L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组织努力也值
。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组织努力也值
。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务收入。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事组织代表作了发言。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以这样做。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织其他规则也处理危险货物
运输问题。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事组织《守则》草案制定了调查战略
原则。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和海事组织
数字。
Le rôle de l'Organisation maritime internationale est particulièrement important à cet égard.
在这面,国际海事组织
作用尤其重要。
Les résultats de l'expérience seront utiles aussi à l'OMI dans sa fonction de réglementation.
此外,这种学习成果也将有益于海事组织规范程序。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所提到既有海事公约中所采取
做法是一
。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临危险不容忽视。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事组织所有条约文书都是以协商一
通过
。
Toutefois, de nombreux terminaux observent ou mettent en œuvre ces pratiques sans notifier l'OMI.
不过,许多码头目前都在未通报海事组织情况下,实施和采用此类做法。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工作队综合评价。
La Grèce, en tant que puissance maritime majeure, est prête à participer à cette initiative.
做为一个主要海事国家,希腊愿意参加这个倡议。
Cependant il tient à faire connaître publiquement la position du Comité maritime international.
但他希望把国际海事委员会立场记录在案。
C'est ce qui ressort parfois, mais pas toujours, des conventions adoptées par l'OMI.
这一立场有时但不总是体现在海事组织通过公约中。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击海事安全遇到威胁。
Elle a également entendu un rapport oral présenté au nom du CMI.
委员会听取了海事委员会代表口头报告。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施到了相关国际机构,即国际海事组织(海事组织)
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
组织
努力也值得赞扬。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视业务
收入。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
组织
代表作了发言。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定区域
行为证明国家可以这样
。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
组织
其他规则也处理危险货物
运输问题。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
组织
《守则》草案制定了调查战略
原则。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和
组织
数字。
Le rôle de l'Organisation maritime internationale est particulièrement important à cet égard.
在这方面,国际组织
作用尤其重要。
Les résultats de l'expérience seront utiles aussi à l'OMI dans sa fonction de réglementation.
此外,这种学习成果也将有益于组织
规范程序。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所提到既有
公约中所
法是一致
。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
安全面临
危险不容忽视。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,组织
所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Toutefois, de nombreux terminaux observent ou mettent en œuvre ces pratiques sans notifier l'OMI.
不过,许多码头目前都在未通报组织
情况下,实施和
用此类
法。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对工作队
综合评价。
La Grèce, en tant que puissance maritime majeure, est prête à participer à cette initiative.
为一个主要
国家,希腊愿意参加这个倡议。
Cependant il tient à faire connaître publiquement la position du Comité maritime international.
但他希望把国际委员会
立场记录在案。
C'est ce qui ressort parfois, mais pas toujours, des conventions adoptées par l'OMI.
这一立场有时但不总是体现在组织通过
公约中。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击安全遇到
威胁。
Elle a également entendu un rapport oral présenté au nom du CMI.
委员会听了
委员会代表
口头报告。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际组织(
组织)
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
组织
努力也值得赞扬。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视业务
收入。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
组织
代表作了发言。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定区域
行
国家可以这样做。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
组织
其他规则也处理危险货物
运输问题。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
组织
《守则》草案制定了调查战略
原则。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和
组织
数字。
Le rôle de l'Organisation maritime internationale est particulièrement important à cet égard.
在这方面,国际组织
作用尤其重要。
Les résultats de l'expérience seront utiles aussi à l'OMI dans sa fonction de réglementation.
此外,这种学习成果也将有益于组织
规范程序。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所提到既有
公约中所采取
做法是一致
。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
安全面临
危险不容忽视。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今止,
组织
所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Toutefois, de nombreux terminaux observent ou mettent en œuvre ces pratiques sans notifier l'OMI.
不过,许多码头目前都在未通报组织
情况下,实施和采用此类做法。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对工作队
综合评价。
La Grèce, en tant que puissance maritime majeure, est prête à participer à cette initiative.
做一个主要
国家,希腊愿意参加这个倡议。
Cependant il tient à faire connaître publiquement la position du Comité maritime international.
但他希望把国际委员会
立场记录在案。
C'est ce qui ressort parfois, mais pas toujours, des conventions adoptées par l'OMI.
这一立场有时但不总是体现在组织通过
公约中。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击安全遇到
威胁。
Elle a également entendu un rapport oral présenté au nom du CMI.
