法语助手
  • 关闭
xǐ shuā
1. (水洗) laver et brosser
2. (除去耻辱、污点等) laver (la honte); se laver
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Rien ne peut justifier le terrorisme.

任何理由都无法恐怖主义。

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力为受到错误或恶意指控的工作人员罪名。

La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.

实际上,这一问题的继续存世界各地的极端主义行为。

Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.

伊拉克生的大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以的。

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成的困难开脱

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的心无法

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避税地进行交易使钻石交易赃款更加容易。

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控的人罪名。

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路上的匪徒盗窃穷人,然后为了其罪恶感拿出很少的一部分。

Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.

生的情况那样,要为进一步加紧经济制裁的企图辩解,那是不可能的。

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

我们认为,所有的恐怖行径都是无可辩解的犯罪行为,什么理由也无法为其开脱

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人的赞许,后者会这些男孩的双脚,并告诉他们,他们现是“完整的”男子了。

Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的人罪名。

Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.

家务劳动的大部分时间花了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和上。

Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.

环境不断变化以及各种新行动者不断出现,这种情况下,有些组织有可能将责任得一干二净。

Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.

同一节禁止从事该法律所禁止的犯罪行为所得钱财。

Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.

他最终这一罪名,但是到伊拉克同意归还没收的财产时,入侵科威特已经开始。

Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.

力求对种种不可避免的失败作出有说服力的解释过程中,以诉说我们工作方法落伍的方式为之辩解,已成惯常的做法。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,神面前看为无罪,他的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息神那里。

Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.

埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人的恶毒仇恨,这是空泛无凭的指控所不能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洗刷 的法语例句

用户正在搜索


écimer, eckerite, eckermannite, eckmannite, éclaboussement, éclabousser, éclaboussure, éclair, éclairage, éclairage électrique,

相似单词


洗手间(洗脸盆), 洗手巾, 洗手礼, 洗手液, 洗漱, 洗刷, 洗刷锅子, 洗刷用的钢丝绒, 洗刷罪孽, 洗刷罪嫌,
xǐ shuā
1. (用水洗) laver et brosser
2. (除去耻辱、污点等) laver (la honte); se laver
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Rien ne peut justifier le terrorisme.

任何理由都无法

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力为受到错误或恶意指控工作人员罪名。

La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.

实际,这一问题继续存在被用来世界各地极端行为。

Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.

伊拉克发生大规模恐行动是无法以任何方式或任何理由加以

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成困难开脱

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克人民用心无法

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避税地进行交易使钻石交易赃款更加容易。

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控罪名。

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路徒盗窃穷人,然后为了其罪恶感拿出很少一部分。

Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.

像今年发生情况那样,要为进一步加紧经济制裁企图辩解,那是不可能

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

我们认为,所有行径都是无可辩解犯罪行为,什么理由也无法为其开脱

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人赞许,后者会这些男孩双脚,并告诉他们,他们现在是“完整”男子了。

Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.

这类调查结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控罪名。

Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.

家务劳动大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和

Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.

环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任得一干二净。

Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.

同一节禁止从事该法律所禁止犯罪行为所得钱财。

Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.

他最终被这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收财产时,入侵科威特已经开始。

Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.

在力求对种种不可避免失败作出有说服力解释过程中,以诉说我们工作方法落伍方式为之辩解,已成惯常做法。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神人,在神面前被看为无罪,他被良心不再搅扰不宁,他心明白神爱,并安然栖息在神那里。

Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.

埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人恶毒仇恨,这是空泛无凭指控所不能

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洗刷 的法语例句

用户正在搜索


éclairement, éclairer, éclaireur, éclaireuse, éclampsie, éclampsie (gravidique), éclampsisme, éclamptique, éclanche, éclancher,

相似单词


洗手间(洗脸盆), 洗手巾, 洗手礼, 洗手液, 洗漱, 洗刷, 洗刷锅子, 洗刷用的钢丝绒, 洗刷罪孽, 洗刷罪嫌,
xǐ shuā
1. (用水洗) laver et brosser
2. (除去耻辱、污点等) laver (la honte); se laver
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Rien ne peut justifier le terrorisme.

