Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发展作出了重要的贡。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发展作出了重要的贡。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
,外
渔船队
捕尽它们自己港湾附近水域的渔获之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制东太平洋作业的渔船队的增长。
Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre.
估计,目前美属萨摩亚境内的商业渔船队由47艘小型双体延绳钓船组成。
Les conseils de gestion du Pacifique et du Pacifique Ouest élaboraient de nouvelles mesures de protection des oiseaux marins pour leurs flottes respectives pratiquant la pêche à la palangre.
太平洋管理理事会和西太平洋管理理事会正为各自的延绳钓渔船队制订新的保护海鸟措施。
Pour de nombreux pays en développement littoraux, les droits payés par les flottes de pêche étrangères et les accords d'accès conclus avec d'autres nations sont aussi une source de devises.
向外渔船队发放许可证的收费和与外
签订的准入协定还为许多发展中沿海
家提供了外汇收入来源。
Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche.
从防止漏油、监测珊瑚礁和监测渔船队等方面的努力看来,渔业部门受到的重视。
Plusieurs États ont annoncé qu'ils avaient pris des mesures pour tenir leur engagement de ramener la capacité de la flotte de pêche mondiale à des niveaux compatibles avec la pérennité des stocks de poissons.
有几个家报告说,它们已经采取种种措施来兑
它们的承诺,把世界渔船队的能力降到鱼类资源可持续的程度。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括际木炭商业销售以及向
索马里沿岸水域作业的外
渔船队出售许可证。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
一些西非
家的近岸区域,外
大型的底层拖网渔船比小规模的当地渔船队占
,这是消极互动的一些极端例子。
Toutefois, en raison du caractère mondial de certaines flottes de pêche de poissons grands migrateurs et des marchés, il est plus difficile pour les organisations régionales de gestion de la pêche de gérer la pêche de ces espèces par rapport aux espèces locales.
但是有些高度洄游鱼种渔船队及其市场属于全球性质,因此对于区域渔管组织来说,这些鱼种的渔业管理比起地方性鱼种难度较大。
Tous les services médicaux sont basés au King Edward VII Memorial Hospital à Stanley, qui offre une gamme complète de services de soins de santé primaires à la population civile, au personnel militaire stationné à Stanley et à la flotte marchande étrangère située autour des îles.
所有医疗服务都由位于斯坦利的“爱德华七世王纪念医院”提供,医院向平民、驻扎
斯坦利的军人以及福克兰群岛附近的外
渔船队提供全套初级保健护理服务。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域可免受到不受监管的外渔船队的捕捞,但又面对别的威胁.
许多区域,种鱼群和育鱼场因珊瑚礁日益退化而受到威胁。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根并为了促进《渔捞能力管理
际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织的规定加以调整。
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi.
因多哈德用于购置武器的收入来自贸易商、商人、马尔卡和巴拉维海港、机场、检查站、农场、非政府组织、渔船队和其他来源。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,由于附带渔获海鸟对于北大西洋的短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽渔船队航海日志,以统计附带渔获的海鸟数目。
Une délégation a indiqué qu'après avoir adopté des mesures coercitives strictes à l'égard de la flotte de pêche du pavillon national conformément aux instruments élaborés par la FAO, son gouvernement était parvenu à réduire les capacités de pêche excessives et à obtenir une diminution des prises accessoires et des rejets.
一个代表团报告,粮农组织各项文书的基础上通过关于渔船队的严格执行措施后,该
政府削减了过度的渔捞能力,并对减少副渔获物和抛弃作出了规定。
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.
这一做法可能使外渔船队支付的特许费和使用费收入增加,或是本
半工业船队和工业船队的出口收入增加,但同时可能导致小型渔业减少渔获量,影响到粮食安全和减贫。
Les Parties visées à l'annexe I avaient à leur disposition diverses politiques, mesures et technologies permettant de réduire ces émissions, dont la planification des transports, l'utilisation de biocarburants, la conception de véhicules hybrides et à pile à combustible et l'élaboration de plans d'économie du carburant pour les flottes de transport et de pêche.
附件一缔约方可用一系列政策、措施和技术减少这个部门的排放量,包括进行运输规划、使用生物燃料、两用燃料和燃料电池汽车,以及运输和渔船队采用燃料节约计划。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭亚那的工业拖网渔业由126艘拖网渔船组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副渔获物,是才开始的小规模渔船队,目前捕捞大虾船有100艘,捕捞剑虾的船有30艘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网船队对于自给和经济发展作出了重要
贡献。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外船队在捕尽它们自己港湾附近水域
获之后来到太平洋,并很可能做同样
事。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业船队
增长。
Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre.
据估计,目前美属萨摩亚境内商业
船队由47艘小型双体延绳钓船组成。
Les conseils de gestion du Pacifique et du Pacifique Ouest élaboraient de nouvelles mesures de protection des oiseaux marins pour leurs flottes respectives pratiquant la pêche à la palangre.
太平洋管理理事会和西太平洋管理理事会正在为各自延绳钓
船队制订新
保护海鸟措施。
Pour de nombreux pays en développement littoraux, les droits payés par les flottes de pêche étrangères et les accords d'accès conclus avec d'autres nations sont aussi une source de devises.
向外船队发放许可
费和与外
签订
准入协定还为许多发展中沿海
家提供了外汇
入来源。
Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche.
从防止漏油、珊瑚礁和
船队等方面
努力看来,
业部门受到
重视。
Plusieurs États ont annoncé qu'ils avaient pris des mesures pour tenir leur engagement de ramener la capacité de la flotte de pêche mondiale à des niveaux compatibles avec la pérennité des stocks de poissons.
