Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼地区的们将不得不转移到地势更高的地方。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼地区的们将不得不转移到地势更高的地方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
地球海平面在不断上升,有淹没世界各地低洼地区的。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
耳其山区覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台地和洼地。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷地区、低洼地带和排水系统缺乏或排水系统失灵的地区。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有从Zafatah被占领阵地炮击Zahrani河沿岸地区和附近地区以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵地猛烈炮击Habbush低洼地区。
En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.
在密克罗尼西亚,农田和居民占用的低洼地带和岛屿仅高出海平面几米。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低洼地区的森林受到破坏。
L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.
我们把注意力集中于这一机,还损害了我们的能力,使我们不能把我们有限的资源专用于应对气候变化对我们这个低洼地国家的影响威胁。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计的口会被迫离开沿岸低洼地区,其他
气温上升和旱灾而不得不离开家园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全国性小股东联合会于8年前在四个省发起一个试点项目,推动在低洼地生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼地(Kobar 盆地)的海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋小岛屿发展中国家的代表团谈到了从低洼地和外岛搬迁的不可避免性,这成了正在规划的现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风之间相关性之所以大的原
所在,
为许多城市贫穷
口居住在陡峭坡地或洪水频发的低洼地带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
口稠密的低洼地区适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,
此尤其受到威胁。
En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
在埃塞俄比亚,最近开展的季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地区和奥罗米亚地区的低洼地区以外,该国许多地方的粮食安全状况有所改善。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三年的项目,旨在提高针对西非区域的半干旱洼地的生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)的可持续管理制订环境政策的国家和地方能力。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏的油井中溢出的石油汇集在沙漠的低洼地区,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层壤被污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
在农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼地区的迁往远地等现象,也对农村贫民和
著居民等易受伤害群体的住房权产生不利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对于公共基础设施(下水道、雨季积水的洼地、破裂的饮用水供水管道)以及在私家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼地区的人们将不得不转移到地势更高的地方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
地球海平面在不断,有淹没世界各地低洼地区的危险。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
土耳其山区覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台地和洼地。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷地区、低洼地带和排水系统缺乏或排水系统失灵的地区。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人从Zafatah被占领阵地炮击Zahrani河沿岸地区和附近地区以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵地猛烈炮击Habbush低洼地区。
En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.
在密克罗尼西亚,农田和居民占用的低洼地带和岛屿仅高出海平面几米。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由于海平面和气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低洼地区的森林受到破坏。
L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.
我们把注意力集中于这一危机,还损害了我们的能力,使我们不能把我们有限的资源专用于应对气候变化对我们这个低洼地国的影响威胁。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计的人口会被迫沿岸低洼地区,其他人则因气温
和旱灾而不得不
园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全国性小股东联合会于8年前在四个省发起一个试点项目,推动在低洼地生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼地(Kobar 盆地)的海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋小岛屿发展中国的代表团谈到了从低洼地和外岛搬迁的不可避免性,这成了正在规划的现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发的低洼地带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密的低洼地区适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
在埃塞俄比亚,最近展的季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地区和奥罗米亚地区的低洼地区以外,该国许多地方的粮食安全状况有所改善。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三年的项目,旨在提高针对西非区域的半干旱洼地的生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)的可持续管理制订环境政策的国和地方能力。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏的油井中溢出的石油汇集在沙漠的低洼地区,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层土壤被污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
在农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼地区的人迁往远地等现象,也对农村贫民和土著居民等易受伤害群体的住房权产生不利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对于公共基础设施(下水道、雨季积水的洼地、破裂的饮用水供水管道)以及在私人庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼地区的人们将不得不转移到地势更高的地方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
地球海平面在不断上升,有淹没世界各地低洼地区的危险。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
土耳其山区覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台地洼地。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷地区、低洼地排水系统缺乏或排水系统失灵的地区。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人从Zafatah被占领阵地炮击Zahrani河沿岸地区附近地区以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵地猛烈炮击Habbush低洼地区。
En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.
