法语助手
  • 关闭

1. aller à vau-l'eau
2. comme"漂泊"
dérive
dériver

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看了些随风漂流的船只。

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们不划桨, 顺水漂流

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

这样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。

Le périple a duré 187 jours.

漂流进行了187天。

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,漂流运动者遇两名上帝军残

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看漂流的水雷。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇两名上帝军残

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

这些漂流运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有人去的北部地区,后来船在那里发生事故。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

这两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,静止在海底。

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船只救起来。

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害者。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流可能造成更大损害的区域。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漂流 的法语例句

用户正在搜索


immodeste, immodestememt, immodestement, immodestie, immolateur, immolation, immolationpar, immoler, immonde, immondice,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

1. aller à vau-l'eau
2. comme"漂泊"
dérive
dériver

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看了些随风漂流的船只。

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们不划桨, 顺水漂流

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

这样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。

Le périple a duré 187 jours.

漂流进行了187天。

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,漂流运动者遇两名上帝军残余分子。

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人在波斯湾南漂流的水雷。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漂流的形象。

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,人护送,遇两名上帝军残余分子。

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

这些漂流运动者的船在北出了事故——他们去了最近没有人去的北,后来船在那里发生事故。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

这两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇漂流,是该的溪流上最受欢迎的旅游项之一。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船只救起来。

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害者。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流可能造成更大损害的域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漂流 的法语例句

用户正在搜索


immortellement, immortification, immortifié, immotivé, immuabilité, immuable, immuablement, immun, immunigène, immunisant,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

1. aller à vau-l'eau
2. comme"泊"
dérive
dériver

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看了些随风船只。

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们不划桨, 顺水

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

这样,沙利叶跳入海中,大陆。

Le périple a duré 187 jours.

进行了187天。

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,运动者遇两名上帝军残余分子。

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看水雷。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目形象。

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇两名上帝军残余分子。

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

这些运动者船在北部出了事故——他们去了最近没有人去北部地区,后来船在那里发生事故。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处,被剥夺了权利。

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,捕或缠刺而将此类网置于水中任其也是犯法行

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

这两个种都追逐船只,并跟随物体,因此,可用物体作物。

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇,是该地区上最受欢迎旅游项目之一。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋和海风很远,在海洋环境中处可以发现:在水面浮,在海动,或静止在海底。

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放小船上,任其,有时被从船上扔出去,有时被射杀。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省人,一同逃了出来,坐一艘废弃旧船了很久,才被一艘真正船只救起来。

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

这完全是因现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊”心理受害者。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明地中海,许多人正在,他们付钱给冷酷无情剥削者,有时成他们牺牲品。

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等一体俱乐部。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其可能造成更大损害区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漂流 的法语例句

用户正在搜索


immunochimie, immunocompétent, immunodéficience, immunodéficitaire, immunodépresseur, immunodépresseuse, immunodépressif, immunodépression, immunodépressive, immunodéprimé,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

1. aller à vau-l'eau
2. comme"漂泊"
dérive
dériver

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看了些随风船只。

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们不划桨, 顺水

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

这样,沙利叶跳入海中,大陆。

Le périple a duré 187 jours.

进行了187天。

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,运动者遇两名上帝军残余分子。

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有在波斯湾南部地区看水雷。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给一种正在漫无目象。

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无护送,遇两名上帝军残余分子。

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

这些运动者船在北部出了事故——他们了最近没有北部地区,后来船在那里发生事故。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦民被赶出了家园,四处,被剥夺了权利。

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其也是犯法行为。

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

这两个鱼种都追逐船只,并跟随物体,因此,可用物体作为诱鱼物。

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇,是该地区上最受欢迎旅游项目之一。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋和海风很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海动,或静止在海底。

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放小船上,任其,有时被从船上扔出,有时被射杀。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省,一同逃了出来,坐一艘废弃旧船了很久,才被一艘真正船只救起来。

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊”心理受害者。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明地中海,许多正在,他们付钱给冷酷无情剥削者,有时成为他们牺牲品。

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体俱乐部。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其可能造成更大损害区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漂流 的法语例句

用户正在搜索


immunoglobuline, immunologie, immunologique, immunologiquement, immunologiste, immunologue, immunopathogenèse, immunopathologie, immunopolysaccharide, immunoprécipitation,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

1. aller à vau-l'eau
2. comme"漂泊"
dérive
dériver

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看了些随风漂流的船只。

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们不划桨, 顺水漂流

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

这样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。

Le périple a duré 187 jours.