有几个家报告说,它们已经采取种种措施来兑现它们
承诺,把世界
船队
能力降到鱼类资源可持续
程度。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要入来源包括
际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业
外
船队出售许可
。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
在一些西非家
近岸区域,外
大型
底层拖网
船比小规模
当地
船队占据优势,这是消极互动
一些极端例子。
Toutefois, en raison du caractère mondial de certaines flottes de pêche de poissons grands migrateurs et des marchés, il est plus difficile pour les organisations régionales de gestion de la pêche de gérer la pêche de ces espèces par rapport aux espèces locales.
但是有些高度洄游鱼种船队及其市场属于全球性质,因此对于区域
管组织来说,这些鱼种
业管理比起地方性鱼种难度较大。
Tous les services médicaux sont basés au King Edward VII Memorial Hospital à Stanley, qui offre une gamme complète de services de soins de santé primaires à la population civile, au personnel militaire stationné à Stanley et à la flotte marchande étrangère située autour des îles.
所有医疗服务都由位于斯坦利“爱德华七世
王纪念医院”提供,医院向平民、驻扎在斯坦利
军人以及福克兰群岛附近
外
船队提供全套初级保健护理服务。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域可免受到不受管
外
船队
捕捞,但又面对别
威胁.在许多区域,种鱼群和育鱼场因珊瑚礁日益退化而受到威胁。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《捞能力管理
际行动计划》,巴拿马已将其
船队减少70%以上,并使其船队按照它们
区所属区域组织
规定加以调整。
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi.
因多哈德用于购置武器入来自贸易商、商人、马尔卡和巴拉维海港、机场、检查站、农场、非政府组织、
船队和其他来源。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,由于附带获海鸟对于在北大西洋
短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽
船队航海日志,以统计附带
获
海鸟数目。
Une délégation a indiqué qu'après avoir adopté des mesures coercitives strictes à l'égard de la flotte de pêche du pavillon national conformément aux instruments élaborés par la FAO, son gouvernement était parvenu à réduire les capacités de pêche excessives et à obtenir une diminution des prises accessoires et des rejets.
一个代表团报告,在粮农组织各项文书基础上通过关于
船队
严格执行措施后,该
政府削减了过度
捞能力,并对减少副
获物和抛弃作出了规定。
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.
这一做法可能使外船队支付
特许费和使用费
入增加,或是本
半工业船队和工业船队
出口
入增加,但同时可能导致小型
业减少
获量,影响到粮食安全和减贫。
Les Parties visées à l'annexe I avaient à leur disposition diverses politiques, mesures et technologies permettant de réduire ces émissions, dont la planification des transports, l'utilisation de biocarburants, la conception de véhicules hybrides et à pile à combustible et l'élaboration de plans d'économie du carburant pour les flottes de transport et de pêche.
附件一缔约方可用一系列政策、措施和技术减少这个部门排放量,包括进行运输规划、使用生物燃料、两用燃料和燃料电池汽车,以及运输和
船队采用燃料节约计划。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭亚那工业拖网
业由126艘拖网
船组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副
获物,是才开始
小规模
船队,目前捕捞大虾船有100艘,捕捞剑虾
船有30艘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,渔船队在捕尽它们自己港湾附近水域的渔获之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的渔船队的增长。
Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre.
据估计,目前美属萨摩亚境内的商业渔船队由47艘小型双体延绳钓船组成。
Les conseils de gestion du Pacifique et du Pacifique Ouest élaboraient de nouvelles mesures de protection des oiseaux marins pour leurs flottes respectives pratiquant la pêche à la palangre.
太平洋管理理事会和西太平洋管理理事会正在为各自的延绳钓渔船队制订新的保护海鸟措施。
Pour de nombreux pays en développement littoraux, les droits payés par les flottes de pêche étrangères et les accords d'accès conclus avec d'autres nations sont aussi une source de devises.
向渔船队发放许可证的收费和
签订的准入协定还为许多发展中沿海
家提供了
汇收入来源。
Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche.
从防止漏油、监礁和监
渔船队等方面的努力看来,渔业部门受到的重视。
Plusieurs États ont annoncé qu'ils avaient pris des mesures pour tenir leur engagement de ramener la capacité de la flotte de pêche mondiale à des niveaux compatibles avec la pérennité des stocks de poissons.
有几个家报告说,它们已经采取种种措施来兑现它们的承诺,把世界渔船队的能力降到鱼类资源可持续的程度。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的
渔船队出售许可证。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
在一些西非家的近岸区域,
大型的底层拖网渔船比小规模的当地渔船队占据优势,这是消极互动的一些极端例子。
Toutefois, en raison du caractère mondial de certaines flottes de pêche de poissons grands migrateurs et des marchés, il est plus difficile pour les organisations régionales de gestion de la pêche de gérer la pêche de ces espèces par rapport aux espèces locales.
但是有些高度洄游鱼种渔船队及其市场属于全球性质,因此对于区域渔管组织来说,这些鱼种的渔业管理比起地方性鱼种难度较大。
Tous les services médicaux sont basés au King Edward VII Memorial Hospital à Stanley, qui offre une gamme complète de services de soins de santé primaires à la population civile, au personnel militaire stationné à Stanley et à la flotte marchande étrangère située autour des îles.
所有医疗服务都由位于斯坦利的“爱德华七世王纪念医院”提供,医院向平民、驻扎在斯坦利的军人以及福克兰群岛附近的
渔船队提供全套初级保健护理服务。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域可免受到不受监管的渔船队的捕捞,但又面对别的威胁.在许多区域,种鱼群和育鱼场因
礁日益退化而受到威胁。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔捞能力管理际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织的规定加以调整。
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi.
