拉维是一个有大湖泊和巨大资源国家,一个妥当建设灌溉系统将以非常实质性方式解决其农业问题。

Les ministres de l'intérieur, de l'environnement et des ressources en eau, ainsi que de la protection sociale et de la famille étaient des femmes.

内务部、环境和资源部以及福、社会和家庭事务部部长也是妇女。

À partir de là, toutes les autres questions connexes, c'est-à-dire celle de la sécurité et de l'accès à l'eau pourraient faire l'objet d'accords mutuellement bénéfiques.

从这一点出发,所有相关问题----安全以及得到资源----可成为互协定主题。

Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement.

石油、天然气和资源在该消费总量中所占源份额分别为52.3%、45.3%和2.5%。

Le Liban aimerait souligner ici qu'il défendra chaque pouce de son territoire national, ainsi que la totalité de ses droits aux ressources en eau, en vertu du droit international.

黎巴嫩谨在此强调,它将根据国际法对其民族领土和所有资源寸土必争。

Le Pakistan, connaissant les limites de ses ressources hydroélectrique et en combustible fossile, tient absolument à faire davantage usage de l'énergie nucléaire pour couvrir ses futurs besoins en électricité.

巴基斯坦鉴于矿物燃料和资源有限,热衷于更多地用核动力来满其未来电力需要。

Les autorités d'occupation israéliennes continuent leurs pratiques consistant à confisquer des terres, à voler les ressources en eau, à poser des mines et à étendre les colonies de peuplement illégales.

以色列占领当局继续推行没收土地、偷走资源、埋布地雷、扩建非法定居点等措施。

La réhabilitation des infrastructures de base détruites pendant les mutineries et les crises politico-militaires, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des ressources hydrauliques, en vue de favoriser les activités de production.

修复在叛乱时期和政治与军事危机中被毁坏基础设施,特别是运输、源和资源方面设施,以便促进生产活动。

Le manque de ressource en eau freine également le développement et le progrès des femmes et limite leurs possibilités à se procureur et à faire des provisions d'eau pour les besoins de base des familles.

缺乏资源也影响发展和妇女地位提高以及妇女获取和储存水以满家庭起码需力。

Malgré ses richesses actuelles en hydrocarbures, la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de promouvoir d'autres formes d'énergies propres, la recherche de nouvelles options en matière d'énergies renouvelables ainsi que la protection et la gestion des forêts nationales.

特立尼达和多巴哥目前拥有丰富资源,尽管如此,我们认识到必须促进清洁替代源,研发新和可再生源备选办法,并充分保护和管理国家森林。

En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement.

此外,全国计划委员会秘书处和资源部所属源委员会秘书处也设立了妇女与发展单位。

L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes.

气象组织一项任务是在全世界范围发挥牵头作用,提供在天气、气候、水文、资源和相关环境问题方面专门知识以及国际协调。

Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire.

该地区一些国家认为,具有关键意义是,建立机制,将国家行动方案与农业、林业、资源源管理、土地使用规划等方面部门政策联系起来。

Elle a déclaré que ce pays avait mis en place un programme de mesures d'atténuation et d'adaptation comportant une analyse de la vulnérabilité, et choisi des mesures d'adaptation applicables aux domaines ci-après: agriculture, biodiversité, ressources côtières, ressources en eau, ressources halieutiques et santé de l'homme.

她说,乌拉圭拟定了一套缓解和适应措施方案,其中包括脆弱程度分析,并查明了用于农业、生物多样性、沿海资源、资源、渔业资源和人类健康适应措施。

Le Soudan accorde une importance particulière aux applications technologiques nucléaires dans le domaine de la sécurité alimentaire et à l'utilisation de techniques de pointe pour lutter contre les insectes et gérer les ressources en eaux, deux composantes nécessaires dans le lancement de grands projets d'irrigation et d'agriculture.

苏丹特别重视核技术在粮食保障上应用,以及使用先进技术来控制昆虫并管理资源,这两项措施都是开发灌溉和大规模农业项目必要组成部分。

En l'occurrence, le Tadjikistan estime avoir le droit de développer son secteur de l'énergie hydraulique en installant des réservoirs et des barrages le long de ses principaux fleuves, dans la mesure où cela est capital pour assurer le développement durable, accroître le niveau de vie des citoyens, atteindre les OMD de même que pour assurer des flux d'irrigation régulés et augmenter la production d'énergie hydroélectrique.

在这方面,塔吉克斯坦认为,我们有权通过在我国主要河流上修建水库和大坝来发展经济中水电行业,因为可持续发展、提高人民生活水平、实现千年发展目标、提供可靠、规范灌溉用水以及增加电力产量取决于资源供应。

À coté des questions de la paix, à côté de la récupération légitime des terres, il existe aussi trois autres questions collatérales qui méritent, à mon sens, d'être prises en charge dans toute architecture de paix viable dans cette région : la nécessité d'adopter un système de sécurité collective acceptable pour tous, l'importance du règlement global de la question des réfugiés et autres déplacés et, enfin, le traitement adéquat de l'accès de toutes les populations à l'eau.

除了和平与合法收复土地问题外,还有三个其他平行问题,我认为,在实现该地区持久和平任何计划中应该考虑这三个问题。 这些问题是:必须建立一个为各方接受集体安全制度,全面解决难民和流离失所者问题重要性,以及令人满意地解决所有人民可获得资源问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水利资源 的法语例句

用户正在搜索


enfaîteau, enfaîtement, enfaîter, enfance, enfant, enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger,

相似单词


水利尿, 水利设备, 水利设施, 水利枢纽, 水利学, 水利资源, 水沥青铀矿, 水栗, 水连天, 水帘,
ressources hydrauliques 法 语 助 手

C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.

这是一个贫瘠的狭长地带,缺乏足够的

Ce pays a d'immenses lacs et des ressources hydriques très importantes, et un bon système d'irrigation permettrait d'améliorer considérablement la situation agricole.

马拉维是一个有大湖泊巨大的国家,一个妥当建设的灌溉系统将以非常实质性的方式解决其农业问题。

Les ministres de l'intérieur, de l'environnement et des ressources en eau, ainsi que de la protection sociale et de la famille étaient des femmes.

内务部、环境部以及福、社会家庭事务部的部长也是妇女。

À partir de là, toutes les autres questions connexes, c'est-à-dire celle de la sécurité et de l'accès à l'eau pourraient faire l'objet d'accords mutuellement bénéfiques.

从这一点出发,所有相关的问题----安全以及得到----可成为互协定的主题。

Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement.

石油、天然气在该消费总量中所占的能份额分别为52.3%、45.3%2.5%。

Le Liban aimerait souligner ici qu'il défendra chaque pouce de son territoire national, ainsi que la totalité de ses droits aux ressources en eau, en vertu du droit international.