在密克罗尼西亚,农田居民占用的低洼地
仅高出海平面几米。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抗当前
将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些,
于海平面上升
气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低洼地区的森林受到破坏。
L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.
我们把注意力集中于这一危机,还损害了我们的能力,使我们不能把我们有限的资源专用于应对气候变化对我们这个低洼地国家的影响威胁。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计的人口会被迫离开沿岸低洼地区,其他人则因气温上升旱灾而不得不离开家园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全国性小股东联合会于8年前在四个省发起一个试点项目,推动在低洼地生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼地(Kobar 盆地)的海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋小发展中国家的代表团谈到了从低洼地
外
搬迁的不可避免性,这成了正在规划的现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发的低洼地。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密的低洼地区适应能力比较低,已经面临着热风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
在埃塞俄比亚,最近开展的季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地区奥罗米亚地区的低洼地区以外,该国许多地方的粮食安全状况有所改善。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三年的项目,旨在提高针对西非区域的半干旱洼地的生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)的可持续管理制订环境政策的国家地方能力。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏的油井中溢出的石油汇集在沙漠的低洼地区,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层土壤被污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
在农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼地区的人迁往远地等现象,也对农村贫民土著居民等易受伤害群体的住房权产生不利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对于公共基础设施(下水道、雨季积水的洼地、破裂的饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼地的人们将不得不转移到地势更高的地方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
地球海平面在不断上升,有淹没世界各地低洼地的危险。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
土耳其山覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台地
洼地。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷地、低洼地带
排水系统缺乏或排水系统失灵的地
。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人从Zafatah被占领阵地炮击Zahrani河沿岸地近地
以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵地猛烈炮击Habbush低洼地
。
En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.
在密克罗尼西亚,农田居民占用的低洼地带
岛屿仅高出海平面几米。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
将提高低洼地
种植的高价值经济作物
抗当前
将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由海平面上升
气候变化造成沿海被侵蚀,
也使沿海低洼地
的森林受到破坏。
L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.
我们把注意力集一危机,还损害了我们的能力,使我们不能把我们有限的资源专用
应对气候变化对我们
个低洼地国家的影响威胁。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计的人口会被迫离开沿岸低洼地,其他人则因气温上升
旱灾而不得不离开家园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA一全国性小股东联合会
8年前在四个省发起一个试点项目,推动在低洼地生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼地(Kobar 盆地)的海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋小岛屿发展国家的代表团谈到了从低洼地
外岛搬迁的不可避免性,
成了正在规划的现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
在一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发的低洼地带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密的低洼地适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
在埃塞俄比亚,最近开展的季节期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地
奥罗米亚地
的低洼地
以外,该国许多地方的粮食安全状况有所改善。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三年的项目,旨在提高针对西非域的半干旱洼地的生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)的可持续管理制订环境政策的国家
地方能力。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏的油井溢出的石油汇集在沙漠的低洼地
,后来石油
较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层土壤被污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
在农村地,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼地
的人迁往远地等现象,也对农村贫民
土著居民等易受伤害群体的住房权产生不利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对公共基础设施(下水道、雨季积水的洼地、破裂的饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼地区的人们将不得不转移到地势更高的地方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
地球海平面在不断上升,有淹没世界各地低洼地区的危险。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
土耳其山区覆盖面积甚广,,
有许多各类平原、台地和洼地。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷地区、低洼地带和排水系统缺乏或排水系统失灵的地区。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人从Zafatah占领阵地炮击Zahrani河沿岸地区和附近地区以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah
占领阵地猛烈炮击Habbush低洼地区。
En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.
在密克罗尼西亚,农田和居民占用的低洼地带和岛屿仅高出海平面几米。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抗当前和将来
导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造成沿海侵蚀,这
使沿海低洼地区的森林受到破坏。
L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.
