Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他提重物。
Il frappe sur l'enclume avec énergie.
他敲铁砧。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认过大将适得其反。
Ne parlez pas trop fort.
说话不要。
Elle peut nous emmener aussi loin que nous le voulons, mais uniquement si nous agissons ensemble.
它可以将我们带向我们想去的任何地方,但条件是我们必须一起。
Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.
然后,抛光器抛光指甲让它们发亮,但当心不要
以免弄伤指甲。第三个步骤:
锉刀修圆指甲,从外到内,以免把指甲弄碎。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊与搏斗,
他的绿岩棍棒重击鱼的
子。
POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?
什么电视遥控器的电池快
完的时候我们会更
的去按?
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方捐助国支持的一整套惩罚性政策终将产生反作。
À l'époque, j'avais déclaré qu'il nous fallait maintenir un équilibre délicat entre pousser trop fort et ne pas pousser assez fort.
我在那时说过,我们必须在过分推动和不够
推动这两者之间求得谨慎的平衡。
Une semelle spéciale mesurait les forces et les efforts fournis en chaque point de mon pied avec une précision impressionnante ».
还有一个特殊的鞋垫以极的方式专门测定我的
量和每一步的
”。
Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.
再把液体的奶油慢慢分三,四次加入,这也是要由下往上轻轻地混合,不要破坏面团.
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...
这当儿,福克要奋不顾地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙
把他一把拖住。
Un coup violent sur le LCD du mobile est interdit, parce que il pourra provoquer la rupture et la fuite liquide du LCD.
请勿对液晶显示屏或
它敲打其它东西,否则会造成液晶板的破损和液晶液体的渗漏。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
大气层服务的范围包括四个基本主题:气候作;空气质量;平流层臭氧;
阳辐射。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种受控爆炸的特性和作进行的试验的文件。
Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.
我真挚地希望我的各位继任和首先是德国大使能够比我更地摇晃裁军谈判会议这棵树。
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
了达到这个目的,强调的是规划、政府积极参与经济活动以及一个根据进口取代的朝内
的发展战略。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
它应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作,以期产生、编纂和运
“全球”知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他用力提重物。
Il frappe sur l'enclume avec énergie.
他用力敲铁砧。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为用力过大将适得其反。
Ne parlez pas trop fort.
说话不要太用力。
Elle peut nous emmener aussi loin que nous le voulons, mais uniquement si nous agissons ensemble.
它可将我们带向我们想去的任何地方,但条件是我们必须一起用力。
Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.
然后,用抛光器抛光指甲让它们发亮,但当心不要太用力弄伤指甲。第三个步骤:用锉刀修圆指甲,从外到内,
指甲弄碎。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的子。
POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?
为什么电视遥控器的电池快用完的时候我们会更用力的去按?
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由色
并得到西方捐助国支持的一整套惩罚性政策终将产生反作用力。
À l'époque, j'avais déclaré qu'il nous fallait maintenir un équilibre délicat entre pousser trop fort et ne pas pousser assez fort.
我在那时说过,我们必须在过分用力推动和不够用力推动这两者之间求得谨慎的平衡。
Une semelle spéciale mesurait les forces et les efforts fournis en chaque point de mon pied avec une précision impressionnante ».
还有一个特殊的鞋垫极为详细的方式专门测定我的力量和每一步的用力”。
Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.
再液体的奶油慢慢分三,四次加入,这也是要由下往上轻轻地混合,不要太用力破坏面团.
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...
这当儿,福克要奋不顾地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力
他一
拖住。
Un coup violent sur le LCD du mobile est interdit, parce que il pourra provoquer la rupture et la fuite liquide du LCD.
请勿对液晶显示屏用力或用它敲打其它东西,否则会造成液晶板的破损和液晶液体的渗漏。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
大气层服务的范围包括四个基本主题:气候作用力;空气质量;平流层臭氧;太阳辐射。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种受控爆炸的特性和作用力进的试验的文件。
Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.
我真挚地希望我的各位继任和首先是德国大使能够比我更用力地摇晃裁军谈判会议这棵树。
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
为了达到这个目的,强调的是规划、政府积极参与经济活动及一个根据进口取代的朝内用力的发展战略。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
它应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作用力,期产生、编纂和运用“全球”知识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他用力提重物。
Il frappe sur l'enclume avec énergie.
他用力敲铁砧。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为用力过大将适得。
Ne parlez pas trop fort.
