2.4.1 Dans le titre, insérer "et cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable" après "(cartouches à gaz)".
4.1 标题在“(蓄筒)”之后插入“和装有液化易燃
体
燃料电池盒”。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, des dispositions doivent être prises pour garantir que chaque récipient à pression puisse être rempli séparément et qu'aucun échange de contenu puisse se produire entre les récipients à pression pendant le transport.
对于2.3项液化体,必须配备装置以确保每个压力贮器能够
独地装货并且各压力贮器内装物在运输中不会互相交换。
Les carburants de substitution qui ont suscité le plus d'intérêt et pour lesquels des techniques sont testées et mises au point sont le gaz naturel, l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol, l'huile de colza, les esters méthyliques et l'hydrogène.
现有交通替代燃料已引起了人们极大
兴趣,并对这类燃料开展了积极
技术试验和发展。 这些替代交通燃料是:天然
、电力、液化石油
体、甲醇、乙醇、菜籽油、甲基脂和氢。
2.1 Dans le NOTA, remplacer "et les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) " par ", les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et les cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
1 在注中,将“和小型体贮器(蓄
筒)”改为“、小型
体贮器(蓄
筒) 和装有液化易燃
体
燃料电池盒”。
2.1.3.6.1 Toutes les ouvertures de remplissage et de vidange des récipients cryogéniques fermés servant au transport de gaz liquéfiés réfrigérés inflammables doivent être équipées d'au moins deux organes de fermeture indépendants montés en série, dont le premier doit être un obturateur et le second un bouchon ou un dispositif équivalent.
1.3.6.1 用于运输易燃冷冻液化体
封闭式
温贮器,每个装卸开口均应至少安装两个相互独立
串连关闭装置,第一个是闭塞阀,第二个是一个盖或相当
装置。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安装在装运液化体
各
上
各降压装置所需
总能力时,必须考虑
体
热动性质(例如,
压液化
体可参看CGA S-1.2-1995,高压液化
体可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, des dispositions doivent être prises pour garantir que chaque récipient à pression puisse être rempli séparément et qu'aucun échange de contenu puisse se produire entre les récipients à pression pendant le transport.
对于2.3项液化,必须配备装置以确保
压力贮器能够单独地装货并且各压力贮器内装物在运输中不会互相交换。
Les carburants de substitution qui ont suscité le plus d'intérêt et pour lesquels des techniques sont testées et mises au point sont le gaz naturel, l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol, l'huile de colza, les esters méthyliques et l'hydrogène.
现有的交通替代燃料已引起了人们极大的兴趣,并对这类燃料开展了积极的技术试验发展。 这些替代交通燃料是:天然
、电力、液化石油
、甲醇、乙醇、菜籽油、甲基脂
氢。
2.1 Dans le NOTA, remplacer "et les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) " par ", les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et les cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
1 在注中,将“小型
贮器(蓄
筒)”改为“、小型
贮器(蓄
筒)
装有液化易燃
的燃料电池
”。
2.1.3.6.1 Toutes les ouvertures de remplissage et de vidange des récipients cryogéniques fermés servant au transport de gaz liquéfiés réfrigérés inflammables doivent être équipées d'au moins deux organes de fermeture indépendants montés en série, dont le premier doit être un obturateur et le second un bouchon ou un dispositif équivalent.
1.3.6.1 用于运输易燃冷冻液化的封闭式低温贮器,
装卸开口均应至少安装两
相互独立的串连关闭装置,第一
是闭塞阀,第二
是一
盖或相当的装置。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安装在装运液化的各单元上的各降压装置所需的总能力时,必须考虑
的热动性质(例如,低压液化
可参看CGA S-1.2-1995,高压液化
可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, des dispositions doivent être prises pour garantir que chaque récipient à pression puisse être rempli séparément et qu'aucun échange de contenu puisse se produire entre les récipients à pression pendant le transport.
对于2.3项液,必须配备装置以确保每个压力贮器能够单独地装货并且各压力贮器内装物在运输中不会互相交换。
Les carburants de substitution qui ont suscité le plus d'intérêt et pour lesquels des techniques sont testées et mises au point sont le gaz naturel, l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol, l'huile de colza, les esters méthyliques et l'hydrogène.