任何理由都无法恐怖主义。

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力受到错误或恶意指控的工作人员罪名。

La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.

实际上,这一问题的继续存在被用来世界各地的极端主义

Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.

伊拉克发生的大规模恐怖主义动是无法以任何方式或任何理由加以的。

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能这些措施造成的困难开脱

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避税地进交易使钻石交易赃款更加容易。

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此受到恶意或错误指控的人罪名。

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路上的匪徒盗窃穷人,然后其罪恶感拿出很少的一部分。

Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.

像今年发生的情况那样,要进一步加紧经济制裁的企图辩解,那是不可能的。

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

我们认,所有的恐怖径都是无可辩解的犯罪,什么理由也无法其开脱

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果被送至监狱,这还会受到狱中其它犯人的赞许,后者会这些男孩的双脚,并告诉他们,他们现在是“完整的”男子了。

Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,因此也可籍这类查询受到恶意或错误指控的人罪名。

Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.

家务劳动的大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和上。

Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.

环境在不断变化以及各动者不断出现,在这情况下,有些组织有可能将责任得一干二净。

Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.

同一节禁止从事该法律所禁止的犯罪所得钱财。

Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.

他最终被这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收的财产时,入侵科威特已经开始。

Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.

在力求对不可避免的失败作出有说服力的解释过程中,以诉说我们工作方法落伍的方式辩解,已成惯常的做法。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看无罪,他被的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.

埃塞俄比亚政府是一个少数族政权,显示出对厄立特里亚人的恶毒仇恨,这是空泛无凭的指控所不能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洗刷 的法语例句

用户正在搜索


éclipsable, éclipse, éclipse partielle, éclipser, écliptique, éclissage, éclisse, éclisser, éclogite, éclogitique,

相似单词


洗手间(洗脸盆), 洗手巾, 洗手礼, 洗手液, 洗漱, 洗刷, 洗刷锅子, 洗刷用的钢丝绒, 洗刷罪孽, 洗刷罪嫌,
xǐ shuā
1. (用水) laver et brosser
2. (除去耻辱、污点等) laver (la honte); se laver
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Rien ne peut justifier le terrorisme.

任何理由无法怖主义。

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力为受到错误或恶意指控的工作人员罪名。

La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.

实际上,这一问题的继续存在被用来世界各地的极端主义行为。

Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.

伊拉克发生的大规模怖主义行动无法以任何方式或任何理由加以的。

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成的困难开脱

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避税地进行交易使钻石交易赃款更加容易。

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控的人罪名。

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路上的匪徒盗窃穷人,然后为了其罪恶感拿出很少的一部分。

Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.

像今年发生的情况那样,要为进一步加紧经济制裁的企图辩解,那不可能的。

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

我们认为,所有的怖行无可辩解的犯罪行为,什么理由也无法为其开脱

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人的赞许,后者会这些男孩的双脚,并告诉他们,他们现在“完整的”男子了。

Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的人罪名。

Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.

家务劳动的大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和上。

Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.

环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任得一干二净。

Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.

同一节禁止从事该法律所禁止的犯罪行为所得钱财。

Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.

他最终被这一罪名,但到伊拉克同意归还被没收的财产时,入侵科威特已经开始。

Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.

在力求对种种不可避免的失败作出有说服力的解释过程中,以诉说我们工作方法落伍的方式为之辩解,已成惯常的做法。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.