嫩谨在此强调,它将根据国际法对其民族领土所有的权寸土必争。

Le Pakistan, connaissant les limites de ses ressources hydroélectrique et en combustible fossile, tient absolument à faire davantage usage de l'énergie nucléaire pour couvrir ses futurs besoins en électricité.

基斯坦鉴于矿物燃料,热衷于更多地用核动力来满足其未来电力需要。

Les autorités d'occupation israéliennes continuent leurs pratiques consistant à confisquer des terres, à voler les ressources en eau, à poser des mines et à étendre les colonies de peuplement illégales.

以色列占领当局继续推行没收土地、偷走、埋布地雷、扩建非法定居点等措施。

La réhabilitation des infrastructures de base détruites pendant les mutineries et les crises politico-militaires, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des ressources hydrauliques, en vue de favoriser les activités de production.

修复在叛乱时期政治与军事危机中被毁坏的基础设施,特别是运输、能方面的设施,以便促进生产活动。

Le manque de ressource en eau freine également le développement et le progrès des femmes et limite leurs possibilités à se procureur et à faire des provisions d'eau pour les besoins de base des familles.

缺乏也影响发展妇女地位的提高以及妇女获取储存水以满足家庭起码需求的能力。

Malgré ses richesses actuelles en hydrocarbures, la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de promouvoir d'autres formes d'énergies propres, la recherche de nouvelles options en matière d'énergies renouvelables ainsi que la protection et la gestion des forêts nationales.

特立尼达哥目前拥有丰富的,尽管如此,我们认识到必须促进清洁替代能,研发新的可再生的能备选办法,并充分保护管理国家的森林。

En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement.

此外,全国计划委员会秘书处部所属的水委员会秘书处也设立了妇女与发展单位。

L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes.

气象组织的一项任务是在全世界范围发挥牵头作用,提供在天气、气候、水文、相关环境问题方面的专门知识以及国际协调。

Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire.

该地区的一些国家认为,具有关键意义的是,建立机制,将国家行动方案与农业、林业、管理、土地使用规划等方面的部门政策联系起来。

Elle a déclaré que ce pays avait mis en place un programme de mesures d'atténuation et d'adaptation comportant une analyse de la vulnérabilité, et choisi des mesures d'adaptation applicables aux domaines ci-après: agriculture, biodiversité, ressources côtières, ressources en eau, ressources halieutiques et santé de l'homme.

她说,乌拉圭拟定了一套缓解适应措施方案,其中包括脆弱程度分析,并查明了用于农业、生物多样性、沿海资、渔业资人类健康的适应措施。

Le Soudan accorde une importance particulière aux applications technologiques nucléaires dans le domaine de la sécurité alimentaire et à l'utilisation de techniques de pointe pour lutter contre les insectes et gérer les ressources en eaux, deux composantes nécessaires dans le lancement de grands projets d'irrigation et d'agriculture.

苏丹特别重视核技术在粮食保障上的应用,以及使用先进技术来控制昆虫并管理,这两项措施都是开发灌溉大规模农业项目的必要组成部分。

En l'occurrence, le Tadjikistan estime avoir le droit de développer son secteur de l'énergie hydraulique en installant des réservoirs et des barrages le long de ses principaux fleuves, dans la mesure où cela est capital pour assurer le développement durable, accroître le niveau de vie des citoyens, atteindre les OMD de même que pour assurer des flux d'irrigation régulés et augmenter la production d'énergie hydroélectrique.

在这方面,塔吉克斯坦认为,我们有权通过在我国主要河流上修建水库大坝来发展经济中的水电行业,因为可持续发展、提高人民生活水平、实现千年发展目标、提供可靠、规范的灌溉用水以及增加电力产量取决于的供应。

À coté des questions de la paix, à côté de la récupération légitime des terres, il existe aussi trois autres questions collatérales qui méritent, à mon sens, d'être prises en charge dans toute architecture de paix viable dans cette région : la nécessité d'adopter un système de sécurité collective acceptable pour tous, l'importance du règlement global de la question des réfugiés et autres déplacés et, enfin, le traitement adéquat de l'accès de toutes les populations à l'eau.

除了平与合法收复土地的问题外,还有三个其他平行的问题,我认为,在实现该地区持久平的任何计划中应该考虑这三个问题。 这些问题是:必须建立一个为各方接受的集体安全制度,全面解决难民流离失所者问题的重要性,以及令人满意地解决所有人民可获得的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水利资源 的法语例句

用户正在搜索


enfeuiller, enficeler, enfichable, enficher, enfieller, enfiévré, enfièvrement, enfiévrer, enfilade, enfilage,

相似单词


水利尿, 水利设备, 水利设施, 水利枢纽, 水利学, 水利资源, 水沥青铀矿, 水栗, 水连天, 水帘,
ressources hydrauliques 法 语 助 手

C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.

这是一个贫瘠的狭长地带,缺乏足够的资源

Ce pays a d'immenses lacs et des ressources hydriques très importantes, et un bon système d'irrigation permettrait d'améliorer considérablement la situation agricole.

马拉维是一个有大湖泊和巨大资源的国家,一个妥当建设的灌溉系统将以非常实质性的方式解决其农业问题。

Les ministres de l'intérieur, de l'environnement et des ressources en eau, ainsi que de la protection sociale et de la famille étaient des femmes.

部、环境和资源部以及福、社会和家部的部长也是妇女。

À partir de là, toutes les autres questions connexes, c'est-à-dire celle de la sécurité et de l'accès à l'eau pourraient faire l'objet d'accords mutuellement bénéfiques.

从这一点出发,所有相关的问题----安全以及得到资源----可成为互协定的主题。

Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement.

石油、天然气和资源在该消费总量中所占的能源份额分别为52.3%、45.3%和2.5%。

Le Liban aimerait souligner ici qu'il défendra chaque pouce de son territoire national, ainsi que la totalité de ses droits aux ressources en eau, en vertu du droit international.

黎巴嫩谨在此强调,它将根据国际法对其民族领土和所有资源的权寸土必争。

Le Pakistan, connaissant les limites de ses ressources hydroélectrique et en combustible fossile, tient absolument à faire davantage usage de l'énergie nucléaire pour couvrir ses futurs besoins en électricité.

巴基斯坦鉴于矿物燃料和资源有限,热衷于更多地用核动力来满足其未来电力需要。

Les autorités d'occupation israéliennes continuent leurs pratiques consistant à confisquer des terres, à voler les ressources en eau, à poser des mines et à étendre les colonies de peuplement illégales.

以色列占领当局继续推行没收土地、偷走资源、埋布地雷、扩建非法定居点等措施。

La réhabilitation des infrastructures de base détruites pendant les mutineries et les crises politico-militaires, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des ressources hydrauliques, en vue de favoriser les activités de production.