委员会听取了委员会代表
口头报告。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际组织(
组织)
认可。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组织努力也值得赞扬。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务收入。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事组织代表作了发言。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以这样做。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织其他规则也处理
物
运输问题。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事组织《守则》草案制定了调查战略
原则。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和海事组织
数字。
Le rôle de l'Organisation maritime internationale est particulièrement important à cet égard.
在这方面,国际海事组织作用尤其重要。
Les résultats de l'expérience seront utiles aussi à l'OMI dans sa fonction de réglementation.
此外,这种学习成果也将有益于海事组织规范程序。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与所提到
既有海事公约中所采取
做法是一致
。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临不容忽视。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事组织所有条约
书都是以协商一致方式通过
。
Toutefois, de nombreux terminaux observent ou mettent en œuvre ces pratiques sans notifier l'OMI.
不过,许多码头目前都在未通报海事组织情况下,实施和采用此类做法。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工作队综合评价。
La Grèce, en tant que puissance maritime majeure, est prête à participer à cette initiative.
做为一个主要海事国家,希腊愿意参加这个倡议。
Cependant il tient à faire connaître publiquement la position du Comité maritime international.
但他希望把国际海事委员会立场记录在案。
C'est ce qui ressort parfois, mais pas toujours, des conventions adoptées par l'OMI.
这一立场有时但不总是体现在海事组织通过公约中。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击海事安全遇到威胁。
Elle a également entendu un rapport oral présenté au nom du CMI.
委员会听取了海事委员会代表口头报告。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际海事组织(海事组织)认可。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
事组织
努力也值得赞扬。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视事业务
收入。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
事组织
代表作了发言。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定事区域
行为证明国家可以这样做。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
事组织
其他规
也处理危险货物
运输问题。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
事组织
《
》草案制定了调查战略
原
。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和
事组织
数字。
Le rôle de l'Organisation maritime internationale est particulièrement important à cet égard.
在这方面,国际事组织
作用尤其重要。
Les résultats de l'expérience seront utiles aussi à l'OMI dans sa fonction de réglementation.
此外,这种学习成果也将有事组织
规范程序。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所提到既有
事公约中所采取
做法是一致
。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
事安全面临
危险不容忽视。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,事组织
所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Toutefois, de nombreux terminaux observent ou mettent en œuvre ces pratiques sans notifier l'OMI.
不过,许多码头目前都在未通报事组织
情况下,实施和采用此类做法。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对事工作队
综合评价。
La Grèce, en tant que puissance maritime majeure, est prête à participer à cette initiative.
做为一个主要事国家,希腊愿意参加这个倡议。
Cependant il tient à faire connaître publiquement la position du Comité maritime international.
但他希望把国际事委员会
立场记录在案。
C'est ce qui ressort parfois, mais pas toujours, des conventions adoptées par l'OMI.
这一立场有时但不总是体现在事组织通过
公约中。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击事安全遇到
威胁。
Elle a également entendu un rapport oral présenté au nom du CMI.
委员会听取了事委员会代表
口头报告。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际事组织(
事组织)
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组织努力也值得赞扬。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务收入。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事组织代表作了发言。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事行为证明国家可以这样做。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织其他规则也处理危险货物
运输问题。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事组织《守则》草案制定了调查战略
原则。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和海事组织
数字。
Le rôle de l'Organisation maritime internationale est particulièrement important à cet égard.
在这方,国际海事组织
作用尤其重要。
Les résultats de l'expérience seront utiles aussi à l'OMI dans sa fonction de réglementation.
此外,这种学习成果也将有益于海事组织规范程序。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所提到既有海事公约中所采取
做法是一致
。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安危险不容忽视。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事组织所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Toutefois, de nombreux terminaux observent ou mettent en œuvre ces pratiques sans notifier l'OMI.
不过,许多码头目前都在未通报海事组织情况下,实施和采用此类做法。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工作队综合评价。
La Grèce, en tant que puissance maritime majeure, est prête à participer à cette initiative.
做为一个主要海事国家,希腊愿意参加这个倡议。
Cependant il tient à faire connaître publiquement la position du Comité maritime international.
但他希望把国际海事委员会立场记录在案。
C'est ce qui ressort parfois, mais pas toujours, des conventions adoptées par l'OMI.
这一立场有时但不总是体现在海事组织通过公约中。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击海事安遇到
威胁。
Elle a également entendu un rapport oral présenté au nom du CMI.
