Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车可能是有用的。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车可能是有用的。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车会停下来同铁路公司一道重新思考其
的日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列车时刻、
的所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性公立中等学校也为已完成普通中等教育的年轻人开设合适的。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机
及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费车服务的运行时
为12月8日至12日每天上午7时至晚上8时,
为满足与会者需要而必需的汽车
的发车时刻表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在工作日和各之
必须安排雇员不少于12小时的休息时
。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外营业部,经营国内、国际航线100余条,周航总量1000多
。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉时期内减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空公司经营人完全取消
。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航减少的损失原则上可予赔偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指在雇主的指示下或经其同意,在前所分配的每周工作时
或所排定的工作
之外从事的工作。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
之所预计减缩车队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之
开通更多公共汽车
和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两个索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空公司飞往这些机场的减少,从而造成索赔人收入下降。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
在按照轮制组织工作的情况下,雇主可
实行每周不足40小时的工时制,但每个
的雇员每周工作时数不得少于32小时。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳时可
累计并与工
休息和进餐时
并在一起,或者在一个工作日或一个
的开始或结束时哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也
具有竞争力的收费,并且由于允许
货物放在客机上运输而
了更多的
。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在上述期使用开罗机场的飞机
和旅客人数减少所直接造成的。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府负责与航空公司和其他民用客户的一切商业联络,其中包括能力管理和商业航
安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停车后换乘公共车辆制度,在市郊边缘免费停车和快速、
频繁和收费低廉的前往市中心的公共车辆服务。
Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.
工会还监测有关的公平分配
及关于平等对待工人的其他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由中断雇佣关系的情况下为工会会员出面干预。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车班次可能是有用的。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会停下来铁路公司一道重新思考
班次的日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可以在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列车时刻、班次的所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性公立中等学校也为已完成普通中等教育的年轻人开设合适的班次。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机班次以及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费班车服务的运行时为12月8日至12日每天上午7时至晚上8时,将提供为满足与会者需要而必需的汽车班次的发车时刻表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在工作日和各班次之必须安排雇员不少于12小时的休息时
。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外营业部,营国内、国际航线100余条,周航班总量1000多班次。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉时期内班次减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空公司营人完全取消班次。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航班班次减少的损失原则上可予赔偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指在雇主的指示下或意,在以前所分配的每周工作时
或所排定的工作班次之外从事的工作。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
之所以预计减缩车队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之将开通更多公共汽车班次和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两个索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空公司飞往这些机场的班次减少,从而造成索赔人收入下降。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
在按照轮班制组织工作的情况下,雇主可以实行每周不足40小时的工时制,但每个班次的雇员每周工作时数不得少于32小时。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳时可以累计并与工
休息和进餐时
并在一起,或者在一个工作日或一个班次的开始或结束时哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,以色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也提供具有竞争力的收费,并且由于允许将货物放在客机上运输而提供了更多的班次。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在上述期使用开罗机场的飞机班次和旅客人数减少所直接造成的。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府将负责与航空公司和他民用客户的一切商业联络,
中包括能力管理和商业航班班次安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停车后换乘公共车辆制度,在市郊边缘提供免费停车和快速、班次频繁和收费低廉的前往市中心的公共车辆服务。
Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.
工会还监测有关班次的公平分配以及关于平等对待工人的他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由中断雇佣关系的情况下为工会会员出面干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车可能是有用的。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会停下来同铁路公司一道重新思考其的日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可以在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列车时、
的所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性公立中等学校也为已完成普通中等教育的年轻人开设合适的。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机以及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费车服务的运行时
为12月8日至12日每天上午7时至晚上8时,将提供为满足与会者需要而必需的汽车
的发车时
表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在工作日和各之
必须安排雇员不少于12小时的休息时
。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外营业部,经营国内、国际航线100余条,周航1000多
。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉时期内减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空公司经营人完全取消
。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航减少的损失原则上可予赔偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指在雇主的指示下或经其同意,在以前所分配的每周工作时或所排定的工作
之外从事的工作。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
之所以预计减缩车队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之将开通更多公共汽车
和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两个索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空公司飞往这些机场的减少,从而造成索赔人收入下降。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
在按照轮制组织工作的情况下,雇主可以实行每周不足40小时的工时制,但每个
的雇员每周工作时数不得少于32小时。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳时可以累计并与工
休息和进餐时
并在一起,或者在一个工作日或一个
的开始或结束时哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,以色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也提供具有竞争力的收费,并且由于允许将货物放在客机上运输而提供了更多的。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在上述期使用开罗机场的飞机
和旅客人数减少所直接造成的。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府将负责与航空公司和其他民用客户的一切商业联络,其中包括能力管理和商业航安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停车后换乘公共车辆制度,在市郊边缘提供免费停车和快速、频繁和收费低廉的前往市中心的公共车辆服务。
Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.