修复在叛乱时期和政治与军中被毁坏的基础设施,特别是运输、能源和资源方面的设施,以便促进生产活动。

Le manque de ressource en eau freine également le développement et le progrès des femmes et limite leurs possibilités à se procureur et à faire des provisions d'eau pour les besoins de base des familles.

缺乏资源也影响发展和妇女地位的提高以及妇女获取和储存水以满足家起码需求的能力。

Malgré ses richesses actuelles en hydrocarbures, la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de promouvoir d'autres formes d'énergies propres, la recherche de nouvelles options en matière d'énergies renouvelables ainsi que la protection et la gestion des forêts nationales.

特立尼达和多巴哥目前拥有丰富的资源,尽管如此,我们认识到必须促进清洁替代能源,研发新的和可再生的能源备选办法,并充分保护和管理国家的森林。

En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement.

此外,全国计划委员会秘书处和资源部所属的水和能源委员会秘书处也设立了妇女与发展单位。

L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes.

气象组织的一项任是在全世界范围发挥牵头作用,提供在天气、气候、水文、资源和相关环境问题方面的专门知识以及国际协调。

Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire.

该地区的一些国家认为,具有关键意义的是,建立制,将国家行动方案与农业、林业、资源和能源管理、土地使用规划等方面的部门政策联系起来。

Elle a déclaré que ce pays avait mis en place un programme de mesures d'atténuation et d'adaptation comportant une analyse de la vulnérabilité, et choisi des mesures d'adaptation applicables aux domaines ci-après: agriculture, biodiversité, ressources côtières, ressources en eau, ressources halieutiques et santé de l'homme.

她说,乌拉圭拟定了一套缓解和适应措施方案,其中包括脆弱程度分析,并查明了用于农业、生物多样性、沿海资源、资源、渔业资源和人类健康的适应措施。

Le Soudan accorde une importance particulière aux applications technologiques nucléaires dans le domaine de la sécurité alimentaire et à l'utilisation de techniques de pointe pour lutter contre les insectes et gérer les ressources en eaux, deux composantes nécessaires dans le lancement de grands projets d'irrigation et d'agriculture.

苏丹特别重视核技术在粮食保障上的应用,以及使用先进技术来控制昆虫并管理资源,这两项措施都是开发灌溉和大规模农业项目的必要组成部分。

En l'occurrence, le Tadjikistan estime avoir le droit de développer son secteur de l'énergie hydraulique en installant des réservoirs et des barrages le long de ses principaux fleuves, dans la mesure où cela est capital pour assurer le développement durable, accroître le niveau de vie des citoyens, atteindre les OMD de même que pour assurer des flux d'irrigation régulés et augmenter la production d'énergie hydroélectrique.

在这方面,塔吉克斯坦认为,我们有权通过在我国主要河流上修建水库和大坝来发展经济中的水电行业,因为可持续发展、提高人民生活水平、实现千年发展目标、提供可靠、规范的灌溉用水以及增加电力产量取决于资源的供应。

À coté des questions de la paix, à côté de la récupération légitime des terres, il existe aussi trois autres questions collatérales qui méritent, à mon sens, d'être prises en charge dans toute architecture de paix viable dans cette région : la nécessité d'adopter un système de sécurité collective acceptable pour tous, l'importance du règlement global de la question des réfugiés et autres déplacés et, enfin, le traitement adéquat de l'accès de toutes les populations à l'eau.

除了和平与合法收复土地的问题外,还有三个其他平行的问题,我认为,在实现该地区持久和平的任何计划中应该考虑这三个问题。 这些问题是:必须建立一个为各方接受的集体安全制度,全面解决难民和流离失所者问题的重要性,以及令人满意地解决所有人民可获得资源的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水利资源 的法语例句

用户正在搜索


enfléchure, enflement, enfler, enfleurage, enfleurer, enflure, enflure de la vulve, enflure douloureuse, enfoiré, enfonçage,

相似单词


水利尿, 水利设备, 水利设施, 水利枢纽, 水利学, 水利资源, 水沥青铀矿, 水栗, 水连天, 水帘,
ressources hydrauliques 法 语 助 手

C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.

这是一个贫瘠的狭长地带,缺乏足够的资源

Ce pays a d'immenses lacs et des ressources hydriques très importantes, et un bon système d'irrigation permettrait d'améliorer considérablement la situation agricole.

马拉维是一个有大湖泊和巨大资源的国家,一个妥当建设的灌溉系统将非常实质性的决其农业问题。

Les ministres de l'intérieur, de l'environnement et des ressources en eau, ainsi que de la protection sociale et de la famille étaient des femmes.

内务部、环境和资源及福、社会和家庭事务部的部长也是妇女。

À partir de là, toutes les autres questions connexes, c'est-à-dire celle de la sécurité et de l'accès à l'eau pourraient faire l'objet d'accords mutuellement bénéfiques.

从这一点出发,所有相关的问题----安全及得到资源----可成为互协定的主题。

Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement.

石油、天然气和资源在该消费总量中所占的能源份额分别为52.3%、45.3%和2.5%。

Le Liban aimerait souligner ici qu'il défendra chaque pouce de son territoire national, ainsi que la totalité de ses droits aux ressources en eau, en vertu du droit international.

黎巴嫩谨在此强调,它将根据国际法对其民族领土和所有资源的权寸土必争。

Le Pakistan, connaissant les limites de ses ressources hydroélectrique et en combustible fossile, tient absolument à faire davantage usage de l'énergie nucléaire pour couvrir ses futurs besoins en électricité.

巴基斯坦鉴于矿物燃料和资源有限,热衷于更多地用核动力来满足其未来电力需要。

Les autorités d'occupation israéliennes continuent leurs pratiques consistant à confisquer des terres, à voler les ressources en eau, à poser des mines et à étendre les colonies de peuplement illégales.

色列占领当局继续推行没收土地、偷走资源、埋布地雷、扩建非法定居点等措

La réhabilitation des infrastructures de base détruites pendant les mutineries et les crises politico-militaires, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des ressources hydrauliques, en vue de favoriser les activités de production.

修复在叛乱时期和政治与军事危机中被毁坏的基础设,特别是运输、能源和资源面的设促进生产活动。

Le manque de ressource en eau freine également le développement et le progrès des femmes et limite leurs possibilités à se procureur et à faire des provisions d'eau pour les besoins de base des familles.

缺乏资源也影响发展和妇女地位的提高及妇女获取和储存水满足家庭起码需求的能力。

Malgré ses richesses actuelles en hydrocarbures, la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de promouvoir d'autres formes d'énergies propres, la recherche de nouvelles options en matière d'énergies renouvelables ainsi que la protection et la gestion des forêts nationales.