因多哈德用于购置武器的收入来自贸易商、商人、马尔卡和巴拉维海港、机场、检查站、农场、非政府组织、渔船队和其他来源。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,由于附带渔获海鸟对于在北大西洋的短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽渔船队航海日志,以统计附带渔获的海鸟数目。
Une délégation a indiqué qu'après avoir adopté des mesures coercitives strictes à l'égard de la flotte de pêche du pavillon national conformément aux instruments élaborés par la FAO, son gouvernement était parvenu à réduire les capacités de pêche excessives et à obtenir une diminution des prises accessoires et des rejets.
一个代表团报告,在粮农组织各项文书的基础上通过关于渔船队的严格执行措施后,该政府削减了过度的渔捞能力,并对减少副渔获物和抛弃作出了规定。
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.
这一做法可能使渔船队支付的特许费和使用费收入增加,或是本
半工业船队和工业船队的出口收入增加,但同时可能导致小型渔业减少渔获量,影响到粮食安全和减贫。
Les Parties visées à l'annexe I avaient à leur disposition diverses politiques, mesures et technologies permettant de réduire ces émissions, dont la planification des transports, l'utilisation de biocarburants, la conception de véhicules hybrides et à pile à combustible et l'élaboration de plans d'économie du carburant pour les flottes de transport et de pêche.
附件一缔约方可用一系列政策、措施和技术减少这个部门的排放量,包括进行运输规划、使用生物燃料、两用燃料和燃料电池汽车,以及运输和渔船队采用燃料节约计划。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此,圭亚那的工业拖网渔业由126艘拖网渔船组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副渔获物,是才开始的小规模渔船队,目前捕捞大虾船有100艘,捕捞剑虾的船有30艘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基示,刺网
队对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外队在捕尽它们自己港湾附近水域的
获之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的队的增长。
Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre.
据估计,目前美属萨摩亚境内的商业队由47艘小型双体延绳钓
组成。
Les conseils de gestion du Pacifique et du Pacifique Ouest élaboraient de nouvelles mesures de protection des oiseaux marins pour leurs flottes respectives pratiquant la pêche à la palangre.
太平洋管理理事会和西太平洋管理理事会正在为各自的延绳钓队制订新的保护海鸟措施。
Pour de nombreux pays en développement littoraux, les droits payés par les flottes de pêche étrangères et les accords d'accès conclus avec d'autres nations sont aussi une source de devises.
向外队发放许可证的收费和与外
签订的准入协定还为许多发展中沿海
家提供了外汇收入来源。
Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche.
从防止漏油、监测珊瑚礁和监测队等方面的努力看来,
业部门受到的重视。
Plusieurs États ont annoncé qu'ils avaient pris des mesures pour tenir leur engagement de ramener la capacité de la flotte de pêche mondiale à des niveaux compatibles avec la pérennité des stocks de poissons.
有几个家报告说,它们已经采取
措施来兑现它们的承诺,把世界
队的能力降到鱼类资源可持续的程度。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的外
队出售许可证。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
在一些西非家的近岸区域,外
大型的底层拖网
比小规模的当地
队占据优势,这是消极互动的一些极端例子。
Toutefois, en raison du caractère mondial de certaines flottes de pêche de poissons grands migrateurs et des marchés, il est plus difficile pour les organisations régionales de gestion de la pêche de gérer la pêche de ces espèces par rapport aux espèces locales.
但是有些高度洄游鱼队及其市场属于全球性质,因此对于区域
管组织来说,这些鱼
的
业管理比起地方性鱼
难度较大。
Tous les services médicaux sont basés au King Edward VII Memorial Hospital à Stanley, qui offre une gamme complète de services de soins de santé primaires à la population civile, au personnel militaire stationné à Stanley et à la flotte marchande étrangère située autour des îles.
所有医疗服务都由位于利的“爱德华七世
王纪念医院”提供,医院向平民、驻扎在
利的军人以及福克兰群岛附近的外
队提供全套初级保健护理服务。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域可免受到不受监管的外队的捕捞,但又面对别的威胁.在许多区域,
鱼群和育鱼场因珊瑚礁日益退化而受到威胁。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马示,根据并为了促进《
捞能力管理
际行动计划》,巴拿马已将其
队减少70%以上,并使其
队按照它们
区所属区域组织的规定加以调整。
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi.
因多哈德用于购置武器的收入来自贸易商、商人、马尔卡和巴拉维海港、机场、检查站、农场、非政府组织、队和其他来源。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,由于附带获海鸟对于在北大西洋的短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽
队航海日志,以统计附带
获的海鸟数目。
Une délégation a indiqué qu'après avoir adopté des mesures coercitives strictes à l'égard de la flotte de pêche du pavillon national conformément aux instruments élaborés par la FAO, son gouvernement était parvenu à réduire les capacités de pêche excessives et à obtenir une diminution des prises accessoires et des rejets.
一个代团报告,在粮农组织各项文书的基础上通过关于
队的严格执行措施后,该
政府削减了过度的
捞能力,并对减少副
获物和抛弃作出了规定。
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.
这一做法可能使外队支付的特许费和使用费收入增加,或是本
半工业
队和工业
队的出口收入增加,但同时可能导致小型
业减少
获量,影响到粮食安全和减贫。
Les Parties visées à l'annexe I avaient à leur disposition diverses politiques, mesures et technologies permettant de réduire ces émissions, dont la planification des transports, l'utilisation de biocarburants, la conception de véhicules hybrides et à pile à combustible et l'élaboration de plans d'économie du carburant pour les flottes de transport et de pêche.
