法语助手
  • 关闭

环绕的

添加到生词本

circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在环绕地球上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天孤单地,这小女孩与,在一间环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

想,它肯定在好奇这个环绕着他世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,继续寻求公平地分享环绕海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕群岛太平洋为生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕国各岛屿太平洋为生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


o.i.c., o.i.r., o.i.t., o.k., o.k.!, o.m.i., o.m.m., O.M.S, o.m.s., o.-n. -o.,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单,这小女孩与我,在一间著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是古实全

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点改变;或许吧,她将会被别臂弯,成为别

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平分享我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔绿,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


o.s., o.-s.-o., o.t. a.n., o.t.a.n., o.t.a.s.e, o.u.a., o/r, oak ridge, oakermanite, oakite,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在地球上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处地理、业和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二叫基训,就是古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服需要与该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


obconique, obcordé, obcordiforme, obédience, obédienciaire, obédiencier, obédientiel, obédientielle, obeïd, obéir,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

环绕科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕我们群岛太平洋为我们生计和经济与社发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


Oberlin, obèse, obésiologue, obésité, Obey, obi, obier, obit, obitoire, obituaire,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆一块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾环绕科索沃问题解决足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

环绕着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到环绕主席公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们世界,并且在问自己,自己从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使文明也由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


objectivisme, objectiviste, objectivité, objet, objurgateur, objurgation, objurgations, oblancéolé, oblat, oblate,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天们孤单地,这小女孩与环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨了解太阳系是如

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

想,它们肯定好奇这个环绕着他们世界,并且问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为个海洋发展中国家,们继续寻求公平地分享环绕海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕们群岛太平洋为生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕国各岛屿太平洋为生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

座巨大城堡如同王座般镇坐公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


obnubiler, obole, obombrer, oborite, oboval, obovalifolié, obové, obove., obovoïde, oboyérite,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾环绕解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

许吧,她心会随着时间流逝一点一点地许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们世界,并且在自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration, obsédant, obsédé,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是一块由南洋冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单,这小女孩与我,在一间著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第名叫基训,就是古实全

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,巨大气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点改变;或许吧,她将会被别人臂弯,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平分享我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔绿,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


observation, observatoire, observer, obsesseur, obsession, obsessionnel, obsessionnelle, obsidiane, obsidienne, obsidional,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极陆是一块由南洋冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海岛屿之一。

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,在地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

在此回顾科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,小女孩与我,在一间著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务地理、业务和方法三主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,气团运行,旨在了解太阳系是如何形成

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

些规划和服务需要与该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

定居点建成后,着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为一海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

一座城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


ochromètre, ochronose, ochrotermie, ochypétale, Ocotea, ocre, ocré, ocréa, ocrer, ocreux,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,
circulaire

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

宾客环绕餐桌——莉莉V.

Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.

南极大陆是块由南洋环绕冻土。

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之

À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.

目前,环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计卫星。

Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.

此回顾环绕科索沃问题解决就足够了。

Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.

今天我们孤单地,这小女孩与我,环绕著雪房子里。

C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.

正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近变化。

Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.

西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。

13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨了解太阳系是

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时流逝点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定好奇这个环绕着他们世界,并且问自己,自己是从哪里来

Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.

这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.

作为个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中海产。

L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.

环绕我们群岛太平洋为我们生计和经济与社会发展提供了重要资源。

L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.

环绕我国各岛屿太平洋为我们生计和经济及社会发展提供了重要来源。

Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».

座巨大城堡同王座般镇坐公园中央,周围环绕着广阔绿地,为了“加强自然可持续发展主题。”

Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.

伟大历史学家费尔南德·布劳德尔关于地中海著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕海洋来界定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环绕的 的法语例句

用户正在搜索


œil, oeil de tigre, œil vairon, œil-de-bœuf, œil-de-chat, œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre, œillade,

相似单词


环球航行, 环球旅行, 环绕, 环绕<书>, 环绕冲洗, 环绕的, 环绕房屋的树木, 环绕声, 环绕物, 环壬烷,