法语助手
  • 关闭
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

眼看到刚果人民军士兵抢劫国内流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和流民潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内流民返回家乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内流民想离开泰图里,因为们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内流民痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国内流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但济和该国的大部分基础结构都到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和国内流民所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内流民,因为们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内流民和难民返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内流民的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的国内流民返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内流民迁往当时被认为比伊图里地区其地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内流民们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人民军士兵抢劫流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和流民潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万流民已经返回家乡,另140万仍然流离

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

流民想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万流民经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但经济和该的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和流民所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例流民,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

安哥拉,将近130 000名难民自动从邻遣返,100多万流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

逐步恢复到比较安全的局面,因而增加流民和难民返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员流民的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

阿富汗,塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的流民返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及流民,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人民军士兵抢劫流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和流民潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万流民已经返回家乡,另140万仍然流离

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

流民想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万流民经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但经济和该的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和流民所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例流民,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

安哥拉,将近130 000名难民自动从邻遣返,100多万流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

逐步恢复到比较安全的局面,因而增加流民和难民返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员流民的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

阿富汗,塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的流民返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及流民,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带来许多巨大挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民在安全而有保障情况下返回家一个急迫问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人民军士兵抢劫国内流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前难民和流民潮造成新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内流民已经返回家乡,另外140万然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内流民想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内流民继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15德族学生K.M.P.试图随同一群国内流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但经济和该国大部分基础结构都受到冲突严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和国内流民所构成问题之间相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一例外国内流民,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全局面,因而增加国内流民和难民返回家可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内流民各个营地参加各种活动,参加活动人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上难民和750 000以上国内流民返回家

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计国内流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数案件涉及国内流民,他们被武装部队士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人军士兵抢劫国内

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

专员办事处必须适应目前的难潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续入,愈来愈多从基尔区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内经返回家乡,另外140万仍然离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国内逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名和69 000名难,但经济和该国的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难和国内所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难自动从邻国遣返,100多万国内返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内和难返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内的各个营参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难和750 000以上的国内返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内迁往当时被认为比伊图里区其他方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯内目前约有370 000国内

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人军士兵抢劫国内

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

专员办事处必须适应目前的潮造成的新环

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,愈来愈多已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内已经返回家乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国内逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名和69 000名经济和该国的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与和国内所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名自动从邻国遣返,100多万国内返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的和750 000以上的国内返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人民军士兵抢劫国内流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和流民的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内流民已经返回家乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内流民想离开,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内流民继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试随同一群国内流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但经济和该国的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和国内流民所构问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内流民,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内流民和难民返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助千上万的流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内流民的各个营地参加各种活动,参加活动的人数千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的国内流民返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

数以千计的国内流民迁往当时被认为比伊地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内流民,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

亲眼看到刚果人民军士兵抢劫国内流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和流民潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内流民返回家乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内流民想离开泰图里,因为们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内流民继续苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国内流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但济和该国的大部分基础结构都到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问与难民和国内流民所构成问之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内流民,因为们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内流民和难民返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内流民的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的国内流民返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内流民迁往当时被认为比伊图里地区其地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内流民们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民在安全而有保障的情况下园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人民军士兵抢劫国内流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和流民潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

者继续流入,愈来愈多流民尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内流民乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内流民想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内流民继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国内流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但经济和该国的大部分础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和国内流民所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内流民,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难民自动邻国遣,100多万国内流民其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内流民和难民园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的流民

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内流民的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的国内流民园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内流民,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人军士兵抢劫国内

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

办事处必须适应目前的难潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,愈来愈多已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内已经返回家乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国内逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名和69 000名难,但经济和该国的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难和国内所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难自动从邻国遣返,100多万国内返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内和难返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人和官在国内的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难和750 000以上的国内返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,