附件一缔约方可用一系列政策、措施和技术减少这个部门的排放量,包括进行运输规划、使用生物燃料、两用燃料和燃料电池汽车,以及运输和队采用燃料节约计划。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭亚那的工业拖网业由126艘拖网
组成,主要捕捞大虾和剑虾,几
有鳍鱼是副
获物,是才开始的小规模
队,目前捕捞大虾
有100艘,捕捞剑虾的
有30艘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔对于自给和经济发展作出了重要
贡献。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外渔
在捕尽它们自己港湾附近水域
渔获之后来到太平洋,并很可能做同样
事。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业渔
增长。
Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre.
据估计,目前美属萨摩亚境内商业渔
由47艘小型双体延绳钓
组成。
Les conseils de gestion du Pacifique et du Pacifique Ouest élaboraient de nouvelles mesures de protection des oiseaux marins pour leurs flottes respectives pratiquant la pêche à la palangre.
太平洋管理理事会和西太平洋管理理事会正在为各自延绳钓渔
制订新
保护海鸟措施。
Pour de nombreux pays en développement littoraux, les droits payés par les flottes de pêche étrangères et les accords d'accès conclus avec d'autres nations sont aussi une source de devises.
向外渔
发放许可证
收费和与外
签订
准入协定还为许多发展中沿海
家提供了外汇收入来源。
Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche.
从防止漏油、监测珊瑚礁和监测渔等方面
努力看来,渔业部门受到
重视。
Plusieurs États ont annoncé qu'ils avaient pris des mesures pour tenir leur engagement de ramener la capacité de la flotte de pêche mondiale à des niveaux compatibles avec la pérennité des stocks de poissons.
有几个家报告说,它们已经采取种种措施来兑现它们
承诺,把世界渔
能力降到鱼类资源可持续
程度。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要收入来源包括
际木炭商业销
向在索马里沿岸水域作业
外
渔
出
许可证。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
在一些西非家
近岸区域,外
大型
底层拖网渔
比小规模
当地渔
占据优势,这是消极互动
一些极端例子。
Toutefois, en raison du caractère mondial de certaines flottes de pêche de poissons grands migrateurs et des marchés, il est plus difficile pour les organisations régionales de gestion de la pêche de gérer la pêche de ces espèces par rapport aux espèces locales.
但是有些高度洄游鱼种渔其市场属于全球性质,因此对于区域渔管组织来说,这些鱼种
渔业管理比起地方性鱼种难度较大。
Tous les services médicaux sont basés au King Edward VII Memorial Hospital à Stanley, qui offre une gamme complète de services de soins de santé primaires à la population civile, au personnel militaire stationné à Stanley et à la flotte marchande étrangère située autour des îles.
所有医疗服务都由位于斯坦利“爱德华七世
王纪念医院”提供,医院向平民、驻扎在斯坦利
军人
福克兰群岛附近
外
渔
提供全套初级保健护理服务。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域可免受到不受监管外
渔
捕捞,但又面对别
威胁.在许多区域,种鱼群和育鱼场因珊瑚礁日益退化而受到威胁。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔捞能力管理际行动计划》,巴拿马已将其渔
减少70%
上,并使其
按照它们渔区所属区域组织
规定加
调整。
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi.
因多哈德用于购置武器收入来自贸易商、商人、马尔卡和巴拉维海港、机场、检查站、农场、非政府组织、渔
和其他来源。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,由于附带渔获海鸟对于在北大西洋短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加
研究,所涉工作包括查阅庸鲽渔
航海日志,
统计附带渔获
海鸟数目。
Une délégation a indiqué qu'après avoir adopté des mesures coercitives strictes à l'égard de la flotte de pêche du pavillon national conformément aux instruments élaborés par la FAO, son gouvernement était parvenu à réduire les capacités de pêche excessives et à obtenir une diminution des prises accessoires et des rejets.
一个代表团报告,在粮农组织各项文书基础上通过关于渔
严格执行措施后,该
政府削减了过度
渔捞能力,并对减少副渔获物和抛弃作出了规定。
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.
这一做法可能使外渔
支付
特许费和使用费收入增加,或是本
半工业
和工业
出口收入增加,但同时可能导致小型渔业减少渔获量,影响到粮食安全和减贫。
Les Parties visées à l'annexe I avaient à leur disposition diverses politiques, mesures et technologies permettant de réduire ces émissions, dont la planification des transports, l'utilisation de biocarburants, la conception de véhicules hybrides et à pile à combustible et l'élaboration de plans d'économie du carburant pour les flottes de transport et de pêche.
附件一缔约方可用一系列政策、措施和技术减少这个部门排放量,包括进行运输规划、使用生物燃料、两用燃料和燃料电池汽车,
运输和渔
采用燃料节约计划。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭亚那工业拖网渔业由126艘拖网渔
组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副渔获物,是才开始
小规模渔
,目前捕捞大虾
有100艘,捕捞剑虾
有30艘。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外渔船队在捕尽它们自己港湾附近水域的渔获之后来到太平洋,并很
能做同样的事。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的渔船队的增长。
Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre.
据估计,目前美属萨摩亚境内的商业渔船队47
型双体延绳钓船组成。
Les conseils de gestion du Pacifique et du Pacifique Ouest élaboraient de nouvelles mesures de protection des oiseaux marins pour leurs flottes respectives pratiquant la pêche à la palangre.
太平洋管理理事会和西太平洋管理理事会正在为各自的延绳钓渔船队制订新的保护海鸟措施。
Pour de nombreux pays en développement littoraux, les droits payés par les flottes de pêche étrangères et les accords d'accès conclus avec d'autres nations sont aussi une source de devises.
