法语助手
  • 关闭
yòng wǔ
recourir à la force des armes; montrer ses talents
Il y a un endroit où on peut donner toute sa mesure.
大有用



1. recourir à la force des armes

2. montrer(ou : manifester)ses talents(ou : compétences, capacités)

大有~
un endroit où on peut donner toute sa mesure

Mme Frey a également parlé de la question de l'emploi d'une force excessive.

弗雷女士还就过度问题发表了意见。

On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.

它们指出基于几个理由,机制“英雄无”。

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好的诺言使我们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现在根本不再有任何了。

Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.

然而,如果贸不仅仅被视为防范保护主义的工具,就会有更大的

Le Président Buyoya a dit que les groupes armés avaient choisi l'option militaire, et qu'il fallait les convaincre de négocier.

布约亚总统说,装集团选择,必须敦促他们参加谈判。

Le Comité contre le terrorisme, compte tenu de son mandat unique et de grande portée, a également un rôle fondamental.

鉴于反恐委员会的任务独特而广泛,它也大有

Cette expérience lui sera assurément utile pour nous guider dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.

在他领导我们落实千年发目标的过程中,这一经历无疑将拥有

Il y a donc largement de quoi faire pour les services d'appui aux victimes, secteur que le Gouvernement semble laisser aux organisations non gouvernementales.

因此,支持受害者的服务机构有相当大的,而刚果政府却似乎将这个领域留给了非政府组织。

Cela étant dit, ma délégation considère que la diplomatie n'a pas épuisé toutes ses ressources dans cette affaire et que la guerre n'est pas imminente.

除此外,我国代表团认为,在这一问题上外交还有,战争并非急不可待。

Une plus grande coopération internationale devrait être mise en place afin de protéger l'environnement, domaine dans lequel la science et la technologie spatiales ont de vastes applications.

国际社会应当加强保护环境的合作,这是一个现代空间科学和技术大有的领域。

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

人们冷静注意到,当今世界仍存在许多冲突热点,本决议中表述的原则无

Dans les pays où le revenu et la production agricole augmentent, les migrations sont le reflet de la réussite et les envois de fonds peuvent trouver un terrain favorable pour promouvoir le développement.

在收入和农业生产都在增长的国家,移徙是成功的反映,汇款有促进发

En effet, le système n'est pas utilisé uniquement en cas d'intervention : il s'agit d'un système à usage continu offrant des gains sensibles en efficacité et en capacité pour les opérations de routine.

该系统并不是只有在应急的情形下才有:作为一个连续使用的系统,它能够使日常业务的业绩和能力大大提高。

Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.

在采取发行动过程中,千年发目标有可能引导土著民族越来越多参与雇用劳动和市场经济,而在这种情况下,他们丰富的传统知识和严密的施政制度将毫无

Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.

我们将在本节集中讨论我们认为职员学院应有的那些作用,即职员学院具有相对优势并因此能对联合国系统产生影响的那些领域。

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

我们必须加强大会的牵头作用,使其成为霸权在联合国无的唯一机构。 在大会中,我们人人都可发表言论,都只有一票,过时的否决权在这里没有立足

De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.

同样,派往国外接受培训的公务员常常是在先进的战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有

De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.

因此,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)的女性在一些报酬低的职业组和职业部门才有,在这些方她们比重越来越大。

Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.

只有国际舞台上的所有势力携起手来,包括常常能够有广大的影响和比国家或国家间组织有更决性影响的越来越具有跨国性质的民间社会的参与,多边主义才能有

Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.

除非管理人员准备对下属工作人员的表现进行公平的评估并且采取相应行动,同时除非工作人员准备接受管理人员在这一方面的特权和责任,否则再先进的工具也没有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用武 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


用微波加热, 用围巾围住脖子, 用文火煨的, 用文字表示的, 用午餐, 用武, 用武断的口气, 用武力获得某物, 用武力驱逐某人, 用武器对准某人,
yòng wǔ
recourir à la force des armes; montrer ses talents
Il y a un endroit où on peut donner toute sa mesure.
大有用武之地。



1. recourir à la force des armes

2. montrer(ou : manifester)ses talents(ou : compétences, capacités)

大有~之地
un endroit où on peut donner toute sa mesure

Mme Frey a également parlé de la question de l'emploi d'une force excessive.

弗雷女士还就用武过度问题发表了意见。

On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.

它们指出基于几个理由,机制“英雄无用武之地”。

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好诺言使我们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现在根本不再有任何用武之地了。

Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.