委员会听取了海事委员会代表口头报告。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际海事组织(海事组织)认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组力也值得赞扬。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务收入。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事组代表作了发言。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以这样做。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组其他规则也处理危险货物
运输问题。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事组《守则》草案制定了调查战略
原则。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组
和海事组
数字。
Le rôle de l'Organisation maritime internationale est particulièrement important à cet égard.
在这方面,国际海事组作用尤其重要。
Les résultats de l'expérience seront utiles aussi à l'OMI dans sa fonction de réglementation.
此外,这种学习成果也将有益于海事组规范程序。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所提到既有海事公约中所采取
做法是一致
。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临危险
容忽视。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事组所有条约文书都是以协商一致方式通
。
Toutefois, de nombreux terminaux observent ou mettent en œuvre ces pratiques sans notifier l'OMI.
,
多码头目前都在未通报海事组
情况下,实施和采用此类做法。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工作队综合评价。
La Grèce, en tant que puissance maritime majeure, est prête à participer à cette initiative.
做为一个主要海事国家,希腊愿意参加这个倡议。
Cependant il tient à faire connaître publiquement la position du Comité maritime international.
但他希望把国际海事委员会立场记录在案。
C'est ce qui ressort parfois, mais pas toujours, des conventions adoptées par l'OMI.
这一立场有时但总是体现在海事组
通
公约中。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击海事安全遇到威胁。
Elle a également entendu un rapport oral présenté au nom du CMI.
委员会听取了海事委员会代表口头报告。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际海事组(海事组
)
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组织努力也值得赞扬。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务收入。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事组织代表作了发言。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以
样做。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织其他规则也处理危险货物
运输问题。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事组织《守则》草案制定了调查战
则。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和海事组织
数字。
Le rôle de l'Organisation maritime internationale est particulièrement important à cet égard.
在方面,国际海事组织
作用尤其重要。
Les résultats de l'expérience seront utiles aussi à l'OMI dans sa fonction de réglementation.
,
种学习成果也将有益于海事组织
规范程序。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
与上文所提到
既有海事公约中所采取
做法是一致
。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临危险不容忽视。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事组织所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Toutefois, de nombreux terminaux observent ou mettent en œuvre ces pratiques sans notifier l'OMI.
不过,许多码头目前都在未通报海事组织情况下,实施和采用
类做法。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工作队综合评价。
La Grèce, en tant que puissance maritime majeure, est prête à participer à cette initiative.
做为一个主要海事国家,希腊愿意参加
个倡议。
Cependant il tient à faire connaître publiquement la position du Comité maritime international.
但他希望把国际海事委员会立场记录在案。
C'est ce qui ressort parfois, mais pas toujours, des conventions adoptées par l'OMI.
一立场有时但不总是体现在海事组织通过
公约中。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因必须在所有各级开展合作,有效防止和打击海事安全遇到
威胁。
Elle a également entendu un rapport oral présenté au nom du CMI.
委员会听取了海事委员会代表口头报告。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
些措施得到了相关国际机构,即国际海事组织(海事组织)
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组织努力也值得赞扬。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务收入。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事组织代表作了发言。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以
样做。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织其他规则也处理危险货物
运输问题。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事组织《守则》草案制定了调查战
则。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和海事组织
数字。
Le rôle de l'Organisation maritime internationale est particulièrement important à cet égard.
在方面,国际海事组织
作用尤其重要。
Les résultats de l'expérience seront utiles aussi à l'OMI dans sa fonction de réglementation.
,
种学习成果也将有益于海事组织
规范程序。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
与上文所提到
既有海事公约中所采取
做法是一致
。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临危险不容忽视。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事组织所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Toutefois, de nombreux terminaux observent ou mettent en œuvre ces pratiques sans notifier l'OMI.
不过,许多码头目前都在未通报海事组织情况下,实施和采用
类做法。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工作队综合评价。
La Grèce, en tant que puissance maritime majeure, est prête à participer à cette initiative.
做为一个主要海事国家,希腊愿意参加
个倡议。
Cependant il tient à faire connaître publiquement la position du Comité maritime international.
但他希望把国际海事委员会立场记录在案。
C'est ce qui ressort parfois, mais pas toujours, des conventions adoptées par l'OMI.
一立场有时但不总是体现在海事组织通过
公约中。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因必须在所有各级开展合作,有效防止和打击海事安全遇到
威胁。
Elle a également entendu un rapport oral présenté au nom du CMI.
委员会听取了海事委员会代表口头报告。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
些措施得到了相关国际机构,即国际海事组织(海事组织)
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。