我们把注意力集中于这一危机,还损害了我们的能力,使我们不能把我们有限的资源专用于应对气候变化对我们这个低洼地国家的影响威胁。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计的人口离开沿岸低洼地区,其他人则因气温上升和旱灾
不得不离开家园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全国性小股东联合于8年前在四个省发起一个试点项目,推动在低洼地生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼地(Kobar 盆地)的海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋小岛屿发展中国家的代表团谈到了从低洼地和外岛搬迁的不可避免性,这成了正在规划的现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发的低洼地带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密的低洼地区适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
在埃塞俄比亚,最近开展的季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地区和奥罗米亚地区的低洼地区以外,该国许多地方的粮食安全状况有所改善。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三年的项目,旨在提高针对西非区域的半干旱洼地的生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)的可持续管理制订环境政策的国家和地方能力。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从损坏的油井中溢出的石油汇集在沙漠的低洼地区,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层土壤
污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
在农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼地区的人迁往远地等现象,对农村贫民和土著居民等易受伤害群体的住房权产生不利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对于公共基础设施(下水道、雨季积水的洼地、破裂的饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼地区人们将不得不转移到地势更高
地方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
地球海平面在不断上升,有淹没世界各地低洼地区危险。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
土耳其山区覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台地和洼地。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
要影响河谷地区、低洼地带和排
系统缺乏或排
系统失灵
地区。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人从Zafatah被占领阵地炮击Zahrani河沿岸地区和附近地区以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵地猛烈炮击Habbush低洼地区。
En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.
在密克罗尼西亚,农田和居民占用低洼地带和岛屿仅高出海平面几米。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植高价值经济作物
抗当前和将来会导致
涝或旱灾
降雨极端现象
能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低洼地区森林受到破坏。
L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.
我们把注意力集中于这一危机,还损害了我们能力,使我们不能把我们有限
资源专用于应对气候变化对我们这个低洼地
影响威胁。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计人口会被迫离开沿岸低洼地区,其他人则因气温上升和旱灾而不得不离开
园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全性小股东联合会于8年前在四个省发起一个试点项目,推动在低洼地生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼地(Kobar 盆地)海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋小岛屿发展中代表团谈到了从低洼地和外岛搬迁
不可避免性,这成了正在规划
现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划都市化以及日益增大
风险之间相关性之所以大
原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或
频发
低洼地带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密低洼地区适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
在埃塞俄比亚,最近开展季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地区和奥罗米亚地区
低洼地区以外,该
许多地方
粮食安全状况有所改善。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三年项目,旨在提高针对西非区域
半干旱洼地
生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)
可持续管理制订环境政策
和地方能力。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏油井中溢出
石油汇集在沙漠
低洼地区,后来石油中较轻
部分蒸发,导致形成厚重
淤积物,并且底层土壤被污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
在农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼地区人迁往远地等现象,也对农村贫民和土著居民等易受伤害群体
住房权产生不利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对于公共基础设施(下道、雨季积
洼地、破裂
饮用
供
管道)以及在私人
庭(屋顶、饮用
箱以及房内及周围集
设施),环境管理是一种特别重要
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活低洼地区的人们将
移到地势更高的地方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
地球海平面断上升,有淹没世界各地低洼地区的危险。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
土耳其山区覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台地和洼地。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷地区、低洼地带和排水系统缺乏或排水系统失灵的地区。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人从Zafatah被占领阵地炮击Zahrani河沿岸地区和附近地区以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵地猛烈炮击Habbush低洼地区。
En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.
密克罗尼西亚,农田和居民占用的低洼地带和岛屿仅高出海平面几米。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抗当
和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低洼地区的森林受到破坏。
L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.