然而,如果贸易协定不仅仅被视为防范保护主义工具,就会有更大用武之地。

Le Président Buyoya a dit que les groupes armés avaient choisi l'option militaire, et qu'il fallait les convaincre de négocier.

布约亚总统说,武装集团选择用武,必须敦促他们参加谈判。

Le Comité contre le terrorisme, compte tenu de son mandat unique et de grande portée, a également un rôle fondamental.

鉴于恐委员会任务独特而广泛,它也大有用武之地。

Cette expérience lui sera assurément utile pour nous guider dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.

在他领导我们落实千年发目标过程中,这一经历无疑将拥有用武之地。

Il y a donc largement de quoi faire pour les services d'appui aux victimes, secteur que le Gouvernement semble laisser aux organisations non gouvernementales.

因此,支持受害者服务机构有相当大用武之地,而刚果政府却似乎将这个领域留给了非政府组织。

Cela étant dit, ma délégation considère que la diplomatie n'a pas épuisé toutes ses ressources dans cette affaire et que la guerre n'est pas imminente.

除此之外,我国代表团认为,在这一问题上外交还有用武之地,战争并非急不可待。

Une plus grande coopération internationale devrait être mise en place afin de protéger l'environnement, domaine dans lequel la science et la technologie spatiales ont de vastes applications.

国际社会应当加强保护环境合作,这是一个现代空间科学和技术大有用武之地领域。

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

人们冷静地注意到,当今世界仍存在许多冲突热点,本决议中表述原则无用武之地。

Dans les pays où le revenu et la production agricole augmentent, les migrations sont le reflet de la réussite et les envois de fonds peuvent trouver un terrain favorable pour promouvoir le développement.

在收入和农业生产都在增长国家,移徙是成功,汇款有促进发用武之地。

En effet, le système n'est pas utilisé uniquement en cas d'intervention : il s'agit d'un système à usage continu offrant des gains sensibles en efficacité et en capacité pour les opérations de routine.

该系统并不是只有在应急情形下才有用武之地:作为一个连续使用系统,它能够使日常业务业绩和能力大大提高。

Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.

在采取发行动过程中,千年发目标有可能引导土著民族越来越多地参与雇用劳动和市场经济,而在这种情况下,他们丰富传统知识和严密施政制度将毫无用武之地。

Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.

我们将在本节集中讨论我们认为职员学院应有用武之地那些作用,即职员学院具有相对优势并因此能对联合国系统产生影响那些领域。

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

我们必须加强大会牵头作用,使其成为霸权在联合国无用武之地唯一机构。 在大会中,我们人人都可发表言论,都只有一票,过时否决权在这里没有立足之地。

De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.

同样,派往国外接受培训公务员常常是在先进战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有用武之地。

De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.

因此,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)女性在一些报酬低职业组和职业部门才有用武之地,在这些地方她们比重越来越大。

Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.

只有国际舞台上所有势力携起手来,包括常常能够有广大影响和比国家或国家间组织有更决定性影响越来越具有跨国性质民间社会参与,多边主义才能有用武之地。

Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.

除非管理人员准备对下属工作人员表现进行公平评估并且采取相应行动,同时除非工作人员准备接受管理人员在这一方面特权和责任,否则再先进工具也没有用武之地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用武 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


用微波加热, 用围巾围住脖子, 用文火煨的, 用文字表示的, 用午餐, 用武, 用武断的口气, 用武力获得某物, 用武力驱逐某人, 用武器对准某人,
yòng wǔ
recourir à la force des armes; montrer ses talents
Il y a un endroit où on peut donner toute sa mesure.
有用武地。



1. recourir à la force des armes

2. montrer(ou : manifester)ses talents(ou : compétences, capacités)

有~
un endroit où on peut donner toute sa mesure

Mme Frey a également parlé de la question de l'emploi d'une force excessive.

弗雷女士还就用武过度问题发表了意见。

On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.

它们指出基于几个理由,机制“英雄无用武地”。

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好的诺言使们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现在根本不再有任何用武地了。

Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.

然而,如果贸易协定不仅仅被视为防范保护主义的工具,就会有用武地。

Le Président Buyoya a dit que les groupes armés avaient choisi l'option militaire, et qu'il fallait les convaincre de négocier.

布约亚总统说,武装集团选择用武,必须敦促他们参加谈判。

Le Comité contre le terrorisme, compte tenu de son mandat unique et de grande portée, a également un rôle fondamental.

鉴于反恐委员会的任务独特而广泛,它也用武地。

Cette expérience lui sera assurément utile pour nous guider dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.

