Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记随着时间的流逝而淡忘。
Il semble que de nombreux dirigeants du monde et l'opinion publique aient oublié ou négligé les OMD.
许多世界领导人和公众舆论似淡忘或忽略千年发展目标。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形象进行传播这些被人淡忘的记痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。
Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir.
二战历史不能淡忘,必须成为本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。
D'autre part, alors que s'estompe le souvenir des atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale, le nombre d'actes antisémites a augmenté au cours de ces dernières années.
另一方面,随着人们逐渐淡忘第二次世界大战时犯下的暴行,近几年来,反犹太活动在增。
Le Kosovo a besoin de voir ses minorités participer à la construction du pays, participer au gouvernement du pays et travailler ensemble à l'avenir du pays en oubliant le passé.
沃需要及少数民族人士参与国家建设;
沃需要他们参与国家治理;
沃需要他们共同创造未来,淡忘过去。
De nouvelles priorités retiennent l'attention de l'administration, et s'il a effectivement été donné suite à certaines recommandations, la plupart d'entre elles ne sont toujours pas appliquées et sont peu à peu oubliées.
由于新的优先事项吸引了管理当局的注意力,虽然有些建议得到执行,但是大多数建议仍然有待执行,并且逐渐被淡忘。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们不会淡忘一年前在沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。
La dernière chose que l'on puisse permettre, c'est que le 11 septembre sombre dans l'oubli, comme s'il s'agissait d'un mauvais rêve, d'un fait unique qui ne saurait se reproduire, et que notre Comité s'installe dans une routine et perde ses ambitions.
我们最不应该允许发生的是就是淡忘“9.11”,好像那只是一场噩梦,或者只是一次独特和不可能重复的事件,我们不能允许我们这个委员会变成一个庸庸碌碌的机构,一个没有志向的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪的记
随着时间的流逝而淡忘。
Il semble que de nombreux dirigeants du monde et l'opinion publique aient oublié ou négligé les OMD.
许多世界领导人和公众舆论似乎都已淡忘或忽略千年发展目标。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形传播这些被人淡忘的记
痕迹,我们制作了这部系
片视觉大师。
Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir.
二战历史不能淡忘,必须成为本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。
D'autre part, alors que s'estompe le souvenir des atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale, le nombre d'actes antisémites a augmenté au cours de ces dernières années.
另一方面,随着人们逐渐淡忘第二次世界大战时犯下的暴,近几年来,反犹太活动在增加。
Le Kosovo a besoin de voir ses minorités participer à la construction du pays, participer au gouvernement du pays et travailler ensemble à l'avenir du pays en oubliant le passé.
科索沃需要及少数民族人士参与国家建设;科索沃需要他们参与国家治理;科索沃需要他们共同创造未来,淡忘过去。
De nouvelles priorités retiennent l'attention de l'administration, et s'il a effectivement été donné suite à certaines recommandations, la plupart d'entre elles ne sont toujours pas appliquées et sont peu à peu oubliées.
由于新的优先事项吸引了管理当局的注意力,虽然有些建议得到执,但是大多数建议仍然有待执
,并且逐渐被淡忘。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们不会淡忘一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。
La dernière chose que l'on puisse permettre, c'est que le 11 septembre sombre dans l'oubli, comme s'il s'agissait d'un mauvais rêve, d'un fait unique qui ne saurait se reproduire, et que notre Comité s'installe dans une routine et perde ses ambitions.
我们最不应该允许发生的是就是淡忘“9.11”,好像那只是一场噩梦,或者只是一次独特和不可能重复的事件,我们不能允许我们这个委员会变成一个庸庸碌碌的机构,一个没有志向的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps efface tout...
间,可以
一切!
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记随着
间的流逝而
。
Il semble que de nombreux dirigeants du monde et l'opinion publique aient oublié ou négligé les OMD.
许多世界领导和公众舆论似乎都已
或忽略千年发展目标。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形象进行传播这些被的记
痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。
Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir.
二历史不能
,必须成为本代与尚未出生的后代
们的严厉教训。
D'autre part, alors que s'estompe le souvenir des atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale, le nombre d'actes antisémites a augmenté au cours de ces dernières années.
另一方面,随着们逐渐
第二次世界大
下的暴行,近几年来,反犹太活动在增加。
Le Kosovo a besoin de voir ses minorités participer à la construction du pays, participer au gouvernement du pays et travailler ensemble à l'avenir du pays en oubliant le passé.
科索沃需要及少数民族士参与国家建设;科索沃需要他们参与国家治理;科索沃需要他们共同创造未来,
过去。
De nouvelles priorités retiennent l'attention de l'administration, et s'il a effectivement été donné suite à certaines recommandations, la plupart d'entre elles ne sont toujours pas appliquées et sont peu à peu oubliées.