现有的交通替代燃料已引起了人们极大的兴趣,并对这类燃料开展了积极的技术试验和发展。 这些替代交通燃料是:天然、电力、液
石油
、甲醇、乙醇、菜籽油、甲基脂和氢。
2.1 Dans le NOTA, remplacer "et les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) " par ", les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et les cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
1 在注中,将“和小型贮器(蓄
筒)”改为“、小型
贮器(蓄
筒) 和装有液
易燃
的燃料电池盒”。
2.1.3.6.1 Toutes les ouvertures de remplissage et de vidange des récipients cryogéniques fermés servant au transport de gaz liquéfiés réfrigérés inflammables doivent être équipées d'au moins deux organes de fermeture indépendants montés en série, dont le premier doit être un obturateur et le second un bouchon ou un dispositif équivalent.
1.3.6.1 用于运输易燃冷冻液的封闭
低温贮器,每个装卸开口均应至少安装两个相互独立的串连关闭装置,第一个是闭塞阀,第二个是一个盖或相当的装置。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安装在装运液的各单元上的各降压装置所需的总能力时,必须考虑
的热动性质(例如,低压液
可参看CGA S-1.2-1995,高压液
可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, des dispositions doivent être prises pour garantir que chaque récipient à pression puisse être rempli séparément et qu'aucun échange de contenu puisse se produire entre les récipients à pression pendant le transport.
对于2.3项液化体,必须配备装置以确保每个压力贮器能够单独地装货并且各压力贮器内装
在运输中不会互相交换。
Les carburants de substitution qui ont suscité le plus d'intérêt et pour lesquels des techniques sont testées et mises au point sont le gaz naturel, l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol, l'huile de colza, les esters méthyliques et l'hydrogène.
现有的交通替代燃已引起了人们极大的兴趣,并对这类燃
开展了积极的技术试验和发展。 这些替代交通燃
是:天然
、
力、液化石油
体、甲醇、乙醇、菜籽油、甲基脂和氢。
2.1 Dans le NOTA, remplacer "et les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) " par ", les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et les cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
1 在注中,将“和小型体贮器(蓄
筒)”改为“、小型
体贮器(蓄
筒) 和装有液化易燃
体的燃
盒”。
2.1.3.6.1 Toutes les ouvertures de remplissage et de vidange des récipients cryogéniques fermés servant au transport de gaz liquéfiés réfrigérés inflammables doivent être équipées d'au moins deux organes de fermeture indépendants montés en série, dont le premier doit être un obturateur et le second un bouchon ou un dispositif équivalent.
1.3.6.1 用于运输易燃冷冻液化体的封闭式低温贮器,每个装卸开口均应至少安装两个相互独立的串连关闭装置,第一个是闭塞阀,第二个是一个盖或相当的装置。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安装在装运液化体的各单元上的各降压装置所需的总能力时,必须考虑
体的热动性质(例如,低压液化
体可参看CGA S-1.2-1995,高压液化
体可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, des dispositions doivent être prises pour garantir que chaque récipient à pression puisse être rempli séparément et qu'aucun échange de contenu puisse se produire entre les récipients à pression pendant le transport.
对于2.3项体,必须配备装置以确保每个压力贮器能够单独地装货并且各压力贮器内装物在运输中不会互相交换。
Les carburants de substitution qui ont suscité le plus d'intérêt et pour lesquels des techniques sont testées et mises au point sont le gaz naturel, l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol, l'huile de colza, les esters méthyliques et l'hydrogène.
现有交通替代燃料已引起了人们极大
兴趣,并对这类燃料开展了积极
技术试验和发展。 这些替代交通燃料是:天然
、电力、
石油
体、甲醇、乙醇、菜籽油、甲基脂和氢。
2.1 Dans le NOTA, remplacer "et les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) " par ", les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et les cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
1 在注中,将“和小型体贮器(蓄
筒)”改为“、小型
体贮器(蓄
筒) 和装有
易燃
体
燃料电池盒”。
2.1.3.6.1 Toutes les ouvertures de remplissage et de vidange des récipients cryogéniques fermés servant au transport de gaz liquéfiés réfrigérés inflammables doivent être équipées d'au moins deux organes de fermeture indépendants montés en série, dont le premier doit être un obturateur et le second un bouchon ou un dispositif équivalent.