话不要太用力。
Elle peut nous emmener aussi loin que nous le voulons, mais uniquement si nous agissons ensemble.
它可以将我们带向我们想去的任何地方,但条件是我们必须一起用力。
Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.
然后,用抛光器抛光指甲让它们发亮,但当心不要太用力以免弄伤指甲。第三个步骤:用锉刀修圆指甲,从外到内,以免把指甲弄碎。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的子。
POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?
为什么电视遥控器的电池快用完的时候我们会更用力的去按?
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方捐助国支持的一整套惩罚性政策终将产生作用力。
À l'époque, j'avais déclaré qu'il nous fallait maintenir un équilibre délicat entre pousser trop fort et ne pas pousser assez fort.
我在那时过,我们必须在过分用力推动和不够用力推动这两者之间求得谨慎的平衡。
Une semelle spéciale mesurait les forces et les efforts fournis en chaque point de mon pied avec une précision impressionnante ».
还有一个特殊的鞋垫以极为详细的方式专定我的力量和每一步的用力”。
Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.
再把液体的奶油慢慢分三,四次加入,这也是要由下往上轻轻地混合,不要太用力破坏面团.
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...
这当儿,福克要奋不顾地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他一把拖住。
Un coup violent sur le LCD du mobile est interdit, parce que il pourra provoquer la rupture et la fuite liquide du LCD.
请勿对液晶显示屏用力或用它敲打它东西,否则会造成液晶板的破损和液晶液体的渗漏。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
大气层服务的范围包括四个基本主题:气候作用力;空气质量;平流层臭氧;太阳辐射。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种受控爆炸的特性和作用力进行的试验的文件。
Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.
我真挚地希望我的各位继任和首先是德国大使能够比我更用力地摇晃裁军谈判会议这棵树。
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
为了达到这个目的,强调的是规划、政府积极参与经济活动以及一个根据进口取代的朝内用力的发展战略。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
它应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作用力,以期产生、编纂和运用“全球”知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
用力提重物。
Il frappe sur l'enclume avec énergie.
用力敲铁砧。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为用力过大将适得其反。
Ne parlez pas trop fort.
说话不要太用力。
Elle peut nous emmener aussi loin que nous le voulons, mais uniquement si nous agissons ensemble.
它可以将我们带向我们想去任何地方,但条件是我们必须一起用力。
Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.
然后,用抛光抛光指甲让它们发亮,但当心不要太用力以免弄伤指甲。第三个步骤:用锉刀修圆指甲,从外到内,以免把指甲弄碎。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用岩棍棒重击鱼
子。
POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?
为什么电视遥电池快用完
时候我们会更用力
去按?
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方捐助国支持一整套惩罚性政策终将产生反作用力。
À l'époque, j'avais déclaré qu'il nous fallait maintenir un équilibre délicat entre pousser trop fort et ne pas pousser assez fort.
我在那时说过,我们必须在过分用力推动和不够用力推动这两者之间求得谨慎平衡。
Une semelle spéciale mesurait les forces et les efforts fournis en chaque point de mon pied avec une précision impressionnante ».
还有一个特殊鞋垫以极为详细
方式专门测定我
力量和每一步
用力”。
Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.
再把液体奶油慢慢分三,四次加入,这也是要由下往上轻轻地混合,不要太用力破坏面团.
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...
这当儿,福克要奋不顾地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把
一把拖住。
Un coup violent sur le LCD du mobile est interdit, parce que il pourra provoquer la rupture et la fuite liquide du LCD.
请勿对液晶显示屏用力或用它敲打其它东西,否则会造成液晶板破损和液晶液体
渗漏。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
大气层服务范围包括四个基本主题:气候作用力;空气质量;平流层臭氧;太阳辐射。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种受爆炸
特性和作用力进行
试验
文件。
Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.
我真挚地希望我各位继任和首先是德国大使能够比我更用力地摇晃裁军谈判会议这棵树。
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
为了达到这个目,强调
是规划、政府积极参与经济活动以及一个根据进口取代
朝内用力
发展战略。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
它应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作用力,以期产生、编纂和运用“全球”知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他力提重物。
Il frappe sur l'enclume avec énergie.
他力敲铁砧。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为力过大将适得其反。
Ne parlez pas trop fort.
说话不要太力。
Elle peut nous emmener aussi loin que nous le voulons, mais uniquement si nous agissons ensemble.