由于新的优先事项吸引了管理当局的注意力,虽然有些建议得到执行,但是大多数建议仍然有待执行,并且逐渐被。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们不会一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。
La dernière chose que l'on puisse permettre, c'est que le 11 septembre sombre dans l'oubli, comme s'il s'agissait d'un mauvais rêve, d'un fait unique qui ne saurait se reproduire, et que notre Comité s'installe dans une routine et perde ses ambitions.
我们最不应该允许发生的是就是“9.11”,好像那只是一场噩梦,或者只是一次独特和不可能重复的事件,我们不能允许我们这个委员会变成一个庸庸碌碌的机构,一个没有志向的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps efface tout...
时间,可以一切!
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记随着时间的流逝而
。
Il semble que de nombreux dirigeants du monde et l'opinion publique aient oublié ou négligé les OMD.
许多世界领导人和公众舆论似乎都已忽略千年发展目标。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
这项被人
的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形象进行传播这些被人的记
痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。
Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir.
二战历史不能,必须成为本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。
D'autre part, alors que s'estompe le souvenir des atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale, le nombre d'actes antisémites a augmenté au cours de ces dernières années.
另一方面,随着人们逐渐第二次世界大战时犯下的暴行,近几年来,反犹太活
加。
Le Kosovo a besoin de voir ses minorités participer à la construction du pays, participer au gouvernement du pays et travailler ensemble à l'avenir du pays en oubliant le passé.
科索沃需要及少数民族人士参与国家建设;科索沃需要他们参与国家治理;科索沃需要他们共同创造未来,过去。
De nouvelles priorités retiennent l'attention de l'administration, et s'il a effectivement été donné suite à certaines recommandations, la plupart d'entre elles ne sont toujours pas appliquées et sont peu à peu oubliées.
由于新的优先事项吸引了管理当局的注意力,虽然有些建议得到执行,但是大多数建议仍然有待执行,并且逐渐被。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们不会一年前
科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。
La dernière chose que l'on puisse permettre, c'est que le 11 septembre sombre dans l'oubli, comme s'il s'agissait d'un mauvais rêve, d'un fait unique qui ne saurait se reproduire, et que notre Comité s'installe dans une routine et perde ses ambitions.
我们最不应该允许发生的是就是“9.11”,好像那只是一场噩梦,
者只是一次独特和不可能重复的事件,我们不能允许我们这个委员会变成一个庸庸碌碌的机构,一个没有志向的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记随着时间的流逝而淡忘。
Il semble que de nombreux dirigeants du monde et l'opinion publique aient oublié ou négligé les OMD.
许多世界领导人和公众舆论似乎都已淡忘或忽略千年发展目标。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形象进行传播这些被人淡忘的记痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。
Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir.
二战历史不能淡忘,必须成为本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。
D'autre part, alors que s'estompe le souvenir des atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale, le nombre d'actes antisémites a augmenté au cours de ces dernières années.
另一方面,随着人们逐渐淡忘第二次世界大战时犯下的暴行,近几年来,反犹太活动在增加。
Le Kosovo a besoin de voir ses minorités participer à la construction du pays, participer au gouvernement du pays et travailler ensemble à l'avenir du pays en oubliant le passé.
科索沃需要及少数民族人士参与国家建设;科索沃需要他们参与国家治理;科索沃需要他们共同创造未来,淡忘过去。
De nouvelles priorités retiennent l'attention de l'administration, et s'il a effectivement été donné suite à certaines recommandations, la plupart d'entre elles ne sont toujours pas appliquées et sont peu à peu oubliées.
由于新的项吸引了管理当局的注意力,虽然有些建议得到执行,但是大多数建议仍然有待执行,并且逐渐被淡忘。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们不会淡忘一年前在科索沃发生的情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。
La dernière chose que l'on puisse permettre, c'est que le 11 septembre sombre dans l'oubli, comme s'il s'agissait d'un mauvais rêve, d'un fait unique qui ne saurait se reproduire, et que notre Comité s'installe dans une routine et perde ses ambitions.
我们最不应该允许发生的是就是淡忘“9.11”,好像那只是一场噩梦,或者只是一次独特和不可能重复的件,我们不能允许我们这个委员会变成一个庸庸碌碌的机构,一个没有志向的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们对这些罪行的记
随着时间的流逝而淡忘。
Il semble que de nombreux dirigeants du monde et l'opinion publique aient oublié ou négligé les OMD.
许多世界领导人和公众舆论似乎都已淡忘或忽略千年发展目标。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形象进行传播这些被人淡忘的记痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。
Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir.
二战历史淡忘,必须成为本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。
D'autre part, alors que s'estompe le souvenir des atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale, le nombre d'actes antisémites a augmenté au cours de ces dernières années.