1.3.6.1 用于运输易燃冷冻体
封闭式低温贮器,每个装卸开口均应至少安装两个相互独立
串连关闭装置,第一个是闭塞阀,第二个是一个盖或相当
装置。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安装在装运体
各单元上
各降压装置所需
总能力时,必须考虑
体
热动性质(例如,低压
体可参看CGA S-1.2-1995,高压
体可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, des dispositions doivent être prises pour garantir que chaque récipient à pression puisse être rempli séparément et qu'aucun échange de contenu puisse se produire entre les récipients à pression pendant le transport.
对于2.3项液化体,必须配备
置以确保每个压力贮器能够单独地
货并且各压力贮器内
物在运输中不会互相交换。
Les carburants de substitution qui ont suscité le plus d'intérêt et pour lesquels des techniques sont testées et mises au point sont le gaz naturel, l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol, l'huile de colza, les esters méthyliques et l'hydrogène.
现有交通替代燃料已引起了人们极大
兴趣,并对这类燃料开展了积极
技术试验
发展。 这些替代交通燃料是:天然
、电力、液化石油
体、甲醇、乙醇、菜籽油、甲基脂
氢。
2.1 Dans le NOTA, remplacer "et les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) " par ", les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et les cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
1 在注中,将“小型
体贮器(蓄
筒)”改为“、小型
体贮器(蓄
筒)
有液化易燃
体
燃料电池盒”。
2.1.3.6.1 Toutes les ouvertures de remplissage et de vidange des récipients cryogéniques fermés servant au transport de gaz liquéfiés réfrigérés inflammables doivent être équipées d'au moins deux organes de fermeture indépendants montés en série, dont le premier doit être un obturateur et le second un bouchon ou un dispositif équivalent.
1.3.6.1 用于运输易燃冷冻液化体
封闭式低温贮器,每个
卸开口均应至少安
两个相互独立
串连关闭
置,第一个是闭塞阀,第二个是一个盖或相当
置。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安在
运液化
体
各单元上
各降压
置所需
总能力时,必须考虑
体
热动性质(例如,低压液化
体可参看CGA S-1.2-1995,高压液化
体可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
P200 Au paragraphe 3) b), dans la phrase précédant la première équation, insérer "et les mélanges de gaz" après "haute pression" et remplacer "de remplissage ne figurent pas dans le tableau" par "pertinentes ne sont pas disponibles,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化
体”改为“得不到有关数据的高压液化
体和
体混合物”。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, des dispositions doivent être prises pour garantir que chaque récipient à pression puisse être rempli séparément et qu'aucun échange de contenu puisse se produire entre les récipients à pression pendant le transport.
对于2.3项液化体,必须配备装置以确保每个压力贮器能够
独地装货并且
压力贮器内装物在运输中不会互相交换。
Les carburants de substitution qui ont suscité le plus d'intérêt et pour lesquels des techniques sont testées et mises au point sont le gaz naturel, l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol, l'huile de colza, les esters méthyliques et l'hydrogène.
现有的交通替代燃料已引起了人们极大的兴趣,并对这类燃料开展了积极的技术试验和发展。 这些替代交通燃料是:天然、电力、液化石油
体、甲醇、乙醇、菜籽油、甲基脂和氢。
2.1 Dans le NOTA, remplacer "et les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) " par ", les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et les cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
1 在注中,将“和小型体贮器(蓄
)”改为“、小型
体贮器(蓄
) 和装有液化易燃
体的燃料电池盒”。
2.1.3.6.1 Toutes les ouvertures de remplissage et de vidange des récipients cryogéniques fermés servant au transport de gaz liquéfiés réfrigérés inflammables doivent être équipées d'au moins deux organes de fermeture indépendants montés en série, dont le premier doit être un obturateur et le second un bouchon ou un dispositif équivalent.