工会还监测有关的公平分配以及关于平等对待工人的其他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由中断雇佣关系的情况下为工会会员出面干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火次可能是有用的。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列将会停下来同铁路公司一道重新思考其
次的日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可以在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列刻、
次的所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性公立中等学校也为已完成普通中等教育的年轻人开设合适的次。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机次以及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费服务的运行
为12月8日至12日每天上午7
至晚上8
,将提供为满足与会者需要而必需的汽
次的发
刻表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在作日和各
次之
必须安排雇员不少于12小
的休息
。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外营业部,经营国内、国际航线100余条,周航总量1000多
次。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉期内
次减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空公司经营人完全取消
次。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航次减少的损失原则上可予赔偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
作是指在雇主的指示下或经其同意,在以前所分配的每周
作
或所排定的
作
次之外从事的
作。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
之所以预计减缩队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之
将开通更多公共汽
次和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两个索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空公司飞往这些机场的次减少,从而造成索赔人收入下降。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
在按照轮制组织
作的情况下,雇主可以实行每周不足40小
的
制,但每个
次的雇员每周
作
数不得少于32小
。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳可以累计并与
休息和进餐
并在一起,或者在一个
作日或一个
次的开始或结束
哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,以色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也提供具有竞争力的收费,并且由于允许将物放在客机上运输而提供了更多的
次。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在上述期使用开罗机场的飞机
次和旅客人数减少所直接造成的。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府将负责与航空公司和其他民用客户的一切商业联络,其中包括能力管理和商业航次安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停后换乘公共
辆制度,在市郊边缘提供免费停
和快速、
次频繁和收费低廉的前往市中心的公共
辆服务。
Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.
会还监测有关
次的公平分配以及关于平等对待
人的其他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由中断雇佣关系的情况下为
会会员出面干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火次可能是有用的。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列将会停下来同铁路公司一道重新思考其
次的日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可以在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列时刻、
次的所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性公立中等学校也为已完成普通中等教育的年轻人开设合适的次。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机次以及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费务的运行时
为12月8日至12日
午7时至晚
8时,将提供为满足与会者需要而必需的汽
次的发
时刻表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在工作日和各次之
必须安排雇员不少于12小时的休息时
。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外营业部,经营国内、国际航线100余条,周航总量1000多
次。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉时期内次减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空公司经营人完全取消
次。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航次减少的损失原则
可予赔偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指在雇主的指示下或经其同意,在以前所分配的周工作时
或所排定的工作
次之外从事的工作。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
之所以预计减缩队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之
将开通更多公共汽
次和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两个索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空公司飞往这些机场的次减少,从而造成索赔人收入下降。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
在按照轮制组织工作的情况下,雇主可以实行
周不足40小时的工时制,但
个
次的雇员
周工作时数不得少于32小时。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳时可以累计并与工
休息和进餐时
并在一起,或者在一个工作日或一个
次的开始或结束时哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,以色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也提供具有竞争力的收费,并且由于允许将货物放在客机运输而提供了更多的
次。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在述期
使用开罗机场的飞机
次和旅客人数减少所直接造成的。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府将负责与航空公司和其他民用客户的一切商业联络,其中包括能力管理和商业航次安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停后换乘公共
辆制度,在市郊边缘提供免费停
和快速、
次频繁和收费低廉的前往市中心的公共
辆
务。
Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.