另一方面,随着人们逐渐淡忘第二次世界大战时犯下的暴行,近几年来,反犹太活动在增加。
Le Kosovo a besoin de voir ses minorités participer à la construction du pays, participer au gouvernement du pays et travailler ensemble à l'avenir du pays en oubliant le passé.
科索及少数民族人士参与国家建设;科索
他们参与国家治理;科索
他们共同创造未来,淡忘过去。
De nouvelles priorités retiennent l'attention de l'administration, et s'il a effectivement été donné suite à certaines recommandations, la plupart d'entre elles ne sont toujours pas appliquées et sont peu à peu oubliées.
由于新的优先事项吸引了管理当局的注意力,虽然有些建议得到执行,但是大多数建议仍然有待执行,并且逐渐被淡忘。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们会淡忘一年前在科索
发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。
La dernière chose que l'on puisse permettre, c'est que le 11 septembre sombre dans l'oubli, comme s'il s'agissait d'un mauvais rêve, d'un fait unique qui ne saurait se reproduire, et que notre Comité s'installe dans une routine et perde ses ambitions.
我们最应该允许发生的是就是淡忘“9.11”,好像那只是一场噩梦,或者只是一次独特和
可
重复的事件,我们
允许我们这个委员会变成一个庸庸碌碌的机构,一个没有志向的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我让对这些罪行的记
随着时间的流逝而淡忘。
Il semble que de nombreux dirigeants du monde et l'opinion publique aient oublié ou négligé les OMD.
许多世界领导人和公众舆论似乎都已淡忘或忽略千年发展目标。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它
的艺术价值。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形象进行传播这些被人淡忘的记痕迹,我
制作了这部系列纪录片视觉大师。
Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir.
二战历史淡忘,必须成为本代与尚未出生的后代人
的严厉教训。
D'autre part, alors que s'estompe le souvenir des atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale, le nombre d'actes antisémites a augmenté au cours de ces dernières années.
另一方面,随着人逐渐淡忘第二次世界大战时犯下的暴行,近几年来,反犹太活动在增加。
Le Kosovo a besoin de voir ses minorités participer à la construction du pays, participer au gouvernement du pays et travailler ensemble à l'avenir du pays en oubliant le passé.
科索沃及少数民族人士参与国家建设;科索沃
参与国家治理;科索沃
共同创造未来,淡忘过去。
De nouvelles priorités retiennent l'attention de l'administration, et s'il a effectivement été donné suite à certaines recommandations, la plupart d'entre elles ne sont toujours pas appliquées et sont peu à peu oubliées.
由于新的优先事项吸引了管理当局的注意力,虽然有些建议得到执行,但是大多数建议仍然有待执行,并且逐渐被淡忘。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我会淡忘一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。
La dernière chose que l'on puisse permettre, c'est que le 11 septembre sombre dans l'oubli, comme s'il s'agissait d'un mauvais rêve, d'un fait unique qui ne saurait se reproduire, et que notre Comité s'installe dans une routine et perde ses ambitions.
我最
应该允许发生的是就是淡忘“9.11”,好像那只是一场噩梦,或者只是一次独特和
可
重复的事件,我
允许我
这个委员会变成一个庸庸碌碌的机构,一个没有志向的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对些罪
记
随着时间
流逝而淡忘。
Il semble que de nombreux dirigeants du monde et l'opinion publique aient oublié ou négligé les OMD.
许多世界领导人和公众舆论似乎都已淡忘或忽略千年发展目标。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
被人淡忘
重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞
大厅更适合表现它们
艺术价值。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形象进传播
些被人淡忘
记
痕迹,我们制作了
部系列纪录片视觉大师。
Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir.
二战历史不能淡忘,必须成为本代与尚未出生后代人们
严厉教训。
D'autre part, alors que s'estompe le souvenir des atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale, le nombre d'actes antisémites a augmenté au cours de ces dernières années.
另一方面,随着人们逐渐淡忘第二次世界大战时犯下,近几年来,反犹太活动
增加。
Le Kosovo a besoin de voir ses minorités participer à la construction du pays, participer au gouvernement du pays et travailler ensemble à l'avenir du pays en oubliant le passé.
科索沃需要及少数民族人士参与国家建设;科索沃需要他们参与国家治理;科索沃需要他们共同创造未来,淡忘过去。
De nouvelles priorités retiennent l'attention de l'administration, et s'il a effectivement été donné suite à certaines recommandations, la plupart d'entre elles ne sont toujours pas appliquées et sont peu à peu oubliées.