1.3.6.1 用于运输易燃冷冻液化体的封闭式低温贮器,每个装卸开口均应至少安装两个相互独立的串连关闭装置,第一个是闭塞阀,第二个是一个盖或相当的装置。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安装在装运液化体的
上的
降压装置所需的总能力时,必须考虑
体的热动性质(例如,低压液化
体可参看CGA S-1.2-1995,高压液化
体可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
P200 Au paragraphe 3) b), dans la phrase précédant la première équation, insérer "et les mélanges de gaz" après "haute pression" et remplacer "de remplissage ne figurent pas dans le tableau" par "pertinentes ne sont pas disponibles,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化体”改为“得不到有关数据的高压液化
体和
体混合物”。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, des dispositions doivent être prises pour garantir que chaque récipient à pression puisse être rempli séparément et qu'aucun échange de contenu puisse se produire entre les récipients à pression pendant le transport.
对于2.3项液化体,必须配备装置以确保每个压力贮器能够单独
装货并且各压力贮器内装物在运输中不会互相交换。
Les carburants de substitution qui ont suscité le plus d'intérêt et pour lesquels des techniques sont testées et mises au point sont le gaz naturel, l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol, l'huile de colza, les esters méthyliques et l'hydrogène.
现有的交通替代燃料已引起了人们极大的兴趣,并对这类燃料展了积极的技术试验和发展。 这些替代交通燃料是:天然
、电力、液化石油
体、甲醇、乙醇、菜籽油、甲基脂和氢。
2.1 Dans le NOTA, remplacer "et les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) " par ", les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et les cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
1 在注中,将“和小型体贮器(蓄
筒)”改为“、小型
体贮器(蓄
筒) 和装有液化易燃
体的燃料电池盒”。
2.1.3.6.1 Toutes les ouvertures de remplissage et de vidange des récipients cryogéniques fermés servant au transport de gaz liquéfiés réfrigérés inflammables doivent être équipées d'au moins deux organes de fermeture indépendants montés en série, dont le premier doit être un obturateur et le second un bouchon ou un dispositif équivalent.
1.3.6.1 用于运输易燃冷冻液化体的封闭式低温贮器,每个装卸
口均应至少安装两个相互独立的串连关闭装置,第一个是闭塞阀,第二个是一个盖或相当的装置。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安装在装运液化体的各单元上的各降压装置所需的总能力时,必须考虑
体的热动性质(例如,低压液化
体可参看CGA S-1.2-1995,高压液化
体可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, des dispositions doivent être prises pour garantir que chaque récipient à pression puisse être rempli séparément et qu'aucun échange de contenu puisse se produire entre les récipients à pression pendant le transport.
2.3项液化
体,必须配备装置以确保每个压力贮器能够单独地装货并且各压力贮器内装物在运输中不会互相交换。
Les carburants de substitution qui ont suscité le plus d'intérêt et pour lesquels des techniques sont testées et mises au point sont le gaz naturel, l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol, l'huile de colza, les esters méthyliques et l'hydrogène.
现有的交替代燃料已引起了人们极大的兴趣,并
这类燃料开展了积极的技术试验和发展。 这些替代交
燃料是:天然
、电力、液化石油
体、甲醇、乙醇、菜籽油、甲基脂和氢。
2.1 Dans le NOTA, remplacer "et les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) " par ", les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et les cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
1 在注中,将“和小型体贮器(蓄
筒)”改为“、小型
体贮器(蓄
筒) 和装有液化易燃
体的燃料电池盒”。
2.1.3.6.1 Toutes les ouvertures de remplissage et de vidange des récipients cryogéniques fermés servant au transport de gaz liquéfiés réfrigérés inflammables doivent être équipées d'au moins deux organes de fermeture indépendants montés en série, dont le premier doit être un obturateur et le second un bouchon ou un dispositif équivalent.
1.3.6.1 用运输易燃冷冻液化
体的封闭式低温贮器,每个装卸开口均应至少安装两个相互独立的串
关闭装置,第一个是闭塞阀,第二个是一个盖或相当的装置。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安装在装运液化体的各单元上的各降压装置所需的总能力时,必须考虑
体的热动性质(例如,低压液化
体可参看CGA S-1.2-1995,高压液化
体可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。