特立尼达和多巴哥目前拥有丰富的资源,尽管如此,我们认识到必须促进清洁替代能源,研发新的和可再生的能源备选办法,并充分保护和管理国家的森林。

En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement.

此外,全国计划委员会秘书处和资源部所属的水和能源委员会秘书处也设立了妇女与发展单位。

L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes.

气象组织的一项任务是在全世界范围发挥牵头作用,提供在天气、气候、水文、资源和相关环境问题面的专门知识及国际协调。

Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire.

该地区的一些国家认为,具有关键意义的是,建立机制,将国家行动案与农业、林业、资源和能源管理、土地使用规划等面的部门政策联系起来。

Elle a déclaré que ce pays avait mis en place un programme de mesures d'atténuation et d'adaptation comportant une analyse de la vulnérabilité, et choisi des mesures d'adaptation applicables aux domaines ci-après: agriculture, biodiversité, ressources côtières, ressources en eau, ressources halieutiques et santé de l'homme.

她说,乌拉圭拟定了一套缓和适应措案,其中包括脆弱程度分析,并查明了用于农业、生物多样性、沿海资源、资源、渔业资源和人类健康的适应措

Le Soudan accorde une importance particulière aux applications technologiques nucléaires dans le domaine de la sécurité alimentaire et à l'utilisation de techniques de pointe pour lutter contre les insectes et gérer les ressources en eaux, deux composantes nécessaires dans le lancement de grands projets d'irrigation et d'agriculture.

苏丹特别重视核技术在粮食保障上的应用,及使用先进技术来控制昆虫并管理资源,这两项措都是开发灌溉和大规模农业项目的必要组成部分。

En l'occurrence, le Tadjikistan estime avoir le droit de développer son secteur de l'énergie hydraulique en installant des réservoirs et des barrages le long de ses principaux fleuves, dans la mesure où cela est capital pour assurer le développement durable, accroître le niveau de vie des citoyens, atteindre les OMD de même que pour assurer des flux d'irrigation régulés et augmenter la production d'énergie hydroélectrique.

在这面,塔吉克斯坦认为,我们有权通过在我国主要河流上修建水库和大坝来发展经济中的水电行业,因为可持续发展、提高人民生活水平、实现千年发展目标、提供可靠、规范的灌溉用水及增加电力产量取决于资源的供应。

À coté des questions de la paix, à côté de la récupération légitime des terres, il existe aussi trois autres questions collatérales qui méritent, à mon sens, d'être prises en charge dans toute architecture de paix viable dans cette région : la nécessité d'adopter un système de sécurité collective acceptable pour tous, l'importance du règlement global de la question des réfugiés et autres déplacés et, enfin, le traitement adéquat de l'accès de toutes les populations à l'eau.

除了和平与合法收复土地的问题外,还有三个其他平行的问题,我认为,在实现该地区持久和平的任何计划中应该考虑这三个问题。 这些问题是:必须建立一个为各接受的集体安全制度,全面决难民和流离失所者问题的重要性,及令人满意地决所有人民可获得资源的问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水利资源 的法语例句

用户正在搜索


enfouir, enfouissement, enfouisseur, enfourchement, enfourcher, enfourchure, enfournage, enfournement, enfourner, enfourneuse,

相似单词


水利尿, 水利设备, 水利设施, 水利枢纽, 水利学, 水利资源, 水沥青铀矿, 水栗, 水连天, 水帘,
ressources hydrauliques 法 语 助 手

C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.

这是一的狭长地带,缺乏足够的资源

Ce pays a d'immenses lacs et des ressources hydriques très importantes, et un bon système d'irrigation permettrait d'améliorer considérablement la situation agricole.

马拉维是一有大湖泊和巨大资源的国家,一妥当建设的灌溉系统将以非常实质性的方式解决其农业问题。

Les ministres de l'intérieur, de l'environnement et des ressources en eau, ainsi que de la protection sociale et de la famille étaient des femmes.

内务部、环境和资源部以及福、社会和家庭事务部的部长也是妇女。

À partir de là, toutes les autres questions connexes, c'est-à-dire celle de la sécurité et de l'accès à l'eau pourraient faire l'objet d'accords mutuellement bénéfiques.

从这一点出发,所有相关的问题----安全以及得到资源----可成为互协定的主题。

Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement.

石油、天然气和资源在该消费总量中所占的能源份额分别为52.3%、45.3%和2.5%。

Le Liban aimerait souligner ici qu'il défendra chaque pouce de son territoire national, ainsi que la totalité de ses droits aux ressources en eau, en vertu du droit international.

嫩谨在此强调,它将根据国际法对其民族领土和所有资源的权寸土必争。

Le Pakistan, connaissant les limites de ses ressources hydroélectrique et en combustible fossile, tient absolument à faire davantage usage de l'énergie nucléaire pour couvrir ses futurs besoins en électricité.

基斯坦鉴于矿物燃料和资源有限,热衷于更多地用核动力来满足其未来电力需要。

Les autorités d'occupation israéliennes continuent leurs pratiques consistant à confisquer des terres, à voler les ressources en eau, à poser des mines et à étendre les colonies de peuplement illégales.

以色列占领当局继续推行没收土地、偷走资源、埋布地雷、扩建非法定居点等措施。

La réhabilitation des infrastructures de base détruites pendant les mutineries et les crises politico-militaires, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des ressources hydrauliques, en vue de favoriser les activités de production.

修复在叛乱时期和政治与军事危机中被毁坏的基础设施,特别是运输、能源和资源方面的设施,以便促进生产活动。

Le manque de ressource en eau freine également le développement et le progrès des femmes et limite leurs possibilités à se procureur et à faire des provisions d'eau pour les besoins de base des familles.

缺乏资源也影响发展和妇女地位的提高以及妇女获取和储存水以满足家庭起码需求的能力。

Malgré ses richesses actuelles en hydrocarbures, la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de promouvoir d'autres formes d'énergies propres, la recherche de nouvelles options en matière d'énergies renouvelables ainsi que la protection et la gestion des forêts nationales.

特立尼达和多前拥有丰富的资源,尽管如此,我们认识到必须促进清洁替代能源,研发新的和可再生的能源备选办法,并充分保护和管理国家的森林。

En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement.

此外,全国计划委员会秘书处和资源部所属的水和能源委员会秘书处也设立了妇女与发展单位。

L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes.

气象组织的一项任务是在全世界范围发挥牵头作用,提供在天气、气候、水文、资源和相关环境问题方面的专门知识以及国际协调。

Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire.