它可以将我们带向我们想去的任何地方,但条件是我们必须一起力。
Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.
,
抛光器抛光指甲让它们发亮,但当心不要太
力以免弄伤指甲。第三个步骤:
锉刀修圆指甲,从外到内,以免把指甲弄碎。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊力与搏斗,
他的绿岩棍棒重击鱼的
子。
POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?
为什么电视遥控器的电池快完的时候我们会更
力的去按?
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方捐助国支持的一整套惩罚性政策终将产生反作力。
À l'époque, j'avais déclaré qu'il nous fallait maintenir un équilibre délicat entre pousser trop fort et ne pas pousser assez fort.
我在那时说过,我们必须在过分力
不够
力
这两者之间求得谨慎的平衡。
Une semelle spéciale mesurait les forces et les efforts fournis en chaque point de mon pied avec une précision impressionnante ».
还有一个特殊的鞋垫以极为详细的方式专门测定我的力量每一步的
力”。
Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.
再把液体的奶油慢慢分三,四次加入,这也是要由下往上轻轻地混合,不要太力破坏面团.
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...
这当儿,福克要奋不顾地冲上坛去,柯罗马蒂
向导忙
力把他一把拖住。
Un coup violent sur le LCD du mobile est interdit, parce que il pourra provoquer la rupture et la fuite liquide du LCD.
请勿对液晶显示屏力或
它敲打其它东西,否则会造成液晶板的破损
液晶液体的渗漏。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
大气层服务的范围包括四个基本主题:气候作力;空气质量;平流层臭氧;太阳辐射。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种受控爆炸的特性作
力进行的试验的文件。
Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.
我真挚地希望我的各位继任首先是德国大使能够比我更
力地摇晃裁军谈判会议这棵树。
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
为了达到这个目的,强调的是规划、政府积极参与经济活以及一个根据进口取代的朝内
力的发展战略。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
它应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作力,以期产生、编纂
运
“全球”知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他用力提重物。
Il frappe sur l'enclume avec énergie.
他用力敲铁砧。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为用力过大将适得其反。
Ne parlez pas trop fort.
说话不要太用力。
Elle peut nous emmener aussi loin que nous le voulons, mais uniquement si nous agissons ensemble.
它可以将我们带向我们想去的任何地方,但条件是我们必须一起用力。
Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.
然后,用抛光器抛光甲让它们发亮,但当心不要太用力以免弄伤
甲。第三个步骤:用锉刀
甲,从外到内,以免把
甲弄碎。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的子。
POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?
为什么电视遥控器的电池快用完的时候我们会更用力的去按?
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方助
支持的一整套惩罚性政策终将产生反作用力。
À l'époque, j'avais déclaré qu'il nous fallait maintenir un équilibre délicat entre pousser trop fort et ne pas pousser assez fort.
我在那时说过,我们必须在过分用力推动和不够用力推动这两者之间求得谨慎的平衡。
Une semelle spéciale mesurait les forces et les efforts fournis en chaque point de mon pied avec une précision impressionnante ».
还有一个特殊的鞋垫以极为详细的方式专门测定我的力量和每一步的用力”。
Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.
再把液体的奶油慢慢分三,四次加入,这也是要由下往上轻轻地混合,不要太用力破坏面团.
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...
这当儿,福克要奋不顾地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他一把拖住。
Un coup violent sur le LCD du mobile est interdit, parce que il pourra provoquer la rupture et la fuite liquide du LCD.
请勿对液晶显示屏用力或用它敲打其它东西,否则会造成液晶板的破损和液晶液体的渗漏。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
大气层服务的范围包括四个基本主题:气候作用力;空气质量;平流层臭氧;太阳辐射。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种受控爆炸的特性和作用力进行的试验的文件。
Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.
我真挚地希望我的各位继任和首先是德大使能够比我更用力地摇晃裁军谈判会议这棵树。
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
为了达到这个目的,强调的是规划、政府积极参与经济活动以及一个根据进口取代的朝内用力的发展战略。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
它应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作用力,以期产生、编纂和运用“全球”知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他用力提重物。
Il frappe sur l'enclume avec énergie.
他用力敲铁砧。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为用力过大将适得其反。
Ne parlez pas trop fort.
说话不要太用力。
Elle peut nous emmener aussi loin que nous le voulons, mais uniquement si nous agissons ensemble.
它可以将我们带向我们想去的任何地方,但条件是我们必须一起用力。
Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.
