En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含水层视为单一的系统,它们彼此之有水
学上的一致性。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含水层视为单一的系统,它们彼此之有水
学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目水学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水学压
、流量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工,以便为在水
学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含水层视为单一的系统,它们彼此之间具有水力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不一份
同,
同意向书,潜在的雇主
农业和灌溉部所属灌溉项目水力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数范围、几何形状、水流途径、静水力学压力分布、流量、水质化学等数
,与第8条第1款草案列举的数
相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案提供专家和工具,以便为在水力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含水层视为单一的系统,它们彼此之间具有水上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目水验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水压
分布、流量、水质化
等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在水验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,了适当管理,必须把这些含水
单一的系统,它们彼此之间具有水力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目水力学验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水力学压力分布、流量、水质化学等数据,与
8
1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便在水力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界
件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,了适当管理,必须把这些含水层
一的系统,它们彼此之间具有水力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目水力学验室Al-Furat研究和设计中心,该
位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水力学压力分布、流量、水质化学等数据,8
1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便在水力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界
件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含为单一的系统,它们彼此之间具有
力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含状况的数据涉及范围、几何形状、
流途径、静
力学压力分布、流量、
质化学等数据,与
8
1
草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在力学
验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界
件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含层视为单一的系统,它们彼此之间具有
的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含层状况的数据涉及范围、几何形状、
流途径、静
压
分布、流量、
质化
等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,这些含水层视为单一
系统,它们彼此之间具有水力学上
一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目水力学
验室Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况据涉及范围、几何形状、水流途径、静水力学压力分布、流量、水质化学等
据,与第8条第1款草案列
据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在水力学验室进行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要
细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含水层视为单一的系统,它们彼此之间具有水力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业和灌溉部所属灌溉项目水力学Al-Furat研究和设计中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水力学压力分布、流量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家和工具,以便为在水力学行
物比例模型建造和运行过程中提供设计所需要的细节、边界条件和协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pareil cas, ces aquifères doivent être traités comme un système unique pour être convenablement gérés, puisqu'ils sont homogènes sur le plan hydraulique.
在这种情况下,为了适当管理,必须把这些含水层视为单一的系统,它们彼此之间具有水力学上的一致性。
Il ne s'agissait pas d'un contrat, mais d'une proposition de contrat, qui n'avait pas été signée par le maître d'ouvrage prévu, le Ministère de l'agriculture, et le Centre Al-Furat d'études et de conception technique du laboratoire hydraulique chargé des projets d'irrigation.
这不是一份合同,而是合同意向书,潜在的雇主是农业部所属
目水力学
验室Al-Furat研究
中心,该单位尚未签字。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水力学压力分布、流量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Le projet d'offre concernait la fourniture de services d'experts et d'outils permettant d'élaborer les détails de la conception, de fixer les limites et d'apporter une assistance au cours de la construction et de l'application des modèles réduits physiques destinés au laboratoire hydraulique.
意向书草案涉及提供专家工具,以便为在水力学
验室进行
物比例模型建造
运行过程中提供
所需要的细节、边界条件
协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。