该地区的一些国家认为,具有关键意义的是,建立机制,将国家行动方案与农业、林业、资源和能源管理、土地使用规划等方面的部门政策联系起来。

Elle a déclaré que ce pays avait mis en place un programme de mesures d'atténuation et d'adaptation comportant une analyse de la vulnérabilité, et choisi des mesures d'adaptation applicables aux domaines ci-après: agriculture, biodiversité, ressources côtières, ressources en eau, ressources halieutiques et santé de l'homme.

她说,乌拉圭拟定了一套缓解和适应措施方案,其中包括脆弱程度分析,并查明了用于农业、生物多样性、沿海资源、资源、渔业资源和人类健康的适应措施。

Le Soudan accorde une importance particulière aux applications technologiques nucléaires dans le domaine de la sécurité alimentaire et à l'utilisation de techniques de pointe pour lutter contre les insectes et gérer les ressources en eaux, deux composantes nécessaires dans le lancement de grands projets d'irrigation et d'agriculture.

苏丹特别重视核技术在粮食保障上的应用,以及使用先进技术来控制昆虫并管理资源,这两项措施都是开发灌溉和大规模农业项的必要组成部分。

En l'occurrence, le Tadjikistan estime avoir le droit de développer son secteur de l'énergie hydraulique en installant des réservoirs et des barrages le long de ses principaux fleuves, dans la mesure où cela est capital pour assurer le développement durable, accroître le niveau de vie des citoyens, atteindre les OMD de même que pour assurer des flux d'irrigation régulés et augmenter la production d'énergie hydroélectrique.

在这方面,塔吉克斯坦认为,我们有权通过在我国主要河流上修建水库和大坝来发展经济中的水电行业,因为可持续发展、提高人民生活水平、实现千年发展标、提供可靠、规范的灌溉用水以及增加电力产量取决于资源的供应。

À coté des questions de la paix, à côté de la récupération légitime des terres, il existe aussi trois autres questions collatérales qui méritent, à mon sens, d'être prises en charge dans toute architecture de paix viable dans cette région : la nécessité d'adopter un système de sécurité collective acceptable pour tous, l'importance du règlement global de la question des réfugiés et autres déplacés et, enfin, le traitement adéquat de l'accès de toutes les populations à l'eau.

除了和平与合法收复土地的问题外,还有三其他平行的问题,我认为,在实现该地区持久和平的任何计划中应该考虑这三问题。 这些问题是:必须建立一为各方接受的集体安全制度,全面解决难民和流离失所者问题的重要性,以及令人满意地解决所有人民可获得资源的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水利资源 的法语例句

用户正在搜索


engadinite, engagé, engageant, engagée, engagement, engager, engageur, engainant, engainante, engainer,

相似单词


水利尿, 水利设备, 水利设施, 水利枢纽, 水利学, 水利资源, 水沥青铀矿, 水栗, 水连天, 水帘,
ressources hydrauliques 法 语 助 手

C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.

这是一个贫瘠狭长地带,缺乏足够

Ce pays a d'immenses lacs et des ressources hydriques très importantes, et un bon système d'irrigation permettrait d'améliorer considérablement la situation agricole.

马拉维是一个有大湖泊和巨大国家,一个妥当建溉系统将以非常实质性方式解决其农业问题。

Les ministres de l'intérieur, de l'environnement et des ressources en eau, ainsi que de la protection sociale et de la famille étaient des femmes.

内务部、环境和部以及福、社会和家庭事务部部长是妇女。

À partir de là, toutes les autres questions connexes, c'est-à-dire celle de la sécurité et de l'accès à l'eau pourraient faire l'objet d'accords mutuellement bénéfiques.

从这一点出发,所有相关问题----安全以及得到----可成为互协定主题。

Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement.

石油、天然气和在该消费总量中所占份额分别为52.3%、45.3%和2.5%。

Le Liban aimerait souligner ici qu'il défendra chaque pouce de son territoire national, ainsi que la totalité de ses droits aux ressources en eau, en vertu du droit international.

黎巴嫩谨在此强调,它将根据国际法对其民族领土和所有寸土必争。

Le Pakistan, connaissant les limites de ses ressources hydroélectrique et en combustible fossile, tient absolument à faire davantage usage de l'énergie nucléaire pour couvrir ses futurs besoins en électricité.

巴基斯坦鉴于矿物燃料和有限,热衷于更多地用核动力来满足其未来电力需要。

Les autorités d'occupation israéliennes continuent leurs pratiques consistant à confisquer des terres, à voler les ressources en eau, à poser des mines et à étendre les colonies de peuplement illégales.

以色列占领当局继续推行没收土地、偷走、埋布地雷、扩建非法定居点等措施。

La réhabilitation des infrastructures de base détruites pendant les mutineries et les crises politico-militaires, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des ressources hydrauliques, en vue de favoriser les activités de production.

修复在叛乱时期和政治与军事危机中被毁坏基础施,特别是运输、能方面施,以便促进生产活动。

Le manque de ressource en eau freine également le développement et le progrès des femmes et limite leurs possibilités à se procureur et à faire des provisions d'eau pour les besoins de base des familles.

缺乏响发展和妇女地位提高以及妇女获取和储存水以满足家庭起码需求能力。

Malgré ses richesses actuelles en hydrocarbures, la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de promouvoir d'autres formes d'énergies propres, la recherche de nouvelles options en matière d'énergies renouvelables ainsi que la protection et la gestion des forêts nationales.

特立尼达和多巴哥目前拥有丰富,尽管如此,我们认识到必须促进清洁替代能,研发新和可再生备选办法,并充分保护和管理国家森林。

En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement.

此外,全国计划委员会秘书处和部所属和能委员会秘书处立了妇女与发展单位。

L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes.

气象组织一项任务是在全世界范围发挥牵头作用,提供在天气、气候、水文、和相关环境问题方面专门知识以及国际协调。

Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire.

该地区一些国家认为,具有关键意义是,建立机制,将国家行动方案与农业、林业、和能管理、土地使用规划等方面部门政策联系起来。

Elle a déclaré que ce pays avait mis en place un programme de mesures d'atténuation et d'adaptation comportant une analyse de la vulnérabilité, et choisi des mesures d'adaptation applicables aux domaines ci-après: agriculture, biodiversité, ressources côtières, ressources en eau, ressources halieutiques et santé de l'homme.

她说,乌拉圭拟定了一套缓解和适应措施方案,其中包括脆弱程度分析,并查明了用于农业、生物多样性、沿海资、渔业资和人类健康适应措施。

Le Soudan accorde une importance particulière aux applications technologiques nucléaires dans le domaine de la sécurité alimentaire et à l'utilisation de techniques de pointe pour lutter contre les insectes et gérer les ressources en eaux, deux composantes nécessaires dans le lancement de grands projets d'irrigation et d'agriculture.

