Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击安全遇到的威胁。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击安全遇到的威胁。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定区域的行为证明国家可以这样做。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
组织的努力也值得赞扬。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
安全面临的危险不容忽视。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视业务的收入。
Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在组织理
会的40个席位中,有5席[12.5%]受到连带效应的影响。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所到的既有
公约中所采取的做法
一致的。
Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了委员会代表的口头报告。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
组织的《守则》草案制定了调查战略的原则。
À la deuxième session, la FAO et l'OMI ont chacune été représentées par sept États.
在工作组第二届会议上,代表粮农组织和组织参加会议的国家都
7个。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计的民航组织和组织的数字。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,工作队唯一的新派遣国。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对工作队的综合评价。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
组织的代表作了发言。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,组织的所有条约文书都
以协商一致方式通过的。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货船的安全成为组织优先注意的一个问题。
Cela correspond du reste à la pratique des juridictions internationales, par exemple celles des tribunaux maritimes.
这个结论符合国际法律实践,例如,法庭的实际做法就
如此。
Elle avait également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了委员会代表的口头报告。
Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux.
工作队拥有的直升机数量也从三架减为两架。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际组织(
组织)的认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合,有效防止和打击海事安全遇到的威胁。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域的行为证明国家可以这样做。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事织的
值得赞扬。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临的危险不容忽视。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务的收入。
Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在海事织理事会的40个席位中,有5席[12.5%]受到连带效应的影响。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所到的既有海事公约中所采取的做法是一致的。
Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了海事委员会代表的口头报告。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事织的《守则》草案制定了调查战略的原则。
À la deuxième session, la FAO et l'OMI ont chacune été représentées par sept États.
在工二届会议上,代表粮农
织和海事
织参加会议的国家都是7个。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计的民航织和海事
织的数字。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工队唯一的新派遣国。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工队的综合评价。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事织的代表
了发言。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事织的所有条约文书都是以协商一致方式通过的。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货船的安全成为海事织优先注意的一个问题。
Cela correspond du reste à la pratique des juridictions internationales, par exemple celles des tribunaux maritimes.
这个结论符合国际法律实践,例如,海事法庭的实际做法就是如此。
Elle avait également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了海事委员会代表的口头报告。
Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux.
海事工队拥有的直升机数量
从三架减为两架。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际海事织(海事
织)的认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击海事安全遇到威胁。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以这样做。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组织努力也值得赞扬。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临危险不容忽视。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务收入。
Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在海事组织理事40
席位中,有5席[12.5%]受到连带效应
影响。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所到
既有海事公约中所采取
做法是一致
。
Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
并听取了海事
代表
口头报告。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事组织《守则》草案制定了调查战略
原则。
À la deuxième session, la FAO et l'OMI ont chacune été représentées par sept États.
在工作组第二届议上,代表粮农组织和海事组织参加
议
国家都是7
。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和海事组织
数字。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一新派遣国。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工作队综合评价。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事组织代表作了发言。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事组织所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货船安全成为海事组织优先注意
一
问题。
Cela correspond du reste à la pratique des juridictions internationales, par exemple celles des tribunaux maritimes.
这结论符合国际法律实践,例如,海事法庭
实际做法就是如此。
Elle avait également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
并听取了海事
代表
口头报告。
Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux.
海事工作队拥有直升机数量也从三架减为两架。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际海事组织(海事组织)认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击海事安全遇到威胁。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事行为证明国家可以这样做。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组织努力也值得赞扬。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临危险不容忽视。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务收入。
Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在海事组织理事40个席位中,有5席[12.5%]受到连带效应
影响。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所到
既有海事公约中所采取
做法是一致
。
Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员并听取了海事委员
代表
口头报告。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事组织《守则》草案制定了调查战略
原则。
À la deuxième session, la FAO et l'OMI ont chacune été représentées par sept États.
在工作组第二届议上,代表粮农组织和海事组织
议
国家都是7个。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和海事组织
数字。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一新派遣国。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工作队综合评价。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事组织代表作了发言。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事组织所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货船安全成为海事组织优先注意
一个问题。
Cela correspond du reste à la pratique des juridictions internationales, par exemple celles des tribunaux maritimes.
这个结论符合国际法律实践,例如,海事法庭实际做法就是如此。
Elle avait également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员并听取了海事委员
代表
口头报告。
Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux.
海事工作队拥有直升机数量也从三架减为两架。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际海事组织(海事组织)认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有开展合作,有效防止和打击海事安全遇到
威胁。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以这样做。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组努力也值得赞扬。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临危险不容忽视。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务收入。
Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在海事组理事会
40个席位中,有5席[12.5%]受到连带效应
影响。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所到
既有海事公约中所采取
做法是一致
。
Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了海事委员会代表口头报告。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事组《守则》草案制定了调查战略
原则。
À la deuxième session, la FAO et l'OMI ont chacune été représentées par sept États.
在工作组第二届会议上,代表粮农组和海事组
参加会议
国家都是7个。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997字估计
民航组
和海事组
字。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一新派遣国。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工作队综合评价。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事组代表作了发言。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事组所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货船安全成为海事组
优先注意
一个问题。
Cela correspond du reste à la pratique des juridictions internationales, par exemple celles des tribunaux maritimes.
这个结论符合国际法律实践,例如,海事法庭实际做法就是如此。
Elle avait également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了海事委员会代表口头报告。
Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux.
