Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域促进国家自主权驱动
素的依靠程度低,这是不正常的,可能是
为
这个
素作出了生硬、狭义的解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
政府或武装
抗集团的生硬的制裁无意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面这样一种生硬的做法,
决议草案感到担忧的代表团别无他法,只好提出正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁是一种生硬的手,
的使用提出了一个基本的伦理问题,即给目标国家的弱势群体造成痛苦是否属于施加压力的合法手
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道硬的语气说:“各位可愿意下车,先
们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域促进国家自主权驱动
素的依靠程度低,这是不正常的,可能是
这个
素作
硬、狭义的解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
政府或武装
抗集团的
硬的制裁无意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面这样一种
硬的做法,
决议草案感到担忧的代表团别无他法,只好提
正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁是一种硬的手段,
它的使用提
一个基本的伦理问题,即给目标国家的弱势群体造成痛苦是否属于施加压力的合法手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
用阿尔萨斯口音的法语
旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域对促进国家自主权驱动素的依靠程度低,这是不正常的,可能是
为对这个
素作出了生硬、狭义的解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
对政府或武装对抗集团的生硬的制裁意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面对这样一种生硬的做法,对决议草案感到担忧的代表团别法,只好提出正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁是一种生硬的手段,对它的使用提出了一个基本的伦理问题,即给目标国家的弱势群体造成痛苦是否属于施加压力的合法手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域对促进国家自主权驱动素的依靠程度低,这是不正常的,可能是
为对这个
素作出了生硬、狭义的解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
对政府或武装对抗集团的生硬的无意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面对这样一种生硬的做法,对决议草感到担忧的代表团别无
法,只好提出正式修正
。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
是一种生硬的手段,对它的使用提出了一个基本的伦理问题,即给目标国家的弱势群体造成痛苦是否属于施加压力的合法手段。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬
语气说:“各位
愿意下车,先生们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域对促进国家自主权驱动素
依靠程度低,这是不正常
,
是
为对这个
素作出了生硬、
解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
对政府或武装对抗集团生硬
制裁无意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面对这样一种生硬做法,对决议草案感到担忧
代表团别无他法,只好提出正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁是一种生硬手段,对它
使用提出了一个基本
伦理问题,即给目标国家
弱势群体造成痛苦是否属于施加压力
合法手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域对促进国家自主权驱动素的依靠程度低,这
不正常的,可能
为对这个
素作出了生硬、狭义的解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
对政府或武装对抗集团的生硬的制裁无意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面对这样生硬的做法,对决议草案感到担忧的代表团别无他法,只好提出正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁生硬的手段,对它的使用提出了
个基本的伦理问题,即给目标国家的弱势群体造成痛苦
否属于施加压力的合法手段。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客下车,用一道
硬的语气说:“各位可愿意下车,
和夫人
!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域促进国家自主权驱动
素的依靠程度低,
是不正常的,可能是
为
个
素作出了
硬、狭义的解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
政府或武装
抗集团的
硬的制裁无意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面一种
硬的做法,
决议草案感到担忧的代表团别无他法,只好提出正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁是一种硬的手段,
它的使用提出了一个基本的伦理问题,即给目标国家的弱势群体造成痛苦是否属于施加压力的合法手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生
语气说:“各
意下车,先生们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域对促进国家自主权驱动素
依靠程度低,这是不正常
,
能是
为对这个
素作出了生
、狭义
解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
对政府或武装对抗集团生
制裁无意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面对这样一种生法,对决议草案感到担忧
代表团别无他法,只好提出正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁是一种生手段,对它
使用提出了一个基本
伦理问题,即给目标国家
弱势群体造成痛苦是否属于施加压力
合法手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他阿尔萨斯口音
法语请旅客们下车,
一道生硬
语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域对促进国家自主权驱动素
依靠程度低,这是不正常
,可能是
为对这个
素作出了生硬、狭义
解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
对政府或武装对抗集团生硬
制裁无意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面对这样一种生硬做法,对决议草案感到担忧
代表团别无他法,只好提出正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁是一种生硬手段,对它
提出了一个基本
伦理问题,即给目标国家
弱势群体造成痛苦是否属于施加压力
合法手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,
一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Figure 9 Importance accordée à la promotion de politiques favorisant le développement
该领域对促进国家自主权驱动素的依靠程度低,这是不正常的,可能是
为对这个
素作
了生硬、狭义的解释。
Des centaines de milliers d'enfants sont victimes des conséquences non voulues des sanctions imposées brutalement contre des gouvernements ou des groupes d'opposition armés.
对政府或武装对抗集团的生硬的制裁无意中影响到几十万儿童。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面对这样一种生硬的做法,对决议草案感到担忧的代表团别无他法,只好正式修正案。
Les sanctions sont un instrument grossier, dont l'emploi soulève des questions éthiques fondamentales notamment celle de savoir si les souffrances infligées à des groupes vulnérables dans le pays cible constituent un moyen légitime d'exercer des pressions.
制裁是一种生硬的手段,对它的使了一个基本的伦理问题,即给目标国家的弱势群体造成痛苦是否属于施加压力的合法手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。