然后,用抛光器抛光指甲让它们发亮,但当心不要太用力以免弄伤指甲。第步骤:用锉刀修圆指甲,从外到内,以免把指甲弄碎。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的子。
POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?
为什么电视遥控器的电池快用完的时候我们会更用力的去按?
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方捐助国支持的一整套惩罚性政策终将产生反作用力。
À l'époque, j'avais déclaré qu'il nous fallait maintenir un équilibre délicat entre pousser trop fort et ne pas pousser assez fort.
我在那时说过,我们必须在过分用力推动和不够用力推动这两者之间求得谨慎的平衡。
Une semelle spéciale mesurait les forces et les efforts fournis en chaque point de mon pied avec une précision impressionnante ».
还有一特殊的鞋垫以极为详细的方式专门测定我的力量和每一步的用力”。
Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.
再把液体的奶油慢慢分,
加入,这也是要由下往上轻轻地混合,不要太用力破坏面团.
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...
这当儿,福克要奋不顾地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他一把拖住。
Un coup violent sur le LCD du mobile est interdit, parce que il pourra provoquer la rupture et la fuite liquide du LCD.
请勿对液晶显示屏用力或用它敲打其它东西,否则会造成液晶板的破损和液晶液体的渗漏。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
大气层服务的范围包括基本主题:气候作用力;空气质量;平流层臭氧;太阳辐射。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各受控爆炸的特性和作用力进行的试验的文件。
Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.
我真挚地希望我的各位继任和首先是德国大使能够比我更用力地摇晃裁军谈判会议这棵树。
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
为了达到这目的,强调的是规划、政府积极参与经济活动以及一
根据进口取代的朝内用力的发展战略。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
它应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作用力,以期产生、编纂和运用“全球”知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得地吹哨,才吸引得到另外
个品种。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他提重物。
Il frappe sur l'enclume avec énergie.
他敲铁砧。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为过大将适得其反。
Ne parlez pas trop fort.
说话不要太。
Elle peut nous emmener aussi loin que nous le voulons, mais uniquement si nous agissons ensemble.
它可以将我们带向我们想去的任何地方,但条件是我们必须。
Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.
然后,抛光器抛光指甲让它们发亮,但当心不要太
以免弄伤指甲。第三个步骤:
锉刀修圆指甲,从外到内,以免把指甲弄碎。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊与搏斗,
他的绿岩棍棒重击鱼的
子。
POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?
为什么电视遥控器的电池快完的时候我们会更
的去按?
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方捐助国支持的整套惩罚性政策终将产生反作
。
À l'époque, j'avais déclaré qu'il nous fallait maintenir un équilibre délicat entre pousser trop fort et ne pas pousser assez fort.
我在那时说过,我们必须在过分推动和不
推动这两者之间求得谨慎的平衡。
Une semelle spéciale mesurait les forces et les efforts fournis en chaque point de mon pied avec une précision impressionnante ».
还有个特殊的鞋垫以极为详细的方式专门测定我的
量和每
步的
”。
Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.
再把液体的奶油慢慢分三,四次加入,这也是要由下往上轻轻地混合,不要太破坏面团.
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...
这当儿,福克要奋不顾地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙
把他
把拖住。
Un coup violent sur le LCD du mobile est interdit, parce que il pourra provoquer la rupture et la fuite liquide du LCD.
请勿对液晶显示屏或
它敲打其它东西,否则会造成液晶板的破损和液晶液体的渗漏。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
大气层服务的范围包括四个基本主题:气候作;空气质量;平流层臭氧;太阳辐射。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种受控爆炸的特性和作进行的试验的文件。
Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.
我真挚地希望我的各位继任和首先是德国大使能比我更
地摇晃裁军谈判会议这棵树。
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
为了达到这个目的,强调的是规划、政府积极参与经济活动以及个根据进口取代的朝内
的发展战略。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
它应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作,以期产生、编纂和运
“全球”知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他用提重物。
Il frappe sur l'enclume avec énergie.
他用敲铁砧。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认用
过大将适得其反。
Ne parlez pas trop fort.
说话不要太用。
Elle peut nous emmener aussi loin que nous le voulons, mais uniquement si nous agissons ensemble.
将我们带向我们想去的任何地方,但条件是我们必须一起用
。
Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.
然后,用抛光器抛光指甲让们发亮,但当心不要太用
免弄伤指甲。第三个步骤:用锉刀修圆指甲,从外到内,
免把指甲弄碎。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的
子。
POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?