我们把注意力集中于这一危机,还损害了我们的能力,使我们能把我们有限的资源专用于应对气候变化对我们这个低洼地国家的影响威胁。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计的人口会被迫离开沿岸低洼地区,其他人则因气温上升和旱灾而离开家园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
菲律宾,PAKISAMA这一全国性小股东联合会于8
四个省发起一个试点项目,推动
低洼地生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼地(Kobar 盆地)的海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋小岛屿发展中国家的代表团谈到了从低洼地和外岛搬迁的可避免性,这成了正
规划的现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这一定程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所
,因为许多城市贫穷人口居住
陡峭坡地或洪水频发的低洼地带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密的低洼地区适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
埃塞俄比亚,最近开展的季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地区和奥罗米亚地区的低洼地区以外,该国许多地方的粮食安全状况有所改善。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三的项目,旨
提高针对西非区域的半干旱洼地的生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)的可持续管理制订环境政策的国家和地方能力。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏的油井中溢出的石油汇集沙漠的低洼地区,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层土壤被污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住
低洼地区的人迁往远地等现象,也对农村贫民和土著居民等易受伤害群体的住房权产生
利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对于公共基础设施(下水道、雨季积水的洼地、破裂的饮用水供水管道)以及私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼区
人们将不得不转移到
势更
方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
球海平面在不断上升,有淹没世界各
低洼
区
危险。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
土耳其山区覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台和洼
。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷区、低洼
带和排水系统缺乏或排水系统失灵
区。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人从Zafatah被占领阵炮击Zahrani河沿岸
区和附近
区以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵
猛烈炮击Habbush低洼
区。
En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.
在密克罗尼西亚,农田和居民占用低洼
带和岛屿仅
出海平面几米。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提低洼
区种植
价值经济作物
抗当前和将来会导致洪涝或旱灾
降雨极端现象
能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低洼区
森林受到破坏。
L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.
我们把注意力集中于这一危机,还损害了我们能力,使我们不能把我们有限
资源专用于应对气候变化对我们这个低洼
国家
影响威胁。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计人口会被迫离开沿岸低洼
区,其他人则因气温上升和旱灾而不得不离开家园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全国东联合会于8年前在四个省发起一个试点项目,推动在低洼
生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼(Kobar 盆
)
海平面以下100米到许多山峰
出海平面4,000米不等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋岛屿发展中国家
代表团谈到了从低洼
和外岛搬迁
不可避免
,这成了正在规划
现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划都市化以及日益增大
风险之间相关
之所以大
原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡
或洪水频发
低洼
带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密低洼
区适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
在埃塞俄比亚,最近开展季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部
区和奥罗米亚
区
低洼
区以外,该国许多
方
粮食安全状况有所改善。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三年项目,旨在提
针对西非区域
半干旱洼
生态系统(综合
作物-树木-牲畜业系统)
可持续管理制订环境政策
国家和
方能力。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏油井中溢出
石油汇集在沙漠
低洼
区,后来石油中较轻
部分蒸发,导致形成厚重
淤积物,并且底层土壤被污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
在农村区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼
区
人迁往远
等现象,也对农村贫民和土著居民等易受伤害群体
住房权产生不利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对于公共基础设施(下水道、雨季积水洼
、破裂
饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要
手段。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼地区人们将不得不转移到地势更高
地方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
地球海平面在不断上升,有淹没世界各地低洼地区危险。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
土耳其山区覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台地和洼地。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪水主要影响河谷地区、低洼地带和排水系统缺乏或排水系统失灵地区。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人Zafatah
领阵地炮击Zahrani河沿岸地区和附近地区以及Wadi al-Kafur。 以色列还
Zafatah
领阵地猛烈炮击Habbush低洼地区。
En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.
在密克罗尼西亚,农田和居民用
低洼地带和岛屿仅高出海平面几米。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植高价值经济作物
抗当前和将来会导致洪涝或旱灾
降雨极端现象
。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造成沿海侵蚀,这也使沿海低洼地区
森林受到破坏。
L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.