工会还监测有关次的公平分配以及关于平等对待工人的其他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由中断雇佣关系的情况下为工会会员出面干预。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车班可能是有用的。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会停下来同铁路公司一道重新思考其班的日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可以在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列车时刻、班的所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性公立中等学校也为已完成普通中等教育的年轻人开设合适的班。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机班
以及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费班车服务的运行时为12月8日至12日每天上午7时至晚上8时,将提供为满足与会者需要而必需的汽车班
的发车时刻表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在工作日和各班必须安排雇员不少于12小时的休息时
。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外营业部,经营国内、国际航线100余条,周航班总量1000多班。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉时期内班减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空公司经营人完全取消班
。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航班班减少的损失原则上可予赔偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指在雇主的指示下或经其同意,在以前所分配的每周工作时或所排定的工作班
外从事的工作。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
所以预计减缩车队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域
将开通更多公共汽车班
和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两个索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空公司飞往这些机场的班减少,从而造成索赔人收入下降。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
在按照轮班制组织工作的情况下,雇主可以实行每周不足40小时的工时制,但每个班的雇员每周工作时数不得少于32小时。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳时可以累计并与工
休息和进餐时
并在一起,或者在一个工作日或一个班
的开始或结束时哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,以色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也提供具有竞争力的收费,并且由于允许将货物放在机上运输而提供了更多的班
。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在上述期使用开罗机场的飞机班
和
人数减少所直接造成的。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府将负责与航空公司和其他民用户的一切商业联络,其中包括能力管理和商业航班班
安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停车换乘公共车辆制度,在市郊边缘提供免费停车和快速、班
频繁和收费低廉的前往市中心的公共车辆服务。
Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.
工会还监测有关班的公平分配以及关于平等对待工人的其他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由中断雇佣关系的情况下为工会会员出面干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车班次可能是有用的。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会停下来同铁路公司一道重新思考其班次的日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可以在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列车时刻、班次的所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性公立中等学校也成普通中等教育的年轻人开设合适的班次。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机班次以及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费班车服务的运行时12月8日至12日每天上午7时至晚上8时,将提供
满足与会者需要而必需的汽车班次的发车时刻表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在工作日和各班次之必须安排雇员不少于12小时的休息时
。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40驻外营业部,经营国内、国际航线100余条,周航班总量1000
班次。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉时期内班次减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空公司经营人全取消班次。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航班班次减少的损失原则上可予赔偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指在雇主的指示下或经其同意,在以前所分配的每周工作时或所排定的工作班次之外从事的工作。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
之所以预计减缩车队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之将开通更
公共汽车班次和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空公司飞往这些机场的班次减少,从而造成索赔人收入下降。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
在按照轮班制组织工作的情况下,雇主可以实行每周不足40小时的工时制,但每班次的雇员每周工作时数不得少于32小时。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳时可以累计并与工
休息和进餐时
并在一起,或者在一
工作日或一
班次的开始或结束时哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,以色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也提供具有竞争力的收费,并且由于允许将货物放在客机上运输而提供了更的班次。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在上述期使用开罗机场的飞机班次和旅客人数减少所直接造成的。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府将负责与航空公司和其他民用客户的一切商业联络,其中包括能力管理和商业航班班次安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停车后换乘公共车辆制度,在市郊边缘提供免费停车和快速、班次频繁和收费低廉的前往市中心的公共车辆服务。
Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.
工会还监测有关班次的公平分配以及关于平等对待工人的其他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由中断雇佣关系的情况下工会会员出面干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车次可能是有用的。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会停下来同铁路一道重新思
次的日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可以在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列车时刻、次的所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性立中等学校也为已完成普通中等教育的年轻人开设合适的
次。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机次以及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费车服务的运行时
为12月8日至12日每天上午7时至晚上8时,将提供为满足与会者需要而必需的汽车
次的发车时刻表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在工作日和各次之
必须安排雇员不少于12小时的休息时
。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外营业部,营国内、国际航线100余条,周航
总量1000多
次。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉时期内次减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空
营人完全取消
次。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航次减少的损失原则上可予赔偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指在雇主的指示下或同意,在以前所分配的每周工作时
或所排定的工作
次之外从事的工作。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
之所以预计减缩车队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之将开通更多
共汽车
次和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两个索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空飞往这些机场的
次减少,从而造成索赔人收入下降。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
在按照轮制组织工作的情况下,雇主可以实行每周不足40小时的工时制,但每个
次的雇员每周工作时数不得少于32小时。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳时可以累计并与工
休息和进餐时
并在一起,或者在一个工作日或一个
次的开始或结束时哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,以色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也提供具有竞争力的收费,并且由于允许将货物放在客机上运输而提供了更多的次。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在上述期使用开罗机场的飞机
次和旅客人数减少所直接造成的。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府将负责与航空和
他民用客户的一切商业联络,
中包括能力管理和商业航
次安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停车后换乘共车辆制度,在市郊边缘提供免费停车和快速、
次频繁和收费低廉的前往市中心的
共车辆服务。
Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.