埃塞俄比亚政府一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人的恶毒仇恨,这空泛无凭的指控所不能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洗刷 的法语例句

用户正在搜索


éclusier, ecmnésie, éco-, écobuage, écobuer, écoclimat, écoclimatique, écocline, Ecocrinoïde, écodéveloppement,

相似单词


洗手间(洗脸盆), 洗手巾, 洗手礼, 洗手液, 洗漱, 洗刷, 洗刷锅子, 洗刷用的钢丝绒, 洗刷罪孽, 洗刷罪嫌,
xǐ shuā
1. (用水洗) laver et brosser
2. (除去耻辱、污点等) laver (la honte); se laver
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Rien ne peut justifier le terrorisme.

任何理由都无法恐怖主义。

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力为受到错误或恶意指控罪名。

La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.

实际上,这一问题继续存在被用来世界各地极端主义行为。

Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.

伊拉克发生大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成困难开脱

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施机构蓄意毁灭伊拉克用心无法

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避税地进行交易使钻石交易赃款更加容易。

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控罪名。

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路上匪徒盗窃穷,然后为了其罪恶感拿出很少一部分。

Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.

像今年发生情况那样,要为进一步加紧经济企图辩解,那是不可能

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

我们认为,所有恐怖行径都是无可辩解犯罪行为,什么理由也无法为其开脱

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯赞许,后者会这些男孩双脚,并告诉他们,他们现在是“完整”男子了。

Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.

这类调查结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控罪名。

Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.

家务劳动大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和上。

Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.

环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任得一干二净。

Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.

同一节禁止从事该法律所禁止犯罪行为所得钱财。

Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.

他最终被这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收财产时,入侵科威特已经开始。

Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.

在力求对种种不可避免失败出有说服力解释过程中,以诉说我们工方法落伍方式为之辩解,已成惯常做法。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神,在神面前被看为无罪,他被良心不再搅扰不宁,他心明白神爱,并安然栖息在神那里。

Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.

埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚恶毒仇恨,这是空泛无凭指控所不能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洗刷 的法语例句

用户正在搜索


écogéographique, écogramme, écographie, écoïde, écoinçon, écoine, écolabel, écolage, écolâtre, école,

相似单词


洗手间(洗脸盆), 洗手巾, 洗手礼, 洗手液, 洗漱, 洗刷, 洗刷锅子, 洗刷用的钢丝绒, 洗刷罪孽, 洗刷罪嫌,
xǐ shuā
1. (用水洗) laver et brosser
2. (除去耻辱、污点等) laver (la honte); se laver
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Rien ne peut justifier le terrorisme.

任何理由都恐怖主义。

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力为受到错误或恶意指控的工作人员罪名。

La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.

实际上,这一问题的继续存在被用来世界各地的极端主义行为。

Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.

伊拉克发生的大规模恐怖主义行动是法以任何方式或任何理由加以的。

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成的困难开脱

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避税地进行交易使钻石交易赃款更加容易。

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,可以籍此为受到恶意或错误指控的人罪名。

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路上的匪徒盗窃穷人,然后为了其罪恶感拿出很少的一部分。

Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.

像今年发生的情况那样,要为进一步加紧经济制裁的企图辩解,那是不可能的。

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

我们认为,所有的恐怖行径都是可辩解的犯罪行为,什么理由法为其开脱

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人的赞许,后者会这些男孩的双脚,并告诉他们,他们现在是“完整的”男子了。

Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,因此可籍这类查询为受到恶意或错误指控的人罪名。

Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.

家务劳动的大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和上。

Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.

环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任得一干二净。

Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.

同一节禁止从事该法律所禁止的犯罪行为所得钱财。

Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.

他最终被这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收的财产时,入侵科威特已经开始。

Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.

在力求对种种不可避免的失败作出有说服力的解释过程中,以诉说我们工作方法落伍的方式为之辩解,已成惯常的做法。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为罪,他被的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.

埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人的恶毒仇恨,这是空泛凭的指控所不能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洗刷 的法语例句

用户正在搜索


e-commerce, écomobilité, écomusée, écondation, éconduire, économat, économe, économètre, économétricien, économétrie,

相似单词


洗手间(洗脸盆), 洗手巾, 洗手礼, 洗手液, 洗漱, 洗刷, 洗刷锅子, 洗刷用的钢丝绒, 洗刷罪孽, 洗刷罪嫌,
xǐ shuā
1. (用水洗) laver et brosser
2. (除去耻辱、污点等) laver (la honte); se laver
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Rien ne peut justifier le terrorisme.

都无法恐怖主义。

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力为受到错误或恶意指控工作人员罪名。

La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.

实际上,这一问题继续存在被用来世界各地极端主义行为。

Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.

伊拉克发生大规模恐怖主义行动是无法以任方式或任加以

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成困难开脱

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克人民用心无法

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避税地进行交易使钻石交易赃款更加容易。

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控罪名。

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路上匪徒盗窃穷人,然后为了其罪恶感拿出很少一部分。

Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.

像今年发生情况那样,要为进一步加紧经济制裁企图,那是不可能

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

我们认为,所有恐怖行径都是无可辩罪行为,什么也无法为其开脱

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它赞许,后者会这些男孩双脚,并告诉他们,他们现在是“完整”男子了。

Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.

这类调查结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控罪名。

Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.

家务劳动大部分时间花在了准备饭菜、餐后清、打扫室内卫生和上。

Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.

环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任得一干二净。

Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.

同一节禁止从事该法律所禁止罪行为所得钱财。

Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.

他最终被这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收财产时,入侵科威特已经开始。

Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.

在力求对种种不可避免失败作出有说服力释过程中,以诉说我们工作方法落伍方式为之,已成惯常做法。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神人,在神面前被看为无罪,他被良心不再搅扰不宁,他心明白神爱,并安然栖息在神那里。

Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.

埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人恶毒仇恨,这是空泛无凭指控所不能

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洗刷 的法语例句

用户正在搜索


écorchure, écore, écorer, écorner, écornifler, écornifleur, écornure, écosiondes, écospecie, ecossais,

相似单词


洗手间(洗脸盆), 洗手巾, 洗手礼, 洗手液, 洗漱, 洗刷, 洗刷锅子, 洗刷用的钢丝绒, 洗刷罪孽, 洗刷罪嫌,
xǐ shuā
1. (用水洗) laver et brosser
2. (除去耻辱、污点等) laver (la honte); se laver
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Rien ne peut justifier le terrorisme.

任何理由都无法恐怖主义。

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力为受到错误或恶意指控工作人员罪名。

La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.

实际上,这一问题继续存在被用来世界各地极端主义行为。

Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.

伊拉克发生大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成困难开脱

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施机构蓄意毁灭伊拉克人民用心无法

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避税地进行易使易赃款更加容易。

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控罪名。

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路上匪徒盗窃穷人,然后为了其罪恶感拿出很少一部分。

Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.

像今年发生情况那样,要为进一步加紧经济企图辩解,那是不可能

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

我们认为,所有恐怖行径都是无可辩解犯罪行为,什么理由也无法为其开脱

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人赞许,后者会这些男孩双脚,并告诉他们,他们现在是“完整”男子了。

Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.

这类调查结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控罪名。

Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.

家务劳动大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和上。

Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.

环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任得一干二净。

Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.

同一节禁止从事该法律所禁止犯罪行为所得钱财。

Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.

他最终被这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收财产时,入侵科威特已经开始。

Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.

在力求对种种不可避免失败作出有说服力解释过程中,以诉说我们工作方法落伍方式为之辩解,已成惯常做法。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神人,在神面前被看为无罪,他被良心不再搅扰不宁,他心明白神爱,并安然栖息在神那里。

Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.

埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人恶毒仇恨,这是空泛无凭指控所不能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洗刷 的法语例句

用户正在搜索


écoter, écôter, écotone, écotope, écotourisme, écotoxicité, écotoxicologie, écotoxique, écotype, écouche,

相似单词


洗手间(洗脸盆), 洗手巾, 洗手礼, 洗手液, 洗漱, 洗刷, 洗刷锅子, 洗刷用的钢丝绒, 洗刷罪孽, 洗刷罪嫌,
xǐ shuā
1. (用水洗) laver et brosser
2. (除去耻辱、污点等) laver (la honte); se laver
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Rien ne peut justifier le terrorisme.

任何理由都无法恐怖主义。

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力为受到错误或恶意指控的工作人员罪名。

La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.

实际上,这一问题的继续存在被用来世界各的极端主义行为。

Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.

发生的大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以的。

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成的困难开脱

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭人民的用心无法

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避行交易使钻石交易赃款更加容易。

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控的人罪名。

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路上的匪徒盗窃穷人,然后为了其罪恶感拿出很少的一部分。

Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.

像今年发生的情况那样,要为一步加紧经济制裁的企图辩解,那是不可能的。

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

我们认为,所有的恐怖行径都是无可辩解的犯罪行为,什么理由也无法为其开脱

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人的赞许,后者会这些男孩的双脚,并告诉他们,他们现在是“完整的”男子了。

Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的人罪名。

Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.

家务劳动的大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和上。

Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.

环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任得一干二净。

Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.

同一节禁止从事该法律所禁止的犯罪行为所得钱财。

Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.

他最终被这一罪名,但是到同意归还被没收的财产时,入侵科威特已经开始。

Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.

在力求对种种不可避免的失败作出有说服力的解释过程中,以诉说我们工作方法落伍的方式为之辩解,已成惯常的做法。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.

埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人的恶毒仇恨,这是空泛无凭的指控所不能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洗刷 的法语例句

用户正在搜索


écoutant, écoute, écouter, écouter et/ou sentir, écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon,

相似单词


洗手间(洗脸盆), 洗手巾, 洗手礼, 洗手液, 洗漱, 洗刷, 洗刷锅子, 洗刷用的钢丝绒, 洗刷罪孽, 洗刷罪嫌,
xǐ shuā
1. (用水洗) laver et brosser
2. (除去耻辱、污点等) laver (la honte); se laver
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Rien ne peut justifier le terrorisme.

任何理由都无法恐怖主义。

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还为受到错误或恶意指控的工作人员罪名。

La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.

实际上,这一问题的继续存在被用来世界各地的极端主义行为。

Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.

伊拉克发生的大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以的。

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成的困难开脱

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避税地进行交易使钻石交易赃款更加容易。

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,也以籍此为受到恶意或错误指控的人罪名。

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路上的匪徒盗窃穷人,然后为了其罪恶感拿出很少的一部分。

Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.

像今年发生的情况那样,要为进一步加紧经济制裁的企图辩解,那是不能的。

Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.

为,所有的恐怖行径都是无辩解的犯罪行为,什么理由也无法为其开脱

S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.

如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人的赞许,后者会这些男孩的双脚,并告诉他,他现在是“完整的”男子了。

Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,因此也籍这类查询为受到恶意或错误指控的人罪名。

Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.

家务劳动的大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和上。

Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.

环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有能将责任得一干二净。

Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.

同一节禁止从事该法律所禁止的犯罪行为所得钱财。

Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.

他最终被这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收的财产时,入侵科威特已经开始。

Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.

求对种种不避免的失败作出有说服的解释过程中,以诉说工作方法落伍的方式为之辩解,已成惯常的做法。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.

埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人的恶毒仇恨,这是空泛无凭的指控所不能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 洗刷 的法语例句

用户正在搜索


écrasabilité, écrasant, écrase, écrasé, écrasée, écrasement, écrase-merde, écraser, écraseur, écrémage,

相似单词


洗手间(洗脸盆), 洗手巾, 洗手礼, 洗手液, 洗漱, 洗刷, 洗刷锅子, 洗刷用的钢丝绒, 洗刷罪孽, 洗刷罪嫌,