Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次演说,演说使得人群热情高涨。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次演说,演说使得人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
我讨厌听这个演说家演讲。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大家称赞演说者讲得清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停下来题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉难者演说。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他轮番
演说
他
宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他演说引起阵阵掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热地为演说家鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半月前,我在聚会上发表演说。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他而言,很难区分千篇一律
政客语言与官方演说。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多演说。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
我提出,这样做将比任何演说,不管这种演说是如何雄辩,要富有成果得多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专题讨论会上发表基调演说。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于这一立论,条约、司法判决和演说都提供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性演说日趋加剧报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行各次讨论就是以这次演说为基础
。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在就职演说中一语道出了这一时刻意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将发表演说。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
他在演说中谈到了在法庭工作中各种法律制度相互影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次,
使得人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
我讨厌听这个家
讲。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大家称者讲得清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
者停下来回答问题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉者的
。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就职。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他们轮番他们的宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的引起阵阵掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热地为家鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半月前,我在您们的聚会上发表。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而,
区分千篇一律的政客语
与官方
。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
我提出,这样做将比任何,不管这种
是如何的雄辩,要富有成果得多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专题讨论会上发表基调。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于这一立论,条约、司法判决和都提供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性日趋加剧的报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行的各次讨论就是以这次为基础的。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在就职中一语道出了这一时刻的意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将发表。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
他在中谈到了在法庭工作中各种法律制度的相互影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次,
使得人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
我讨厌听这个讲。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大称赞
者讲得清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
者停下来回答问题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉难者。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就职。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他们轮番他们
宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他引起阵阵掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热地为鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半月前,我在您们聚会上发表
。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇一律政客语言与官方
。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
我提出,这样做将比任何,不管这种
是如何
,要富有成果得多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专题讨论会上发表基调。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于这一立论,条约、司法判决和都提供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性日趋加剧
报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行各次讨论就是以这次
为基础
。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在就职中一语道出了这一时刻
意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将发表。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
他在中谈到了在法庭工作中各种法律制度
相互影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次,
使得人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
我讨厌听这个家
讲。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大家称赞者讲得清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
者停下来回答问题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉难者。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他们轮番他们
宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他引起阵阵掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热地为家鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半月前,我在您们聚会上发表
。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇一律政客语言与官方
。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
我提出,这样做将比任何,不管这种
是如何
雄辩,要富有成果得多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专题讨论会上发表基调。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于这一立论,条约、司法判决和都提供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性日趋加剧
报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行各次讨论
是以这次
为基础
。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在中一语道出了这一时刻
意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将发表。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
他在中谈到了在法庭工作中各种法律制度
相互影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
了一次演说,演说使得人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
我讨厌听个演说家演讲。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大家称赞演说者讲得清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停下来回答问题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
是纪念战争殉难者的演说。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫就职演说。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
们轮番
演说
们的宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
的演说引起阵阵掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热地为演说家鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半月前,我在您们的聚会上演说。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对们而言,很难区分千篇一律的政客语言与官方演说。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
做了一次用词考究多演说。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
我,
样做将比任何演说,不管
种演说是如何的雄辩,要富有成果得多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专题讨论会上基调演说。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于一立论,条约、司法判决和演说都
供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性演说日趋加剧的报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行的各次讨论就是以次演说为基础的。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在就职演说中一语道了
一时刻的意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将演说。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
在演说中谈到了在法庭工作中各种法律制度的相互影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次演,演
得人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
我讨厌听这个演家演讲。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
家称赞演
者讲得清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演者停下来回答问题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉难者的演。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就职演。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他们轮番演
他们的宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演引起阵阵掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热地为演家鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半月前,我在您们的聚会上发表演。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇一律的政客语言与官方演。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多演。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
我提出,这样做将比任何演,不管这种演
是如何的雄辩,要富有成果得多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光将在专题讨论会上发表基调演
。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于这一立论,条约、司法判决和演都提供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性演日趋加剧的报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行的各次讨论就是以这次演为基础的。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在就职演中一语道出了这一时刻的意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将发表演。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
他在演中谈到了在法庭工作中各种法律制度的相互影响。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次,
使得人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
我讨厌听这个家
讲。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大家称赞者讲得清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
者停下来回答问题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉难者的。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就职。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他们轮番他们的宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的引起阵阵掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热家鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半月前,我在您们的聚会上发表。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇一律的政客语言与官方。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
我提出,这样做将比任何,不管这种
是如何的雄辩,要富有成果得多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专题讨论会上发表基调。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于这一立论,条约、司法判决和都提供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性日趋加剧的报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行的各次讨论就是以这次基础的。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在就职中一语道出了这一时刻的意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将发表。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
他在中谈到了在法庭工作中各种法律制度的相互影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次演说,演说使得人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
我讨厌听这个演说演
。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
称赞演说者
得清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停下来回答问题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉难者的演说。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他们轮番演说
他们的宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起阵阵掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热地为演说鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半月前,我在您们的聚会上发表演说。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区一律的政客语言与官方演说。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多演说。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
我提出,这样做将比任何演说,不管这种演说是如何的雄辩,要富有成果得多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗使将在专题讨论会上发表基调演说。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于这一立论,条约、司法判决和演说都提供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性演说日趋加剧的报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行的各次讨论就是以这次演说为基础的。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在就职演说中一语道出了这一时刻的意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将发表演说。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
他在演说中谈到了在法庭工作中各种法律制度的相互影响。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次演说,演说使得人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
讨厌听
个演说家演讲。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大家称赞演说者讲得清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停下来回答问题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
念战争殉难者的演说。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他们轮番演说
他们的宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起阵阵掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热地为演说家鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半,
在您们的聚会上发表演说。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇一律的政客语言与官方演说。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多演说。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
提出,
样做将比任何演说,不管
种演说
如何的雄辩,要富有成果得多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专题讨论会上发表基调演说。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于一立论,条约、司法判决和演说都提供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性演说日趋加剧的报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行的各次讨论就以
次演说为基础的。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在就职演说中一语道出了一时刻的意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将发表演说。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
他在演说中谈到了在法庭工作中各种法律制度的相互影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次,
使得人群热情高涨。
Je déteste écouter cet orateur. ou Je déteste d’écouter cet orateur.
我讨厌听这个家
讲。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大家称赞者讲得清楚。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
者停下来回答问题。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉难者。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表。
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他们轮番他们
宗教信仰。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他引起阵阵掌声。
La foule applaudit l'orateur avec frénésie.
群众狂热地为家鼓掌。
Il y a deux mois et demi, je faisais un discours dans votre réunion.
两个半月前,我在您们聚会上发表
。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇一律政客语言与官方
。
Il prononça un discours particulièrement châtié.
他做了一次用词考究多。
Cela serait, je crois, bien plus productif que de beaux discours.
我提出,这样做将比任何,不管这种
是如何
雄辩,要富有成果得多。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专题讨论会上发表基调。
Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.
对于这一立论,条约、司法判决和都提供了支持。
Le Comité sait que les appels à la haine se sont multipliés au Danemark.
委员会意识到,丹麦境内仇恨性日趋加剧
报告。
Ce discours a servi de base aux discussions qui ont conduit à ce sommet.
致首脑会议举行各次讨论
是以这次
为基础
。
Dans son discours inaugural, le Président Kabila a bien mis en lumière l'importance du moment.
卡比拉总统在中一语道出了这一时刻
意义。
Mme Kristalina Georgieva, Directrice pour l'environnement à la Banque mondiale, fera un exposé.
世界银行环境方面负责人Kristalina Georgieva博士将发表。
Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.
他在中谈到了在法庭工作中各种法律制度
相互影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。