向外渔船队发放许
证的收费和与外
签订的准入协定还为许多发展中沿海
家提供了外汇收入来
。
Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche.
从防止漏油、监测珊瑚礁和监测渔船队等方面的努力看来,渔业部门受到的重视。
Plusieurs États ont annoncé qu'ils avaient pris des mesures pour tenir leur engagement de ramener la capacité de la flotte de pêche mondiale à des niveaux compatibles avec la pérennité des stocks de poissons.
有几个家报告说,它们已经采取种种措施来兑现它们的承诺,把世界渔船队的能力降到鱼类资
续的程度。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来包括
际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的外
渔船队出售许
证。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
在一些西非家的近岸区域,外
大型的底层拖网渔船比
规模的当地渔船队占据优势,这是消极互动的一些极端例子。
Toutefois, en raison du caractère mondial de certaines flottes de pêche de poissons grands migrateurs et des marchés, il est plus difficile pour les organisations régionales de gestion de la pêche de gérer la pêche de ces espèces par rapport aux espèces locales.
但是有些高度洄游鱼种渔船队及其市场属于全球性质,因此对于区域渔管组织来说,这些鱼种的渔业管理比起地方性鱼种难度较大。
Tous les services médicaux sont basés au King Edward VII Memorial Hospital à Stanley, qui offre une gamme complète de services de soins de santé primaires à la population civile, au personnel militaire stationné à Stanley et à la flotte marchande étrangère située autour des îles.
所有医疗服务都位于斯坦利的“爱德华七世
王纪念医院”提供,医院向平民、驻扎在斯坦利的军人以及福克兰群岛附近的外
渔船队提供全套初级保健护理服务。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域免受到不受监管的外
渔船队的捕捞,但又面对别的威胁.在许多区域,种鱼群和育鱼场因珊瑚礁日益退化而受到威胁。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔捞能力管理际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织的规定加以调整。
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi.
因多哈德用于购置武器的收入来自贸易商、商人、马尔卡和巴拉维海港、机场、检查站、农场、非政府组织、渔船队和其他来。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,于附带渔获海鸟对于在北大西洋的短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽渔船队航海日志,以统计附带渔获的海鸟数目。
Une délégation a indiqué qu'après avoir adopté des mesures coercitives strictes à l'égard de la flotte de pêche du pavillon national conformément aux instruments élaborés par la FAO, son gouvernement était parvenu à réduire les capacités de pêche excessives et à obtenir une diminution des prises accessoires et des rejets.
一个代表团报告,在粮农组织各项文书的基础上通过关于渔船队的严格执行措施后,该政府削减了过度的渔捞能力,并对减少副渔获物和抛弃作出了规定。
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.
这一做法能使外
渔船队支付的特许费和使用费收入增加,或是本
半工业船队和工业船队的出口收入增加,但同时
能导致
型渔业减少渔获量,影响到粮食安全和减贫。
Les Parties visées à l'annexe I avaient à leur disposition diverses politiques, mesures et technologies permettant de réduire ces émissions, dont la planification des transports, l'utilisation de biocarburants, la conception de véhicules hybrides et à pile à combustible et l'élaboration de plans d'économie du carburant pour les flottes de transport et de pêche.
附件一缔约方用一系列政策、措施和技术减少这个部门的排放量,包括进行运输规划、使用生物燃料、两用燃料和燃料电池汽车,以及运输和渔船队采用燃料节约计划。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭亚那的工业拖网渔业126
拖网渔船组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副渔获物,是才开始的
规模渔船队,目前捕捞大虾船有100
,捕捞剑虾的船有30
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和济发展作出了重要的贡献。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现,外
渔船队
捕尽它们自己港湾附近水域的渔获之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会取措施,限制
东太平洋作业的渔船队的增长。
Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre.
据估计,目前美属萨摩亚境内的商业渔船队由47艘小型双体延绳钓船组成。
Les conseils de gestion du Pacifique et du Pacifique Ouest élaboraient de nouvelles mesures de protection des oiseaux marins pour leurs flottes respectives pratiquant la pêche à la palangre.
太平洋管理理事会和西太平洋管理理事会各自的延绳钓渔船队制订新的保护海鸟措施。
Pour de nombreux pays en développement littoraux, les droits payés par les flottes de pêche étrangères et les accords d'accès conclus avec d'autres nations sont aussi une source de devises.
向外渔船队发放许可证的收费和与外
签订的准入协定还
许多发展中沿海
家提供了外汇收入来源。
Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche.
从防止漏油、监测珊瑚礁和监测渔船队等方面的努力看来,渔业部门受到的重视。
Plusieurs États ont annoncé qu'ils avaient pris des mesures pour tenir leur engagement de ramener la capacité de la flotte de pêche mondiale à des niveaux compatibles avec la pérennité des stocks de poissons.
有几个家报告说,它们
取种种措施来兑现它们的承诺,把世界渔船队的能力降到鱼类资源可持续的程度。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括际木炭商业销售以及向
索马里沿岸水域作业的外
渔船队出售许可证。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
一些西非
家的近岸区域,外
大型的底层拖网渔船比小规模的当地渔船队占据优势,这是消极互动的一些极端例子。
Toutefois, en raison du caractère mondial de certaines flottes de pêche de poissons grands migrateurs et des marchés, il est plus difficile pour les organisations régionales de gestion de la pêche de gérer la pêche de ces espèces par rapport aux espèces locales.