苏丹特别重视核技术在粮食保障上应用,以及使用先进技术来控制昆虫并管理,这两项措施都是开发溉和大规模农业项目必要组成部分。

En l'occurrence, le Tadjikistan estime avoir le droit de développer son secteur de l'énergie hydraulique en installant des réservoirs et des barrages le long de ses principaux fleuves, dans la mesure où cela est capital pour assurer le développement durable, accroître le niveau de vie des citoyens, atteindre les OMD de même que pour assurer des flux d'irrigation régulés et augmenter la production d'énergie hydroélectrique.

在这方面,塔吉克斯坦认为,我们有权通过在我国主要河流上修建水库和大坝来发展经济中水电行业,因为可持续发展、提高人民生活水平、实现千年发展目标、提供可靠、规范溉用水以及增加电力产量取决于供应。

À coté des questions de la paix, à côté de la récupération légitime des terres, il existe aussi trois autres questions collatérales qui méritent, à mon sens, d'être prises en charge dans toute architecture de paix viable dans cette région : la nécessité d'adopter un système de sécurité collective acceptable pour tous, l'importance du règlement global de la question des réfugiés et autres déplacés et, enfin, le traitement adéquat de l'accès de toutes les populations à l'eau.

除了和平与合法收复土地问题外,还有三个其他平行问题,我认为,在实现该地区持久和平任何计划中应该考虑这三个问题。 这些问题是:必须建立一个为各方接受集体安全制度,全面解决难民和流离失所者问题重要性,以及令人满意地解决所有人民可获得问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水利资源 的法语例句

用户正在搜索


engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina, engineering, Engishiki, englacement,

相似单词


水利尿, 水利设备, 水利设施, 水利枢纽, 水利学, 水利资源, 水沥青铀矿, 水栗, 水连天, 水帘,
ressources hydrauliques 法 语 助 手

C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.

这是一个贫瘠的狭长地带,缺乏足够的资源

Ce pays a d'immenses lacs et des ressources hydriques très importantes, et un bon système d'irrigation permettrait d'améliorer considérablement la situation agricole.

马拉维是一个有资源的国家,一个妥当建设的灌溉系统将以非常实质性的方式解决其农业问题。

Les ministres de l'intérieur, de l'environnement et des ressources en eau, ainsi que de la protection sociale et de la famille étaient des femmes.

内务部、环境资源部以及福、社会家庭事务部的部长也是妇女。

À partir de là, toutes les autres questions connexes, c'est-à-dire celle de la sécurité et de l'accès à l'eau pourraient faire l'objet d'accords mutuellement bénéfiques.

从这一点出发,所有相关的问题----安全以及得到资源----可成为互协定的主题。

Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement.

石油、天然气资源在该消费总量中所占的能源份额分别为52.3%、45.3%2.5%。

Le Liban aimerait souligner ici qu'il défendra chaque pouce de son territoire national, ainsi que la totalité de ses droits aux ressources en eau, en vertu du droit international.

黎巴嫩谨在此强调,它将根据国际法对其民族领土所有资源的权寸土必争。

Le Pakistan, connaissant les limites de ses ressources hydroélectrique et en combustible fossile, tient absolument à faire davantage usage de l'énergie nucléaire pour couvrir ses futurs besoins en électricité.

巴基斯坦鉴于矿物燃料资源有限,热衷于更多地用核动力来满足其未来电力需要。

Les autorités d'occupation israéliennes continuent leurs pratiques consistant à confisquer des terres, à voler les ressources en eau, à poser des mines et à étendre les colonies de peuplement illégales.

以色列占领当局继续推行没收土地、偷走资源、埋布地雷、扩建非法定居点等措施。

La réhabilitation des infrastructures de base détruites pendant les mutineries et les crises politico-militaires, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des ressources hydrauliques, en vue de favoriser les activités de production.

修复在叛乱时期政治与军事危机中被毁坏的基础设施,特别是运输、能源资源方面的设施,以便促进生产活动。

Le manque de ressource en eau freine également le développement et le progrès des femmes et limite leurs possibilités à se procureur et à faire des provisions d'eau pour les besoins de base des familles.

缺乏资源也影响发展妇女地位的提高以及妇女获存水以满足家庭起码需求的能力。

Malgré ses richesses actuelles en hydrocarbures, la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de promouvoir d'autres formes d'énergies propres, la recherche de nouvelles options en matière d'énergies renouvelables ainsi que la protection et la gestion des forêts nationales.

特立尼达多巴哥目前拥有丰富的资源,尽管如此,我们认识到必须促进清洁替代能源,研发新的可再生的能源备选办法,并充分保护管理国家的森林。

En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement.

此外,全国计划委员会秘书处资源部所属的水能源委员会秘书处也设立了妇女与发展单位。

L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes.

气象组织的一项任务是在全世界范围发挥牵头作用,提供在天气、气候、水文、资源相关环境问题方面的专门知识以及国际协调。

Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire.

该地区的一些国家认为,具有关键意义的是,建立机制,将国家行动方案与农业、林业、资源能源管理、土地使用规划等方面的部门政策联系起来。

Elle a déclaré que ce pays avait mis en place un programme de mesures d'atténuation et d'adaptation comportant une analyse de la vulnérabilité, et choisi des mesures d'adaptation applicables aux domaines ci-après: agriculture, biodiversité, ressources côtières, ressources en eau, ressources halieutiques et santé de l'homme.

她说,乌拉圭拟定了一套缓解适应措施方案,其中包括脆弱程度分析,并查明了用于农业、生物多样性、沿海资源、资源、渔业资源人类健康的适应措施。

Le Soudan accorde une importance particulière aux applications technologiques nucléaires dans le domaine de la sécurité alimentaire et à l'utilisation de techniques de pointe pour lutter contre les insectes et gérer les ressources en eaux, deux composantes nécessaires dans le lancement de grands projets d'irrigation et d'agriculture.

苏丹特别重视核技术在粮食保障上的应用,以及使用先进技术来控制昆虫并管理资源,这两项措施都是开发灌溉规模农业项目的必要组成部分。

En l'occurrence, le Tadjikistan estime avoir le droit de développer son secteur de l'énergie hydraulique en installant des réservoirs et des barrages le long de ses principaux fleuves, dans la mesure où cela est capital pour assurer le développement durable, accroître le niveau de vie des citoyens, atteindre les OMD de même que pour assurer des flux d'irrigation régulés et augmenter la production d'énergie hydroélectrique.

在这方面,塔吉克斯坦认为,我们有权通过在我国主要河流上修建水库坝来发展经济中的水电行业,因为可持续发展、提高人民生活水平、实现千年发展目标、提供可靠、规范的灌溉用水以及增加电力产量决于资源的供应。

À coté des questions de la paix, à côté de la récupération légitime des terres, il existe aussi trois autres questions collatérales qui méritent, à mon sens, d'être prises en charge dans toute architecture de paix viable dans cette région : la nécessité d'adopter un système de sécurité collective acceptable pour tous, l'importance du règlement global de la question des réfugiés et autres déplacés et, enfin, le traitement adéquat de l'accès de toutes les populations à l'eau.