漂流进行了187天。

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,漂流两名上帝军残余分子。

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人波斯湾南地区看漂流的水雷。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正漫无目的漂流的形象。

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

打捞沉船时,有的漂流不耐烦——别处有约会——便离开了,无人护送,遇两名上帝军残余分子。

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

这些漂流的船出了事故——他们去了最近没有人去的地区,后来船那里发生事故。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

这两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,海洋环境中处可以发现:水面漂浮,海流中流,或静止海底。

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船只救起来。

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削,有时成为他们的牺牲品。

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

另一些情况下,将石油围住并将其固定岸边,以阻止其漂流可能造成更大损害的区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漂流 的法语例句

用户正在搜索


immunosuppressif, immunosuppression, immunosupresseur, immunothérapie, immunotolérance, immunotolérant, immunotransfusion, immunsérum, immun-sérum, immuration,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

用户正在搜索


inapprivoisé, inapproprié, inapte, inaptitude, inaqueux, inari, inarrangeable, inarticulé, Inarticulés, inassermenté,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

用户正在搜索


incestueux, inchangé, inchangeable, inchantable, inchauffable, inchavirabilité, inchavirable, inchoatif, inchoative, inchon,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

1. aller à vau-l'eau
2. comme"漂泊"
dérive
dériver

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看了些随风漂流的船只。

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们不划桨, 顺水漂流

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

这样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。

Le périple a duré 187 jours.

漂流进行了187天。

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,漂流两名上帝军残余分子。

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人波斯湾南部地区看漂流的水雷。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正漫无目的漂流的形象。

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

打捞沉船时,有的漂流不耐——处有约会——便离开了,无人护送,遇两名上帝军残余分子。

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

这些漂流的船北部出了事故——他们去了最近没有人去的北部地区,后来船那里发生事故。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

这两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,海洋环境中处可以发现:水面漂浮,海流中流,或静止海底。

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船只救起来。

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削,有时成为他们的牺牲品。

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

另一些情况下,将石油围住并将其固定岸边,以阻止其漂流可能造成更大损害的区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漂流 的法语例句

用户正在搜索


incipien, incipit, incippt, incirconcis, incirconcise, incirconcision, incise, incisé, inciser, incises,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

1. aller à vau-l'eau
2. comme"漂泊"
dérive
dériver

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看了些随风漂流的船只。

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们不划桨, 顺水漂流

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。

Le périple a duré 187 jours.

漂流进行了187天。

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,漂流运动者遇两名上帝军残余

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看漂流的水雷。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约——开了,无人护送,遇两名上帝军残余

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

漂流运动者的船在北部出了事故——他们去了最近没有人去的北部地区,后来船在那里发生事故。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

两个鱼种都追逐船只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧船漂流了很久,才被一艘真正的船只救起来。

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害者。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给冷酷无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流可能造成更大损害的区域。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漂流 的法语例句

用户正在搜索


inciter, incivil, incivilement, incivilisable, incivilité, incivique, incivisme, inclassable, inclémence, inclément,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

1. aller à vau-l'eau
2. comme"泊"
dérive
dériver

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看些随风船只。

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们不划桨, 顺水

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

这样,沙利叶跳入海中,大陆。

Le périple a duré 187 jours.