工会还监测有关次的
平分配以及关于平等对待工人的
他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由中断雇佣关系的情况下为工会会员出面干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车班次可能是有用的。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会停下来同铁路公一道重新
班次的日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可以在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列车时刻、班次的所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性公立中等学校也为已完成普通中等教育的年轻人开设合适的班次。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机班次以及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费班车服务的运行时为12月8日至12日每天上午7时至晚上8时,将提供为满足与会者需要而必需的汽车班次的发车时刻表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在工作日和各班次之必须安排雇员不少于12小时的休息时
。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外业部,
国内、国际航线100余条,周航班总量1000多班次。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉时期内班次减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空公人完全取消班次。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航班班次减少的损失原则上可予赔偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指在雇主的指示下或同意,在以前所分配的每周工作时
或所排定的工作班次之外从事的工作。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
之所以预计减缩车队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之将开通更多公共汽车班次和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两个索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空公飞往这些机场的班次减少,从而造成索赔人收入下降。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
在按照轮班制组织工作的情况下,雇主可以实行每周不足40小时的工时制,但每个班次的雇员每周工作时数不得少于32小时。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳时可以累计并与工
休息和进餐时
并在一起,或者在一个工作日或一个班次的开始或结束时哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,以色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也提供具有竞争力的收费,并且由于允许将货物放在客机上运输而提供了更多的班次。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在上述期使用开罗机场的飞机班次和旅客人数减少所直接造成的。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府将负责与航空公和
他民用客户的一切商业联络,
中包括能力管理和商业航班班次安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停车后换乘公共车辆制度,在市郊边缘提供免费停车和快速、班次频繁和收费低廉的前往市中心的公共车辆服务。
Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.
工会还监测有关班次的公平分配以及关于平等对待工人的他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由中断雇佣关系的情况下为工会会员出面干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车班次可能是有用的。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会停下来同铁路司一道重新思考其班次的日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们可以在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列车时刻、班次的所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国职业性
等学校也为已完成普通
等教育的年轻人开设合适的班次。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机班次以及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费班车服务的运行时为12月8日至12日每天上午7时至晚上8时,将提供为满足与会者需要而必需的汽车班次的发车时刻表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
在工作日和各班次之必须安排雇员不少于12小时的休息时
。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外业
,
国内、国际航线100余条,周航班总量1000多班次。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉时期内班次减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空司
人完全取消班次。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航班班次减少的损失原则上可予赔偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指在雇主的指示下或其同意,在以前所分配的每周工作时
或所排定的工作班次之外从事的工作。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
之所以预计减缩车队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之将开通更多
共汽车班次和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两个索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空司飞往这些机场的班次减少,从而造成索赔人收入下降。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
在按照轮班制组织工作的情况下,雇主可以实行每周不足40小时的工时制,但每个班次的雇员每周工作时数不得少于32小时。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳时可以累计并与工
休息和进餐时
并在一起,或者在一个工作日或一个班次的开始或结束时哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,以色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也提供具有竞争力的收费,并且由于允许将货物放在客机上运输而提供了更多的班次。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在上述期使用开罗机场的飞机班次和旅客人数减少所直接造成的。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府将负责与航空司和其他民用客户的一切商业联络,其
包括能力管理和商业航班班次安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停车后换乘共车辆制度,在市郊边缘提供免费停车和快速、班次频繁和收费低廉的前往市
心的
共车辆服务。
Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.
工会还监测有关班次的平分配以及关于平等对待工人的其他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由
断雇佣关系的情况下为工会会员出面干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。