但是有些高度洄游鱼种渔船队及其市场属于全球性质,因此对于区域渔管组织来说,这些鱼种的渔业管理比起地方性鱼种难度较大。
Tous les services médicaux sont basés au King Edward VII Memorial Hospital à Stanley, qui offre une gamme complète de services de soins de santé primaires à la population civile, au personnel militaire stationné à Stanley et à la flotte marchande étrangère située autour des îles.
所有医疗服务都由位于斯坦利的“爱德华七世王纪念医院”提供,医院向平民、驻扎
斯坦利的军人以及福克兰群岛附近的外
渔船队提供全套初级保健护理服务。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域可免受到不受监管的外渔船队的捕捞,但又面对别的威胁.
许多区域,种鱼群和育鱼场因珊瑚礁日益退化而受到威胁。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并了促进《渔捞能力管理
际行动计划》,巴拿马
将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织的规定加以调整。
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi.
因多哈德用于购置武器的收入来自贸易商、商人、马尔卡和巴拉维海港、机场、检查站、农场、非政府组织、渔船队和其他来源。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,由于附带渔获海鸟对于北大西洋的短尾信天翁是个重要问题,委员会
开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽渔船队航海日志,以统计附带渔获的海鸟数目。
Une délégation a indiqué qu'après avoir adopté des mesures coercitives strictes à l'égard de la flotte de pêche du pavillon national conformément aux instruments élaborés par la FAO, son gouvernement était parvenu à réduire les capacités de pêche excessives et à obtenir une diminution des prises accessoires et des rejets.
一个代表团报告,粮农组织各项文书的基础上通过关于渔船队的严格执行措施后,该
政府削减了过度的渔捞能力,并对减少副渔获物和抛弃作出了规定。
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.
这一做法可能使外渔船队支付的特许费和使用费收入增加,或是本
半工业船队和工业船队的出口收入增加,但同时可能导致小型渔业减少渔获量,影响到粮食安全和减贫。
Les Parties visées à l'annexe I avaient à leur disposition diverses politiques, mesures et technologies permettant de réduire ces émissions, dont la planification des transports, l'utilisation de biocarburants, la conception de véhicules hybrides et à pile à combustible et l'élaboration de plans d'économie du carburant pour les flottes de transport et de pêche.
附件一缔约方可用一系列政策、措施和技术减少这个部门的排放量,包括进行运输规划、使用生物燃料、两用燃料和燃料电池汽车,以及运输和渔船队用燃料节约计划。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭亚那的工业拖网渔业由126艘拖网渔船组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副渔获物,是才开始的小规模渔船队,目前捕捞大虾船有100艘,捕捞剑虾的船有30艘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外渔船队在捕尽它们自己港湾附近水域的渔获之后来到太平洋,并很
同样的事。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的渔船队的增长。
Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre.
据估计,目前美属萨摩亚境内的商业渔船队由47艘小型双体延绳钓船组成。
Les conseils de gestion du Pacifique et du Pacifique Ouest élaboraient de nouvelles mesures de protection des oiseaux marins pour leurs flottes respectives pratiquant la pêche à la palangre.
太平洋管理理事会和西太平洋管理理事会正在为各自的延绳钓渔船队制订新的保护海鸟措施。
Pour de nombreux pays en développement littoraux, les droits payés par les flottes de pêche étrangères et les accords d'accès conclus avec d'autres nations sont aussi une source de devises.
向外渔船队发放许
证的收费和与外
签订的准入协定还为许多发展中沿海
家提供了外汇收入来源。
Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche.
从防止漏油、监测珊瑚礁和监测渔船队等方面的努力看来,渔业部门受到的重视。
Plusieurs États ont annoncé qu'ils avaient pris des mesures pour tenir leur engagement de ramener la capacité de la flotte de pêche mondiale à des niveaux compatibles avec la pérennité des stocks de poissons.
有几个家报告说,它们已经采取种种措施来兑现它们的承诺,把世界渔船队的
力降到鱼类资源
持续的程度。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收入来源包括际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的外
渔船队出售许
证。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
在西非
家的近岸区域,外
大型的底层拖网渔船比小规模的当地渔船队占据优势,这是消极互动的
极端例子。
Toutefois, en raison du caractère mondial de certaines flottes de pêche de poissons grands migrateurs et des marchés, il est plus difficile pour les organisations régionales de gestion de la pêche de gérer la pêche de ces espèces par rapport aux espèces locales.
但是有高度洄游鱼种渔船队及其市场属于全球性质,因此对于区域渔管组织来说,这
鱼种的渔业管理比起地方性鱼种难度较大。
Tous les services médicaux sont basés au King Edward VII Memorial Hospital à Stanley, qui offre une gamme complète de services de soins de santé primaires à la population civile, au personnel militaire stationné à Stanley et à la flotte marchande étrangère située autour des îles.
所有医疗服务都由位于斯坦利的“爱德华七世王纪念医院”提供,医院向平民、驻扎在斯坦利的军人以及福克兰群岛附近的外
渔船队提供全套初级保健护理服务。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域免受到不受监管的外
渔船队的捕捞,但又面对别的威胁.在许多区域,种鱼群和育鱼场因珊瑚礁日益退化而受到威胁。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔捞力管理
际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织的规定加以调整。
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi.
因多哈德用于购置武器的收入来自贸易商、商人、马尔卡和巴拉维海港、机场、检查站、农场、非政府组织、渔船队和其他来源。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,由于附带渔获海鸟对于在北大西洋的短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽渔船队航海日志,以统计附带渔获的海鸟数目。
Une délégation a indiqué qu'après avoir adopté des mesures coercitives strictes à l'égard de la flotte de pêche du pavillon national conformément aux instruments élaborés par la FAO, son gouvernement était parvenu à réduire les capacités de pêche excessives et à obtenir une diminution des prises accessoires et des rejets.