我们把注意集中于这一危机,还损害了我们
,使我们不
把我们有限
资源专用于应对气候变化对我们这个低洼地国家
影响威胁。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计人口会
迫离开沿岸低洼地区,其他人则因气温上升和旱灾而不得不离开家园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全国性小股东联合会于8年前在四个省发起一个试点项目,推动在低洼地生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔达罗尔洼地(Kobar 盆地)
海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋小岛屿发展中国家代表团谈到了
低洼地和外岛搬迁
不可避免性,这成了正在规划
现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划都市化以及日益增大
风险之间相关性之所以大
原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发
低洼地带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密低洼地区适应
比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
在埃塞俄比亚,最近开展季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地区和奥罗米亚地区
低洼地区以外,该国许多地方
粮食安全状况有所改善。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三年项目,旨在提高针对西非区域
半干旱洼地
生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)
可持续管理制订环境政策
国家和地方
。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,损坏
油井中溢出
石油汇集在沙漠
低洼地区,后来石油中较轻
部分蒸发,导致形成厚重
淤积物,并且底层土壤
污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
在农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼地区人迁往远地等现象,也对农村贫民和土著居民等易受伤害群体
住房权产生不利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对于公共基础设施(下水道、雨季积水洼地、破裂
饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
生活在低洼地区人们将不得不转移到地势更高
地方。
Le niveau de la mer monte régulièrement et menace de recouvrir les zones à basse altitude.
地球海平面在不断上升,有淹没世界各地低洼地区危险。
Les montagnes couvrent une bonne partie de la Turquie qui compte également de nombreuses zones de plaine, de plateau et de dépression.
土耳其山区覆盖面积甚广,然而,也有许多各类平原、台地和洼地。
Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.
洪主要影响河谷地区、低洼地带和
统缺乏或
统失灵
地区。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人从Zafatah被占领阵地炮击Zahrani河沿岸地区和附近地区以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵地猛烈炮击Habbush低洼地区。
En Micronésie, les terres agricoles et les habitants occupent les régions peu élevées et les îles qui ne sont qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer.
在密克罗尼西亚,农田和居民占用低洼地带和岛屿仅高出海平面几米。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植高价值经济作物
抗当前和将来会导致洪涝或旱灾
降雨极端现象
能力。
Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.
在一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低洼地区森林受到破坏。
L'attention que nous portons à cette crise nous empêche également d'utiliser nos ressources limitées pour écarter la menace que font peser les effets des changements climatiques sur notre pays de faible altitude.
我们把注意力集中于这一危机,还损害了我们能力,使我们不能把我们有
资源专用于应对气候变化对我们这个低洼地国家
影响威胁。
Des millions de personnes seront peut-être contraintes à quitter les zones côtières de faible élévation, alors que d'autres doivent déjà quitter leurs foyers en raison d'une hausse des températures et d'une aggravation des sécheresses.
数以百万计人口会被迫离开沿岸低洼地区,其他人则因气温上升和旱灾而不得不离开家园。
Aux Philippines, la Confédération nationale des petits exploitants, PAKISAMA, a lancé, il y a huit ans, un projet pilote dans les quatre provinces pour promouvoir la production de riz organique dans les basses terres.
在菲律宾,PAKISAMA这一全国性小股东联合会于8年前在四个省发起一个试点项目,推动在低洼地生产有机稻。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼地(Kobar 盆地)海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。
Des délégations du Pacifique ont indiqué que les populations des zones de faible élévation et des îles reculées devraient inévitablement être déplacées et que cette option était déjà bien réelle au niveau de la planification.
太平洋小岛屿发展中国家代表团谈到了从低洼地和外岛搬迁
不可避免性,这成了正在规划
现实。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度上解释了未经规划都市化以及日益增大
风险之间相关性之所以大
原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪
频发
低洼地带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密低洼地区适应能力比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
在埃塞俄比亚,最近开展季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地区和奥罗米亚地区
低洼地区以外,该国许多地方
粮食安全状况有所改善。
Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
环境署制定了一个为期三年项目,旨在提高针对西非区域
半干旱洼地
生态
统(综合性作物-树木-牲畜业
统)
可持续管理制订环境政策
国家和地方能力。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏油井中溢出
石油汇集在沙漠
低洼地区,后来石油中较轻
部分蒸发,导致形成厚重
淤积物,并且底层土壤被污染。
Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
在农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼地区人迁往远地等现象,也对农村贫民和土著居民等易受伤害群体
住房权产生不利影响。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对于公共基础设施(下道、雨季积
洼地、破裂
饮用
供
管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用
箱以及房内及周围集
设施),环境管理是一种特别重要
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。