海事工作队拥有直升机
量也从三架减为两架。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际海事组(海事组
)
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合,有效防止和打击海事安全遇到的威胁。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域的行为证明国家可以这样做。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事组织的努力也值得赞扬。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临的危险不容忽视。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务的收入。
Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在海事组织理事会的40个席位中,有5席[12.5%]受到连带效应的影响。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所到的既有海事公约中所采取的做法是一致的。
Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了海事委员会代表的口头报告。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事组织的《守则》草案制定了调查战略的原则。
À la deuxième session, la FAO et l'OMI ont chacune été représentées par sept États.
在组第二届会议上,代表粮农组织和海事组织参加会议的国家都是7个。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计的民航组织和海事组织的数字。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事唯一的新派遣国。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事的综合评价。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事组织的代表了发言。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事组织的所有条约文书都是以协商一致方式通过的。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货船的安全成为海事组织优先注意的一个问题。
Cela correspond du reste à la pratique des juridictions internationales, par exemple celles des tribunaux maritimes.
这个结论符合国际法律实践,例如,海事法庭的实际做法就是如此。
Elle avait également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了海事委员会代表的口头报告。
Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux.
海事拥有的直升机数量也从三架减为两架。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际海事组织(海事组织)的认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击安全遇到
威胁。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定区域
行为证明国家可以这样做。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
组织
努力也值得赞扬。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
安全面临
危险不容忽视。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视业务
收入。
Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在组织理
会
40个席位中,有5席[12.5%]受到连带效应
影响。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所到
既有
公约中所采取
做法是一致
。
Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了委员会代表
报告。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
组织
《守则》草案制定了调查战略
原则。
À la deuxième session, la FAO et l'OMI ont chacune été représentées par sept États.
在工作组第二届会议上,代表粮农组织和组织参加会议
国家都是7个。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和
组织
数字。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是工作队唯一
新派遣国。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对工作队
综合评价。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
组织
代表作了发言。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,组织
所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货船安全成为
组织优先注意
一个问题。
Cela correspond du reste à la pratique des juridictions internationales, par exemple celles des tribunaux maritimes.
这个结论符合国际法律实践,例如,法庭
实际做法就是如此。
Elle avait également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了委员会代表
报告。
Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux.
工作队拥有
直升机数量也从三架减为两架。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际组织(
组织)
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击海事安全遇到威胁。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域行为证明国家可以这样做。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
海事织
也值得赞扬。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
海事安全面临危险不容忽视。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视海事业务收入。
Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在海事织理事会
40个席位中,有5席[12.5%]受到连带效应
影响。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所到
既有海事公约中所采取
做法是一致
。
Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了海事委员会代表口头报告。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
海事织
《守则》草案制定了调查战略
原则。
À la deuxième session, la FAO et l'OMI ont chacune été représentées par sept États.
在工作届会议上,代表粮农
织和海事
织参加会议
国家都是7个。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航
织和海事
织
数字。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一新派遣国。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对海事工作队综合评价。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
海事织
代表作了发言。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,海事织
所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货船安全成为海事
织优先注意
一个问题。
Cela correspond du reste à la pratique des juridictions internationales, par exemple celles des tribunaux maritimes.
这个结论符合国际法律实践,例如,海事法庭实际做法就是如此。
Elle avait également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了海事委员会代表口头报告。
Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux.
海事工作队拥有直升机数量也从三架减为两架。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关国际机构,即国际海事织(海事
织)
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une coopération est donc indispensable à tous les niveaux pour y faire échec.
因此必须在所有各级开展合作,有效防止和打击安全遇到
威胁。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划区域
行为证明
家可以这样做。
L'OMI mérite également d'être saluée pour ses efforts.
组织
努力也值得赞扬。
Les menaces à la sécurité de la navigation maritime ne sauraient être ignorées.
安全面临
危险不容忽视。
Il faut examiner de près les sommes provenant d'opérations maritimes.
应该密切监视业务
收入。
Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
在组织理
会
40个席位中,有5席[12.5%]受到连带效应
影响。
Comme indiqué plus haut, cela correspondrait à la démarche adoptée dans les conventions marines existantes.
这与上文所到
既有
公约中所采取
做法是一致
。
Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了委员会代表
口头报告。
Le projet de recueil de l'OMI énonce les principes d'une stratégie en matière d'enquête.
组织
《守则》草案制
了调查战略
原则。
À la deuxième session, la FAO et l'OMI ont chacune été représentées par sept États.
在工作组第二届会上,代表粮农组织和
组织参加会
家都是7个。
Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997.
包括根据1997数字估计民航组织和
组织
数字。
L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.
印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是工作队唯一
新派遣
。
Cet examen comprendra une évaluation globale du groupe d'intervention navale.
该审查将包括对工作队
综合评价。
Un représentant de l'OMI a fait une déclaration.
组织
代表作了发言。
Les instruments juridiques de l'OMI ont jusqu'à présent tous été adoptés par consensus.
迄今为止,组织
所有条约文书都是以协商一致方式通过
。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货船安全成为
组织优先注意
一个问题。
Cela correspond du reste à la pratique des juridictions internationales, par exemple celles des tribunaux maritimes.
这个结论符合际法律实践,例如,
法庭
实际做法就是如此。
Elle avait également entendu un rapport oral fait au nom du CMI.
委员会并听取了委员会代表
口头报告。
Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux.
工作队拥有
直升机数量也从三架减为两架。
Ces mesures ont été entérinées par l'organe international compétent, l'Organisation maritime internationale (OMI).
这些措施得到了相关际机构,即
际
组织(
组织)
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。