什么电视遥控器的电池快用完的时候我们会更用
的去按?
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由色列奉行并得到西方捐助国支持的一整套惩罚性政策终将产生反作用
。
À l'époque, j'avais déclaré qu'il nous fallait maintenir un équilibre délicat entre pousser trop fort et ne pas pousser assez fort.
我在那时说过,我们必须在过分用推动和不够用
推动这两者之间求得谨慎的平衡。
Une semelle spéciale mesurait les forces et les efforts fournis en chaque point de mon pied avec une précision impressionnante ».
还有一个特殊的鞋垫详细的方式专门测定我的
量和每一步的用
”。
Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.
再把液体的奶油慢慢分三,四次加入,这也是要由下往上轻轻地混合,不要太用破坏面团.
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...
这当儿,福克要奋不顾地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用
把他一把拖住。
Un coup violent sur le LCD du mobile est interdit, parce que il pourra provoquer la rupture et la fuite liquide du LCD.
请勿对液晶显示屏用或用
敲打其
东西,否则会造成液晶板的破损和液晶液体的渗漏。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
大气层服务的范围包括四个基本主题:气候作用;空气质量;平流层臭氧;太阳辐射。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种受控爆炸的特性和作用进行的试验的文件。
Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.
我真挚地希望我的各位继任和首先是德国大使能够比我更用地摇晃裁军谈判会议这棵树。
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
了达到这个目的,强调的是规划、政府积
参与经济活动
及一个根据进口取代的朝内用
的发展战略。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作用
,
期产生、编纂和运用“全球”知识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他用力提重物。
Il frappe sur l'enclume avec énergie.
他用力敲铁砧。
Je pense que ce serait là une démarche contreproductive.
我认为用力过大将适得其。
Ne parlez pas trop fort.
不要太用力。
Elle peut nous emmener aussi loin que nous le voulons, mais uniquement si nous agissons ensemble.
它可以将我们带向我们想去的任何地方,但条件是我们必须一起用力。
Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.
然后,用抛光器抛光指甲让它们发亮,但当心不要太用力以免弄伤指甲。第三个步骤:用锉刀修圆指甲,从外到内,以免把指甲弄碎。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的子。
POURQUOI est-ce qu'on appuie plus fort sur les touches de la télécommande quand les piles sont presque à plat ?
为什么电视遥控器的电池快用完的时候我们会更用力的去按?
Le dispositif répressif mis en œuvre par Israël avec l'appui des donateurs occidentaux finirait par provoquer un effet en retour.
由以色列奉行并得到西方捐助国支持的一整套惩罚性政策终将产生作用力。
À l'époque, j'avais déclaré qu'il nous fallait maintenir un équilibre délicat entre pousser trop fort et ne pas pousser assez fort.
我在那时过,我们必须在过分用力推动和不够用力推动这两者之间求得谨慎的平衡。
Une semelle spéciale mesurait les forces et les efforts fournis en chaque point de mon pied avec une précision impressionnante ».
还有一个特殊的鞋垫以极为详细的方专
测定我的力量和每一步的用力”。
Etape 4: Petit à petit (à peu près 3-4 fois), ajoutez le beurre ramolli sans cesser de battre votre pâte.
再把液体的奶油慢慢分三,四次加入,这也是要由下往上轻轻地混合,不要太用力破坏面团.
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...
这当儿,福克要奋不顾地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他一把拖住。
Un coup violent sur le LCD du mobile est interdit, parce que il pourra provoquer la rupture et la fuite liquide du LCD.
请勿对液晶显示屏用力或用它敲打其它东西,否则会造成液晶板的破损和液晶液体的渗漏。
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire.
大气层服务的范围包括四个基本主题:气候作用力;空气质量;平流层臭氧;太阳辐射。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种受控爆炸的特性和作用力进行的试验的文件。
Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.
我真挚地希望我的各位继任和首先是德国大使能够比我更用力地摇晃裁军谈判会议这棵树。
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
为了达到这个目的,强调的是规划、政府积极参与经济活动以及一个根据进口取代的朝内用力的发展战略。
Il devrait traiter des questions « mondiales » et mettre à contribution toutes les entités du PNUD en vue d'engendrer, de codifier, et utiliser le savoir mondial.
它应处理“全球”问题并对开发署所有实体都产生作用力,以期产生、编纂和运用“全球”知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。