un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个沉重的打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行
反击,给予占领军沉重的打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷的国家里,儿童无疑受到最沉重的打击。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列对哈马斯的基础设施给予
沉重的打击。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗
的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重的打击,被推到
崩溃的边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机的深化也对世界各地的就业带来沉重的打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期的旅游业以最沉重的打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机的沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界的沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程的一个沉重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困的努力是沉重的打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理
,
的直接和间接影响已给儿童带来非常沉重的打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久的冲突使干旱对两国已经带来的沉重打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要的方向迈出一步的人而言,这是沉重的打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果的沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们的消极影响是对人类尊严、自由和安全的沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%的旅游部门受到海啸的沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻的人道主义局势的沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击的痛苦的时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重的打击 的法语例句
用户正在搜索
défectible,
défectif,
défection,
défectionnaire,
défective,
défectivité,
défectoscope,
défectoscopie,
défectueuse,
défectueusement,
相似单词
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
沉重的打击,
沉重的负担,
沉重的感觉,
沉重的脚步,
沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手
用户正在搜索
défenestrer,
défense,
défense-recours,
défenseur,
défensif,
défensive,
défensivement,
déféquer,
déférant,
déférence,
相似单词
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
沉重的打击,
沉重的负担,
沉重的感觉,
沉重的脚步,
沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个
重的打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行
反击,给予占领军
重的打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷的国家里,儿童无疑受到最
重的打击。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列对哈马斯的基础设施给予
重的打击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到
重的打击,被推到
崩溃的边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机的深化也对世界各地的就业

重的打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期的旅游业以最
重的打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机的
重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界的
重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程的一个
重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困的
是
重的打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争的直接和间接影响已给儿童
非常
重的打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久的冲突使干旱对两国已经
的
重打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要的方向迈出一步的人而言,这是
重的打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果的
重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们的消极影响是对人类尊严、自由和安全的
重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%的旅游部门受到海啸的
重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻的人道主义局势的
重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到
重打击的痛苦的时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重的打击 的法语例句
用户正在搜索
déferler,
défernite,
déféroxamine,
déferrage,
déferrailleur,
déferrement,
déferrer,
déferrisation,
déferriser,
déferriseur,
相似单词
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
沉重的打击,
沉重的负担,
沉重的感觉,
沉重的脚步,
沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手
用户正在搜索
défiguration,
défigurement,
défigurer,
défilade,
défilage,
défilé,
défilée,
défilement,
défiler,
défileur,
相似单词
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
沉重的打击,
沉重的负担,
沉重的感觉,
沉重的脚步,
沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个沉重的打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进
反击,给予占领军沉重的打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷的国家里,儿童无疑
最沉重的打击。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融
机的深化也对世界各地的就业带来沉重的打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再
进入强劲增长期的旅游业以最沉重的打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体

机的沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还
自然界的沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程的一个沉重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困的努力是沉重的打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争的直接和间接影响已给儿童带来非常沉重的打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久的冲突使干旱对两国已经带来的沉重打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要的方向迈出一步的人而言,这是沉重的打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再
承
消极后果的沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们的消极影响是对人类尊严、自由和安全的沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%的旅游部门
海啸的沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看
海盗活
对索马里严峻的人道主义局势的沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近
沉重打击的痛苦的时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重的打击 的法语例句
用户正在搜索
définitif,
définition,
définitionnel,
définitivement,
définitoire,
défiscaliser,
déflagrant,
déflagrante,
déflagrateur,
déflagration,
相似单词
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
沉重的打击,
沉重的负担,
沉重的感觉,
沉重的脚步,
沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲
去世对她是一个沉重
打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行
反击,给予占领军沉重
打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷
国家里,儿童无疑受
最沉重
打击。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列对哈马斯
基础设施给予
沉重
打击。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争
人们
英勇努力无疑是一种沉重
打击。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机
深化也对世界各地
就业带来沉重
打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期
旅游业以最沉重
打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受
危机
沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受
自然界
沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程
一个沉重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困
努力是沉重
打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争
直接和间接影响已给儿童带来非常沉重
打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久
冲突使干旱对两国已经带来
沉重打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要
方向迈出一步
人而言,这是沉重
打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果
沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们
消极影响是对人类尊严、自由和安全
沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%
旅游部门受
海啸
沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看
海盗活动对索马里严峻
人道主义局势
沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受
沉重打击
痛苦
时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重的打击 的法语例句
用户正在搜索
déflegmateur,
déflegmation,
défleuraison,
défleuri,
défleurir,
déflexion,
defloat,
défloculant,
défloculation,
défloculer,
相似单词
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
沉重的打击,
沉重的负担,
沉重的感觉,
沉重的脚步,
沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是
个沉重的打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行
反击,
占领军沉重的打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷的国家里,儿童无疑受到最沉重的打击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重的打击,被推到
崩溃的边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机的深化也对世界各地的就业带来沉重的打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企