由于新优先事
吸引了管理当局
注意力,虽然有些建议得到执
,但是大多数建议仍然有待执
,并且逐渐被淡忘。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们不会淡忘一年前科索沃发生
事情,而是会更意识到集权主义政权
沙文主义政策可对无辜
平民带来何种灾难性
后果。
La dernière chose que l'on puisse permettre, c'est que le 11 septembre sombre dans l'oubli, comme s'il s'agissait d'un mauvais rêve, d'un fait unique qui ne saurait se reproduire, et que notre Comité s'installe dans une routine et perde ses ambitions.
我们最不应该允许发生是就是淡忘“9.11”,好像那只是一场噩梦,或者只是一次独特和不可能重复
事件,我们不能允许我们
个委员会变成一个庸庸碌碌
机构,一个没有志向
机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记随着时间的流逝而淡忘。
Il semble que de nombreux dirigeants du monde et l'opinion publique aient oublié ou négligé les OMD.
许多世界领导人和公众舆论似乎都已淡忘或年发展目标。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形象进行传播这些被人淡忘的记痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。
Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir.
二战历史不能淡忘,必须成为本代与尚未出生的后代人们的严厉教训。
D'autre part, alors que s'estompe le souvenir des atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale, le nombre d'actes antisémites a augmenté au cours de ces dernières années.
另一方面,随着人们逐渐淡忘第二次世界大战时犯下的暴行,近几年来,反动在增加。
Le Kosovo a besoin de voir ses minorités participer à la construction du pays, participer au gouvernement du pays et travailler ensemble à l'avenir du pays en oubliant le passé.
科索沃需要及少数民族人士参与国家建设;科索沃需要他们参与国家治理;科索沃需要他们共同创造未来,淡忘过去。
De nouvelles priorités retiennent l'attention de l'administration, et s'il a effectivement été donné suite à certaines recommandations, la plupart d'entre elles ne sont toujours pas appliquées et sont peu à peu oubliées.
由于新的优先事项吸引了管理当局的注意力,虽然有些建议得到执行,但是大多数建议仍然有待执行,并且逐渐被淡忘。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们不会淡忘一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。
La dernière chose que l'on puisse permettre, c'est que le 11 septembre sombre dans l'oubli, comme s'il s'agissait d'un mauvais rêve, d'un fait unique qui ne saurait se reproduire, et que notre Comité s'installe dans une routine et perde ses ambitions.
我们最不应该允许发生的是就是淡忘“9.11”,好像那只是一场噩梦,或者只是一次独特和不可能重复的事件,我们不能允许我们这个委员会变成一个庸庸碌碌的机构,一个没有志向的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记随着时间的流逝而淡忘。
Il semble que de nombreux dirigeants du monde et l'opinion publique aient oublié ou négligé les OMD.
界领导人和公众舆论似乎都已淡忘或忽略千年发展目标。
Avec ses vastes salles, quel monument mieux que Chambord peut mettre en valeur des tentures de si grande taille.
在这项被人淡忘的重要艺术中,经常会出现大尺寸作品,没有任何建筑物比香波堡宽敞的大厅更适合表现它们的艺术价值。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形象进行传播这些被人淡忘的记痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。
Il ne faut pas laisser s'estomper le souvenir de la guerre mais en faire, au contraire, une sérieuse leçon pour notre génération et les générations à venir.
二战历史不能淡忘,必须成为本代尚未出生的后代人们的严厉教训。
D'autre part, alors que s'estompe le souvenir des atrocités commises pendant la Seconde Guerre mondiale, le nombre d'actes antisémites a augmenté au cours de ces dernières années.
另一方面,随着人们逐渐淡忘第二次界大战时犯下的暴行,近几年来,反犹太活动在增加。
Le Kosovo a besoin de voir ses minorités participer à la construction du pays, participer au gouvernement du pays et travailler ensemble à l'avenir du pays en oubliant le passé.
科索沃需要及少数民族人士家建设;科索沃需要他们
家治理;科索沃需要他们共同创造未来,淡忘过去。
De nouvelles priorités retiennent l'attention de l'administration, et s'il a effectivement été donné suite à certaines recommandations, la plupart d'entre elles ne sont toujours pas appliquées et sont peu à peu oubliées.
由于新的优先事项吸引了管理当局的注意力,虽然有些建议得到执行,但是大数建议仍然有待执行,并且逐渐被淡忘。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们不会淡忘一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。
La dernière chose que l'on puisse permettre, c'est que le 11 septembre sombre dans l'oubli, comme s'il s'agissait d'un mauvais rêve, d'un fait unique qui ne saurait se reproduire, et que notre Comité s'installe dans une routine et perde ses ambitions.
我们最不应该允发生的是就是淡忘“9.11”,好像那只是一场噩梦,或者只是一次独特和不可能重复的事件,我们不能允
我们这个委员会变成一个庸庸碌碌的机构,一个没有志向的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。