个代表团报告,在粮农组织各项文书的基础上通过关于渔船队的严格执行措施后,该
政府削减了过度的渔捞
力,并对减少副渔获物和抛弃作出了规定。
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.
这法
使外
渔船队支付的特许费和使用费收入增加,或是本
半工业船队和工业船队的出口收入增加,但同时
导致小型渔业减少渔获量,影响到粮食安全和减贫。
Les Parties visées à l'annexe I avaient à leur disposition diverses politiques, mesures et technologies permettant de réduire ces émissions, dont la planification des transports, l'utilisation de biocarburants, la conception de véhicules hybrides et à pile à combustible et l'élaboration de plans d'économie du carburant pour les flottes de transport et de pêche.
附件缔约方
用
系列政策、措施和技术减少这个部门的排放量,包括进行运输规划、使用生物燃料、两用燃料和燃料电池汽车,以及运输和渔船队采用燃料节约计划。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭亚那的工业拖网渔业由126艘拖网渔船组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副渔获物,是才开始的小规模渔船队,目前捕捞大虾船有100艘,捕捞剑虾的船有30艘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济展作出了重要的贡献。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,渔船队在捕尽它们自己港湾附近水域的渔获之后来到太平洋,并很可能做同样的事。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的渔船队的增长。
Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre.
据估计,目前美属萨摩亚境内的商业渔船队由47艘小型双体延绳钓船组成。
Les conseils de gestion du Pacifique et du Pacifique Ouest élaboraient de nouvelles mesures de protection des oiseaux marins pour leurs flottes respectives pratiquant la pêche à la palangre.
太平洋管理理事会和西太平洋管理理事会正在为各自的延绳钓渔船队制订新的保护海鸟措施。
Pour de nombreux pays en développement littoraux, les droits payés par les flottes de pêche étrangères et les accords d'accès conclus avec d'autres nations sont aussi une source de devises.
向渔船队
放
可证的
费和与
签订的准入协定还为
展中沿海
家提供了
入来源。
Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche.
从防止漏油、监测珊瑚礁和监测渔船队等方面的努力看来,渔业部门受到的重视。
Plusieurs États ont annoncé qu'ils avaient pris des mesures pour tenir leur engagement de ramener la capacité de la flotte de pêche mondiale à des niveaux compatibles avec la pérennité des stocks de poissons.
有几个家报告说,它们已经采取种种措施来兑现它们的承诺,把世界渔船队的能力降到鱼类资源可持续的程度。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的入来源包括
际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的
渔船队出售
可证。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
在一些西非家的近岸区域,
大型的底层拖网渔船比小规模的当地渔船队占据优势,这是消极互动的一些极端例子。
Toutefois, en raison du caractère mondial de certaines flottes de pêche de poissons grands migrateurs et des marchés, il est plus difficile pour les organisations régionales de gestion de la pêche de gérer la pêche de ces espèces par rapport aux espèces locales.
但是有些高度洄游鱼种渔船队及其市场属于全球性质,因此对于区域渔管组织来说,这些鱼种的渔业管理比起地方性鱼种难度较大。
Tous les services médicaux sont basés au King Edward VII Memorial Hospital à Stanley, qui offre une gamme complète de services de soins de santé primaires à la population civile, au personnel militaire stationné à Stanley et à la flotte marchande étrangère située autour des îles.
所有医疗服务都由位于斯坦利的“爱德华七世王纪念医院”提供,医院向平民、驻扎在斯坦利的军人以及福克兰群岛附近的
渔船队提供全套初级保健护理服务。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域可免受到不受监管的渔船队的捕捞,但又面对别的威胁.在
区域,种鱼群和育鱼场因珊瑚礁日益退化而受到威胁。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔捞能力管理际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织的规定加以调整。
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi.
因哈德用于购置武器的
入来自贸易商、商人、马尔卡和巴拉维海港、机场、检查站、农场、非政府组织、渔船队和其他来源。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,由于附带渔获海鸟对于在北大西洋的短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽渔船队航海日志,以统计附带渔获的海鸟数目。
Une délégation a indiqué qu'après avoir adopté des mesures coercitives strictes à l'égard de la flotte de pêche du pavillon national conformément aux instruments élaborés par la FAO, son gouvernement était parvenu à réduire les capacités de pêche excessives et à obtenir une diminution des prises accessoires et des rejets.
一个代表团报告,在粮农组织各项文书的基础上通过关于渔船队的严格执行措施后,该政府削减了过度的渔捞能力,并对减少副渔获物和抛弃作出了规定。
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.
这一做法可能使渔船队支付的特
费和使用费
入增加,或是本
半工业船队和工业船队的出口
入增加,但同时可能导致小型渔业减少渔获量,影响到粮食安全和减贫。
Les Parties visées à l'annexe I avaient à leur disposition diverses politiques, mesures et technologies permettant de réduire ces émissions, dont la planification des transports, l'utilisation de biocarburants, la conception de véhicules hybrides et à pile à combustible et l'élaboration de plans d'économie du carburant pour les flottes de transport et de pêche.
附件一缔约方可用一系列政策、措施和技术减少这个部门的排放量,包括进行运输规划、使用生物燃料、两用燃料和燃料电池汽车,以及运输和渔船队采用燃料节约计划。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此,圭亚那的工业拖网渔业由126艘拖网渔船组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副渔获物,是才开始的小规模渔船队,目前捕捞大虾船有100艘,捕捞剑虾的船有30艘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cette flottille contribuait de manière importante à la sécurité alimentaire et au développement économique du pays.