除了平与合法收复土地的问题外,还有三个其他平行的问题,我认为,在实现该地区持久平的任何计划中应该考虑这三个问题。 这些问题是:必须建立一个为各方接受的集体安全制度,全面解决难民流离失所者问题的重要性,以及令人满意地解决所有人民可获得资源的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水利资源 的法语例句

用户正在搜索


engobe, engober, engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer,

相似单词


水利尿, 水利设备, 水利设施, 水利枢纽, 水利学, 水利资源, 水沥青铀矿, 水栗, 水连天, 水帘,
ressources hydrauliques 法 语 助 手

C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.

这是一个贫瘠的狭长地带,缺乏足够的资源

Ce pays a d'immenses lacs et des ressources hydriques très importantes, et un bon système d'irrigation permettrait d'améliorer considérablement la situation agricole.

马拉维是一个有大湖泊巨大资源的国家,一个妥当建设的灌溉系统将以非常实质性的方式解决其农业问题。

Les ministres de l'intérieur, de l'environnement et des ressources en eau, ainsi que de la protection sociale et de la famille étaient des femmes.

内务部、环境资源部以及福、社会家庭事务部的部长也是妇女。

À partir de là, toutes les autres questions connexes, c'est-à-dire celle de la sécurité et de l'accès à l'eau pourraient faire l'objet d'accords mutuellement bénéfiques.

从这一点出发,所有相关的问题----安全以及得到资源----可成为互协定的主题。

Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement.

石油、天然气资源在该消费总量中所占的能源份额分别为52.3%、45.3%2.5%。

Le Liban aimerait souligner ici qu'il défendra chaque pouce de son territoire national, ainsi que la totalité de ses droits aux ressources en eau, en vertu du droit international.

黎巴嫩谨在,它将根据国际法对其民族领土所有资源的权寸土必争。

Le Pakistan, connaissant les limites de ses ressources hydroélectrique et en combustible fossile, tient absolument à faire davantage usage de l'énergie nucléaire pour couvrir ses futurs besoins en électricité.

巴基斯坦鉴于矿物资源有限,热衷于更多地用核动力来满足其未来电力需要。

Les autorités d'occupation israéliennes continuent leurs pratiques consistant à confisquer des terres, à voler les ressources en eau, à poser des mines et à étendre les colonies de peuplement illégales.

以色列占领当局继续推行没收土地、偷走资源、埋布地雷、扩建非法定居点等措施。

La réhabilitation des infrastructures de base détruites pendant les mutineries et les crises politico-militaires, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des ressources hydrauliques, en vue de favoriser les activités de production.

修复在叛乱时期政治与军事危机中被毁坏的基础设施,特别是运输、能源资源方面的设施,以便促进生产活动。

Le manque de ressource en eau freine également le développement et le progrès des femmes et limite leurs possibilités à se procureur et à faire des provisions d'eau pour les besoins de base des familles.

缺乏资源也影响发展妇女地位的提高以及妇女获取储存水以满足家庭起码需求的能力。

Malgré ses richesses actuelles en hydrocarbures, la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de promouvoir d'autres formes d'énergies propres, la recherche de nouvelles options en matière d'énergies renouvelables ainsi que la protection et la gestion des forêts nationales.

特立尼达多巴哥目前拥有丰富的资源,尽管如,我们认识到必须促进清洁替代能源,研发新的可再生的能源备选办法,并充分保护管理国家的森林。

En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement.

外,全国计划委员会秘书处资源部所属的水能源委员会秘书处也设立了妇女与发展单位。

L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes.

气象组织的一项任务是在全世界范围发挥牵头作用,提供在天气、气候、水文、资源相关环境问题方面的专门知识以及国际协

Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire.

该地区的一些国家认为,具有关键意义的是,建立机制,将国家行动方案与农业、林业、资源能源管理、土地使用规划等方面的部门政策联系起来。

Elle a déclaré que ce pays avait mis en place un programme de mesures d'atténuation et d'adaptation comportant une analyse de la vulnérabilité, et choisi des mesures d'adaptation applicables aux domaines ci-après: agriculture, biodiversité, ressources côtières, ressources en eau, ressources halieutiques et santé de l'homme.

她说,乌拉圭拟定了一套缓解适应措施方案,其中包括脆弱程度分析,并查明了用于农业、生物多样性、沿海资源、资源、渔业资源人类健康的适应措施。

Le Soudan accorde une importance particulière aux applications technologiques nucléaires dans le domaine de la sécurité alimentaire et à l'utilisation de techniques de pointe pour lutter contre les insectes et gérer les ressources en eaux, deux composantes nécessaires dans le lancement de grands projets d'irrigation et d'agriculture.

苏丹特别重视核技术在粮食保障上的应用,以及使用先进技术来控制昆虫并管理资源,这两项措施都是开发灌溉大规模农业项目的必要组成部分。

En l'occurrence, le Tadjikistan estime avoir le droit de développer son secteur de l'énergie hydraulique en installant des réservoirs et des barrages le long de ses principaux fleuves, dans la mesure où cela est capital pour assurer le développement durable, accroître le niveau de vie des citoyens, atteindre les OMD de même que pour assurer des flux d'irrigation régulés et augmenter la production d'énergie hydroélectrique.

在这方面,塔吉克斯坦认为,我们有权通过在我国主要河流上修建水库大坝来发展经济中的水电行业,因为可持续发展、提高人民生活水平、实现千年发展目标、提供可靠、规范的灌溉用水以及增加电力产量取决于资源的供应。

À coté des questions de la paix, à côté de la récupération légitime des terres, il existe aussi trois autres questions collatérales qui méritent, à mon sens, d'être prises en charge dans toute architecture de paix viable dans cette région : la nécessité d'adopter un système de sécurité collective acceptable pour tous, l'importance du règlement global de la question des réfugiés et autres déplacés et, enfin, le traitement adéquat de l'accès de toutes les populations à l'eau.

除了平与合法收复土地的问题外,还有三个其他平行的问题,我认为,在实现该地区持久平的任何计划中应该考虑这三个问题。 这些问题是:必须建立一个为各方接受的集体安全制度,全面解决难民流离失所者问题的重要性,以及令人满意地解决所有人民可获得资源的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水利资源 的法语例句

用户正在搜索


engrais, engraissage, engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis,

相似单词


水利尿, 水利设备, 水利设施, 水利枢纽, 水利学, 水利资源, 水沥青铀矿, 水栗, 水连天, 水帘,
ressources hydrauliques 法 语 助 手

C'est une bande de terre très pauvre qui, à cause de la présence israélienne, ne dispose pas de ressources suffisantes en eau.