再次进入强劲增长期的旅游业以最沉重的打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机的沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界的沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
是对和平进程的
个沉重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困的努力是沉重的打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争的直接和间接影响已
儿童带来非常沉重的打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久的冲突使干旱对两国已经带来的沉重打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝
艰难而至关重要的方向迈出
步的人而言,
是沉重的打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
意味着非洲将再次承受消极后果的沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们的消极影响是对人类尊严、自由和安全的沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%的旅游部门受到海啸的沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
也进
步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻的人道主义局势的沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布
先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击的痛苦的时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重的打击 的法语例句
用户正在搜索
défocalisation,
défocation,
défoliaison,
défoliant,
défoliateur,
défoliation,
défolier,
défonçage,
défonce,
défoncé,
相似单词
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
沉重的打击,
沉重的负担,
沉重的感觉,
沉重的脚步,
沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲
去世对她
一个沉重
打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行
反击,给予占领军沉重
打击。
Au cours de cette campagne, Israël a porté un sérieux coup à l'infrastructure du Hamas.
在这次行动中,以色列对哈马斯
基础设施给予
沉重
打击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重
打击,被推到
崩溃
边缘。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期
旅游业以最沉重
打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机
沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界
沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这
对和平进程
一个沉重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困
努力
沉重
打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争
直接和间接影响已给儿童带来非常沉重
打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久
冲突使干旱对两国已经带来
沉重打击变本加厉。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果
沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们
消极影响
对人类尊严、自由和安全
沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%
旅游部门受到海啸
沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻
人道主义局势
沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击
痛苦
时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重的打击 的法语例句
用户正在搜索
déformation,
déformé,
déformer,
déformètre,
déformité,
défoulant,
défoulement,
défouler,
défouloir,
défourailler,
相似单词
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
沉重的打击,
沉重的负担,
沉重的感觉,
沉重的脚步,
沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机
沉
击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界
沉
击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果
沉
击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重的打击 的法语例句
用户正在搜索
défraiements,
défranchi,
défrancisation,
défranciser,
défrapper,
défrayer,
défreinage,
défrichable,
défrichage,
défriche,
相似单词
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
沉重的打击,
沉重的负担,
沉重的感觉,
沉重的脚步,
沉重的物体,
un coup violent; un coup dur
un coup dur
un coup dure 法 语 助 手
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个沉重的打击。
L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.
阿塞拜疆军队进行
反击,给予占领军沉重的打击。
Sans aucun doute, dans les pays pauvres, les enfants en souffrent le plus.
在贫穷的国家里,儿童无疑受到最沉重的打击。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Un coup violent a maintenant été porté à ce processus qui est au bord de l'effondrement.
它现在受到沉重的打击,被推到
崩溃的边缘。
L'intensification de la crise financière mondiale a également eu un lourd impact sur l'emploi dans le monde.
全球金融危机的深化也对世界各地的就业带来沉重的打击。
Elle prétend aussi porter le plus grand tort au tourisme qui commence à repartir de plus belle.
此外,他们还企图给予再次进入强劲增长期的旅游业
最沉重的打击。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧
体受到危机的沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界的沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程的一个沉重打击。
Cela a porté un coût sévère aux efforts de lutte contre la pauvreté, qui touche plus d'un milliard de personnes.
粮价上涨对消除贫困的努力是沉重的打击,影响波及10多亿人。
Je dois dire au Conseil que l'effet direct et indirect des guerres a laissé des traces profondes chez les enfants.
我必须告诉安理会,战争的直接和间接影响已给儿童带来非常沉重的打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久的冲突使干旱对两国已
带来的沉重打击变本加厉。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要的方向迈出一步的人而言,这是沉重的打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果的沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们的消极影响是对人类尊严、自由和安全的沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%的旅游部门受到海啸的沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻的人道主义局势的沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(
法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击的痛苦的时刻,我国代表团向他们表示慰问。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重的打击 的法语例句
用户正在搜索
défroncer,
défroque,
défroqué,
défroquer,
défruitement,
défruiter,
défunt,
dégagé,
dégagement,
dégager,
相似单词
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
沉重的打击,
沉重的负担,
沉重的感觉,
沉重的脚步,
沉重的物体,