巴基斯坦表示,刺网渔船队对于自给和经济发展作出了重要的贡献。
Or, les flottilles de pêche étrangères ayant épuisé leurs eaux littorales, menacent à présent d'en faire autant dans le Pacifique.
现在,外渔船队在捕尽它们自己港湾附近水域的渔获之后
到太平洋,并很可能做同样的事。
La CITT a adopté des mesures visant à limiter le développement de la flottille de pêche dans la partie orientale de l'océan Pacifique.
委员会已采取措施,限制在东太平洋作业的渔船队的增长。
Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre.
据估计,目前美属境内的商业渔船队由47艘小型双体延绳钓船组成。
Les conseils de gestion du Pacifique et du Pacifique Ouest élaboraient de nouvelles mesures de protection des oiseaux marins pour leurs flottes respectives pratiquant la pêche à la palangre.
太平洋管理理事会和西太平洋管理理事会正在为各自的延绳钓渔船队制订新的保护海鸟措施。
Pour de nombreux pays en développement littoraux, les droits payés par les flottes de pêche étrangères et les accords d'accès conclus avec d'autres nations sont aussi une source de devises.
向外渔船队发放许可证的收费和与外
签订的准
协定还为许多发展中沿海
家提供了外汇收
。
Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche.
从防止漏油、监测珊瑚礁和监测渔船队等方面的努力看,渔业部门受到的重视。
Plusieurs États ont annoncé qu'ils avaient pris des mesures pour tenir leur engagement de ramener la capacité de la flotte de pêche mondiale à des niveaux compatibles avec la pérennité des stocks de poissons.
有几个家报告说,它们已经采取种种措施
兑现它们的承诺,把世界渔船队的能力降到鱼类资
可持续的程度。
Le gros des recettes provenaient de la vente de charbon en quantités commerciales à des sociétés étrangères et de permis de pêche en mer à des flottilles étrangères qui opèrent dans les eaux côtières de la Somalie.
主要的收包括
际木炭商业销售以及向在索马里沿岸水域作业的外
渔船队出售许可证。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
在一些西非家的近岸区域,外
大型的底层拖网渔船比小规模的当地渔船队占据优势,这是消极互动的一些极端例子。
Toutefois, en raison du caractère mondial de certaines flottes de pêche de poissons grands migrateurs et des marchés, il est plus difficile pour les organisations régionales de gestion de la pêche de gérer la pêche de ces espèces par rapport aux espèces locales.
但是有些高度洄游鱼种渔船队及其市场属于全球性质,因此对于区域渔管组织说,这些鱼种的渔业管理比起地方性鱼种难度较大。
Tous les services médicaux sont basés au King Edward VII Memorial Hospital à Stanley, qui offre une gamme complète de services de soins de santé primaires à la population civile, au personnel militaire stationné à Stanley et à la flotte marchande étrangère située autour des îles.
所有医疗服务都由位于斯坦利的“爱德华七世王纪念医院”提供,医院向平民、驻扎在斯坦利的军人以及福克兰群岛附近的外
渔船队提供全套初级保健护理服务。
Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. Dans de nombreuses régions, la dégradation croissante des récifs de corail met en péril les stocks reproducteurs et les zones d'alevinage.
海岸水域可免受到不受监管的外渔船队的捕捞,但又面对别的威胁.在许多区域,种鱼群和育鱼场因珊瑚礁日益退化而受到威胁。
Le Panama a déclaré que, en application du plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche, il avait réduit sa flottille de pêche de plus de 70 % et l'avait adaptée aux directives des organisations régionales actives dans les zones où pêchent ces navires.
巴拿马表示,根据并为了促进《渔捞能力管理际行动计划》,巴拿马已将其渔船队减少70%以上,并使其船队按照它们渔区所属区域组织的规定加以调整。
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi.
因多哈德用于购置武器的收自贸易商、商人、马尔卡和巴拉维海港、机场、检查站、农场、非政府组织、渔船队和其他
。
Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.
然而,由于附带渔获海鸟对于在北大西洋的短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽渔船队航海日志,以统计附带渔获的海鸟数目。
Une délégation a indiqué qu'après avoir adopté des mesures coercitives strictes à l'égard de la flotte de pêche du pavillon national conformément aux instruments élaborés par la FAO, son gouvernement était parvenu à réduire les capacités de pêche excessives et à obtenir une diminution des prises accessoires et des rejets.
一个代表团报告,在粮农组织各项文书的基础上通过关于渔船队的严格执行措施后,该政府削减了过度的渔捞能力,并对减少副渔获物和抛弃作出了规定。
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté.
这一做法可能使外渔船队支付的特许费和使用费收
增加,或是本
半工业船队和工业船队的出口收
增加,但同时可能导致小型渔业减少渔获量,影响到粮食安全和减贫。
Les Parties visées à l'annexe I avaient à leur disposition diverses politiques, mesures et technologies permettant de réduire ces émissions, dont la planification des transports, l'utilisation de biocarburants, la conception de véhicules hybrides et à pile à combustible et l'élaboration de plans d'économie du carburant pour les flottes de transport et de pêche.
附件一缔约方可用一系列政策、措施和技术减少这个部门的排放量,包括进行运输规划、使用生物燃料、两用燃料和燃料电池汽车,以及运输和渔船队采用燃料节约计划。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭那的工业拖网渔业由126艘拖网渔船组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副渔获物,是才开始的小规模渔船队,目前捕捞大虾船有100艘,捕捞剑虾的船有30艘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。