这是一个贫瘠狭长地带,缺乏足够资源

Ce pays a d'immenses lacs et des ressources hydriques très importantes, et un bon système d'irrigation permettrait d'améliorer considérablement la situation agricole.

马拉维是一个有大湖泊和巨大资源国家,一个妥当建灌溉系统将以非常实质性方式农业问题。

Les ministres de l'intérieur, de l'environnement et des ressources en eau, ainsi que de la protection sociale et de la famille étaient des femmes.

内务部、环境和资源部以及福、社会和家庭事务部部长也是妇女。

À partir de là, toutes les autres questions connexes, c'est-à-dire celle de la sécurité et de l'accès à l'eau pourraient faire l'objet d'accords mutuellement bénéfiques.

从这一点出发,所有相关问题----安全以及得到资源----可成为互协定主题。

Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement.

石油、天然气和资源在该消费总量中所占能源份额分别为52.3%、45.3%和2.5%。

Le Liban aimerait souligner ici qu'il défendra chaque pouce de son territoire national, ainsi que la totalité de ses droits aux ressources en eau, en vertu du droit international.

黎巴嫩谨在此强调,它将根据国际法对民族领土和所有资源寸土必争。

Le Pakistan, connaissant les limites de ses ressources hydroélectrique et en combustible fossile, tient absolument à faire davantage usage de l'énergie nucléaire pour couvrir ses futurs besoins en électricité.

巴基斯坦鉴于矿物燃料和资源有限,热衷于更多地用核动力来满足未来电力需要。

Les autorités d'occupation israéliennes continuent leurs pratiques consistant à confisquer des terres, à voler les ressources en eau, à poser des mines et à étendre les colonies de peuplement illégales.

以色列占领当局继续推行没收土地、偷走资源、埋布地雷、扩建非法定居点等措

La réhabilitation des infrastructures de base détruites pendant les mutineries et les crises politico-militaires, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des ressources hydrauliques, en vue de favoriser les activités de production.

修复在叛乱时期和政治与军事危机中被毁坏基础,特别是运输、能源和资源方面,以便促进生产活动。

Le manque de ressource en eau freine également le développement et le progrès des femmes et limite leurs possibilités à se procureur et à faire des provisions d'eau pour les besoins de base des familles.

缺乏资源也影响发展和妇女地位提高以及妇女获取和储存水以满足家庭起码需求能力。

Malgré ses richesses actuelles en hydrocarbures, la Trinité-et-Tobago reconnaît la nécessité de promouvoir d'autres formes d'énergies propres, la recherche de nouvelles options en matière d'énergies renouvelables ainsi que la protection et la gestion des forêts nationales.

特立尼达和多巴哥目前拥有丰富资源,尽管如此,我们认识到必须促进清洁替代能源,研发新和可再生能源备选办法,并充分保护和管理国家森林。

En outre, le secrétariat de la Commission nationale de planification et celui de la Commission des ressources en eau et en énergie, qui relève du Ministère des ressources hydrauliques, ont des unités qui s'occupent de la question des femmes et du développement.

此外,全国计划委员会秘书处和资源部所属和能源委员会秘书处也立了妇女与发展单位。

L'OMM joue un rôle prépondérant sur la scène mondiale en offrant son expertise et en assurant la coordination de l'action menée à l'échelon international dans les domaines de la météorologie, du climat, de l'hydrologie, des ressources en eau et des questions environnementales connexes.

气象组织一项任务是在全世界范围发挥牵头作用,提供在天气、气候、水文、资源和相关环境问题方面专门知识以及国际协调。

Plusieurs pays de la région considèrent qu'il est vital d'établir des mécanismes d'articulation entre les PAN et les politiques sectorielles adoptées dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie, de la gestion des ressources en eau, de l'énergie et de l'aménagement du territoire.

该地区一些国家认为,具有关键意义是,建立机制,将国家行动方案与农业、林业、资源和能源管理、土地使用规划等方面部门政策联系起来。

Elle a déclaré que ce pays avait mis en place un programme de mesures d'atténuation et d'adaptation comportant une analyse de la vulnérabilité, et choisi des mesures d'adaptation applicables aux domaines ci-après: agriculture, biodiversité, ressources côtières, ressources en eau, ressources halieutiques et santé de l'homme.

她说,乌拉圭拟定了一套缓和适应措方案,中包括脆弱程度分析,并查明了用于农业、生物多样性、沿海资源、资源、渔业资源和人类健康适应措

Le Soudan accorde une importance particulière aux applications technologiques nucléaires dans le domaine de la sécurité alimentaire et à l'utilisation de techniques de pointe pour lutter contre les insectes et gérer les ressources en eaux, deux composantes nécessaires dans le lancement de grands projets d'irrigation et d'agriculture.

苏丹特别重视核技术在粮食保障上应用,以及使用先进技术来控制昆虫并管理资源,这两项措都是开发灌溉和大规模农业项目必要组成部分。

En l'occurrence, le Tadjikistan estime avoir le droit de développer son secteur de l'énergie hydraulique en installant des réservoirs et des barrages le long de ses principaux fleuves, dans la mesure où cela est capital pour assurer le développement durable, accroître le niveau de vie des citoyens, atteindre les OMD de même que pour assurer des flux d'irrigation régulés et augmenter la production d'énergie hydroélectrique.

在这方面,塔吉克斯坦认为,我们有权通过在我国主要河流上修建水库和大坝来发展经济中水电行业,因为可持续发展、提高人民生活水平、实现千年发展目标、提供可靠、规范灌溉用水以及增加电力产量取资源供应。

À coté des questions de la paix, à côté de la récupération légitime des terres, il existe aussi trois autres questions collatérales qui méritent, à mon sens, d'être prises en charge dans toute architecture de paix viable dans cette région : la nécessité d'adopter un système de sécurité collective acceptable pour tous, l'importance du règlement global de la question des réfugiés et autres déplacés et, enfin, le traitement adéquat de l'accès de toutes les populations à l'eau.

除了和平与合法收复土地问题外,还有三个他平行问题,我认为,在实现该地区持久和平任何计划中应该考虑这三个问题。 这些问题是:必须建立一个为各方接受集体安全制度,全面难民和流离失所者问题重要性,以及令人满意地所有人民可获得资源问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水利资源 的法语例句

用户正在搜索


engrener, engreneur, engreneuse, engrenure, engrois, engrosser, engrossir, engrumeler, engueulade, engueuler,

相似单词


水利尿, 水利设备, 水利设施, 水利枢纽, 水利学, 水利资源, 水沥青铀矿, 水栗, 水连天, 水帘,