法语助手
  • 关闭

法新社

添加到生词本

Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

名法院负责人向法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新社报道,科威特代表团团长易卜·吉德·沙说,这些讨论是认真的。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最的摩天大楼。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和法新社的干预,他才没有被转到博。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的法新社合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社名记者被拘留。

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美社、路透社、法新社和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新社名摄影师12点30分拍摄自苏尔特名士兵展示的段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对法新社名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新社援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据法新社位记者的报道,大约2000人汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬直未能自由行动。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电法新社,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向证实了《谬传》周三发表的一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责人向证实了些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

道,科威特代表团团长易卜欣·马吉德·沙欣说,些讨论是认真的。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最的摩天大楼。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和的干预,他才没有被转到马

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

两个组织在给驻贝鲁特的的一份联合声明中声称,他们合作执行了项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向宣称:“他们向外部世界样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,一名记者被拘留。

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯,包括美联、路透和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

比尼市()-根据最调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京()- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据一位记者的道,大约2000人汇集在位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各大国际通讯(路透等)道的闻。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各主要国际通讯(路透等)道的闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

报道,目前不清楚他们是否也收到了类似信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向实了《谬传》周三发表这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责人向实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最摩天大楼。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和干预,他才没有被转到马拉博。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特一份联合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”据说也遭到殴打,一名被拘留。

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯,包括美联、路透和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市()-根据最调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对一名说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京()- 在绝对美妙如仙境般开幕式之后,有史以来规模最大残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩DNA已经在服装女仆发现。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据一位报道,大约2000人汇集在这位诺贝尔和平奖获得住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电,表示感到强烈震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各大国际通讯(路透等)报道闻。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各主要国际通讯(路透等)报道闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责人向法新社证实了决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新社报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,讨论是认真的。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最的摩天大楼。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和法新社的干预,他才没有被转到马拉博。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

两个组织在给驻贝鲁特的法新社的一份联合声明中声称,他们合作执行了项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新社的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新社援引美国全国广播公司道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据法新社一位记者的报道,大约2000人汇集在位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致法新社,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向证实了《谬传》周三发表的一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责人向证实了些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,些讨论是认真的。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最的摩天大楼。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

他说,由于西班牙使馆和的干预,他才没有被转到马拉博。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

组织在给驻贝鲁特的的一份联合声明中声称,他们合作执行了项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向宣称:“他们向外部世界样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者说也遭到殴打,一名记者被拘留。

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市()-根调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京()- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

一位记者的报道,大约2000人汇集在位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、等)报道的闻。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、等)报道的闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向证实了《谬传》周三发表的这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责人向证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最的摩天大楼。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和的干预,他才没有被转到马拉

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的的一份联合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,一名记者被拘留。

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯,包括美联、路透和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

市()-根据最调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京()- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据一位记者的道,大约2000人汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各大国际通讯(路透等)道的闻。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各主要国际通讯(路透等)道的闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向证实了《谬传》周三发表的这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责人向证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、援署、、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最的摩天大楼。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和的干预,他才没有被转到马拉博。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的的一份合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,一名记者被拘留。

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯,包、路透和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市()-根据最调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京()- 在绝对妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

援引国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据一位记者的报道,大约2000人汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各大国际通讯(路透等)报道的闻。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各主要国际通讯(路透等)报道的闻。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向证实了《谬传》周三发表的这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责人向证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最的摩天大楼。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

他说,由于西班牙使馆和的干预,他才没有被转到马拉博。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的的一份联合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者说也遭到殴打,一名记者被拘留。

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼()-根调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京()- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

一位记者的报道,大约2000人汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都民致电,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、等)报道的闻。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、等)报道的闻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责人向法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新社、综区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新社报道,科威特代表团团拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最的摩天大楼。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和法新社的干预,他才没有被转到马拉博。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的法新社的一份联称,他们作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压人民。”

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新社的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新社援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据法新社一位记者的报道,大约2000人汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电法新社,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


参与者(积极), 参阅, 参赞, 参展, 参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,