进行187天。

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,运动者遇两名上帝军残余分子。

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看水雷。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目形象。

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有运动者不耐烦——在别处有约会——便离开,无人护送,遇两名上帝军残余分子。

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

这些运动者船在北部故——他们去最近没有人去北部地区,后来船在那里发生故。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶家园,四处,被剥夺权利。

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其也是犯法行为。

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

这两个鱼种都追逐船只,并跟随物体,因此,可用物体作为诱鱼物。

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇,是该地区上最受欢迎旅游项目之一。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋和海风很远,在海洋环境中处可以发现:在水面浮,在海动,或静止在海底。

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放小船上,任其,有时被从船上扔去,有时被射杀。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省人,一同逃来,坐一艘废弃旧船很久,才被一艘真正船只救起来。

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊”心理受害者。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育伟大文明地中海,许多人正在,他们付钱给冷酷无情剥削者,有时成为他们牺牲品。

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体俱乐部。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其可能造成更大损害区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漂流 的法语例句

用户正在搜索


inclus, incluse, inclusif, inclusion, inclusivement, incoagulable, incoercibilité, incoercible, incognito, incohérence,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

1. aller à vau-l'eau
2. comme"泊"
dérive
dériver

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看些随风船只。

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们不划桨, 顺水

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

这样,沙利叶跳入海中,大陆。

Le périple a duré 187 jours.

进行187天。

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

他说,运动者遇两名上帝军残余分子。

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看水雷。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目形象。

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有运动者不耐烦——在别处有约会——便离开,无人护送,遇两名上帝军残余分子。

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

这些运动者船在北部故——他们去最近没有人去北部地区,后来船在那里发生故。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶家园,四处,被剥夺权利。

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其也是犯法行为。

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

这两个鱼种都追逐船只,并跟随物体,因此,可用物体作为诱鱼物。

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇,是该地区上最受欢迎旅游项目之一。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋和海风很远,在海洋环境中处可以发现:在水面浮,在海动,或静止在海底。

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放小船上,任其,有时被从船上扔去,有时被射杀。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

他们原来是南方同一个省人,一同逃来,坐一艘废弃旧船很久,才被一艘真正船只救起来。

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊”心理受害者。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育伟大文明地中海,许多人正在,他们付钱给冷酷无情剥削者,有时成为他们牺牲品。

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体俱乐部。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其可能造成更大损害区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漂流 的法语例句

用户正在搜索


incommensurabilité, incommensurable, incommensurablement, incommodant, incommode, incommodé, incommodément, incommoder, incommodité, incommodo,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),

1. aller à vau-l'eau
2. comme"漂泊"
dérive
dériver

J'ai vu des navires à la merci des vents.

我看了些随风漂流只。

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

不划桨, 顺水漂流

Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.

这样,沙利叶跳入海中,漂流大陆。

Le périple a duré 187 jours.

漂流进行了187天。

Les rafteurs ont rencontré deux de ces éléments.

说,漂流运动者遇两名上帝军残余分子。

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不有报告说,有人在波斯湾南部地区看漂流的水雷。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇两名上帝军残余分子。

Appelés au secours, des soldats des Forces armées ougandaises les ont aidés à récupérer leur embarcation.

这些漂流运动者的在北部出了事——去了最近没有人去的北部地区,后来在那里发生事

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。

L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche.

这两个鱼种都追逐只,并跟随漂流物体,因此,可用漂流物体作为诱鱼物。

Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.

乘橡皮艇漂流,是该地区的溪流上最受欢迎的旅游项目之一。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

员有被放上,任其漂流,有被从上扔出去,有被射杀。

Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.

原来是南方同一个省的人,一同逃了出来,坐一艘废弃的旧漂流了很久,才被一艘真正的只救起来。

C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».

这完全是因为现实依然是我扪心自问:我是否还是“鲁滨逊漂流”心理的受害者。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流付钱给冷酷无情的剥削者,有成为的牺牲品。

Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.

本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂流,探洞,溯溪,速降,休闲游,自助游等为一体的俱乐部。

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流可能造成更大损害的区域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 漂流 的法语例句

用户正在搜索


incondié, inconditionnalité, inconditionné, inconditionnel, inconditionnelle, inconditionnellement, inconduite, inconel, inconformité, inconfort,

相似单词


漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只, 漂流水雷, 漂流物(沉船后的),