在他领导们落实千年发目标的过程中,这一经历无疑将拥有用武地。

Il y a donc largement de quoi faire pour les services d'appui aux victimes, secteur que le Gouvernement semble laisser aux organisations non gouvernementales.

因此,支持受害者的服务机构有相当用武地,而刚果政府却似乎将这个领域留给了非政府组织。

Cela étant dit, ma délégation considère que la diplomatie n'a pas épuisé toutes ses ressources dans cette affaire et que la guerre n'est pas imminente.

除此国代表团认为,在这一问题上交还有用武地,战争并非急不可待。

Une plus grande coopération internationale devrait être mise en place afin de protéger l'environnement, domaine dans lequel la science et la technologie spatiales ont de vastes applications.

国际社会应当加强保护环境的合作,这是一个现代空间科学和技术用武地的领域。

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

人们冷静地注意到,当今世界仍存在许多冲突热点,本决议中表述的原则无用武地。

Dans les pays où le revenu et la production agricole augmentent, les migrations sont le reflet de la réussite et les envois de fonds peuvent trouver un terrain favorable pour promouvoir le développement.

在收入和农业生产都在增长的国家,移徙是成功的反映,汇款有促进发用武地。

En effet, le système n'est pas utilisé uniquement en cas d'intervention : il s'agit d'un système à usage continu offrant des gains sensibles en efficacité et en capacité pour les opérations de routine.

该系统并不是只有在应急的情形下才有用武地:作为一个连续使用的系统,它能够使日常业务的业绩和能力提高。

Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.

在采取发行动过程中,千年发目标有可能引导土著民族越来越多地参与雇用劳动和市场经济,而在这种情况下,他们丰富的传统知识和严密的施政制度将毫无用武地。

Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.

们将在本节集中讨论们认为职员学院应有用武地的那些作用,即职员学院具有相对优势并因此能对联合国系统产生影响的那些领域。

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

们必须加强会的牵头作用,使其成为霸权在联合国无用武地的唯一机构。 在会中,们人人都可发表言论,都只有一票,过时的否决权在这里没有立足地。

De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.

同样,派往国接受培训的公务员常常是在先进的战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有用武地。

De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.

因此,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)的女性在一些报酬低的职业组和职业部门才有用武地,在这些地方她们比重越来越

Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.

只有国际舞台上的所有势力携起手来,包括常常能够有广的影响和比国家或国家间组织有决定性影响的越来越具有跨国性质的民间社会的参与,多边主义才能有用武地。

Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.

除非管理人员准备对下属工作人员的表现进行公平的评估并且采取相应行动,同时除非工作人员准备接受管理人员在这一方面的特权和责任,否则再先进的工具也没有用武地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 用武 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


用微波加热, 用围巾围住脖子, 用文火煨的, 用文字表示的, 用午餐, 用武, 用武断的口气, 用武力获得某物, 用武力驱逐某人, 用武器对准某人,
yòng wǔ
recourir à la force des armes; montrer ses talents
Il y a un endroit où on peut donner toute sa mesure.
大有之地。



1. recourir à la force des armes

2. montrer(ou : manifester)ses talents(ou : compétences, capacités)

大有~之地
un endroit où on peut donner toute sa mesure

Mme Frey a également parlé de la question de l'emploi d'une force excessive.

弗雷女士还就过度问题发表了意见。

On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.

它们指出基于几个理由,机制“英雄无之地”。

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好的诺言使我们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现在根本不再有任何之地了。

Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.

然而,如果贸易协定不仅仅被视为防范保护主义的工具,就会有更大的之地。

Le Président Buyoya a dit que les groupes armés avaient choisi l'option militaire, et qu'il fallait les convaincre de négocier.

布约亚总统说,装集团选,必须敦促他们参加谈判。

Le Comité contre le terrorisme, compte tenu de son mandat unique et de grande portée, a également un rôle fondamental.

鉴于反恐委员会的任务独特而广泛,它也大有之地。

Cette expérience lui sera assurément utile pour nous guider dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.

在他领导我们落实千年发目标的过程中,这一经历无疑将拥有之地。

Il y a donc largement de quoi faire pour les services d'appui aux victimes, secteur que le Gouvernement semble laisser aux organisations non gouvernementales.

因此,支持受害者的服务机构有相当大的之地,而刚果政乎将这个领域留给了非政组织。

Cela étant dit, ma délégation considère que la diplomatie n'a pas épuisé toutes ses ressources dans cette affaire et que la guerre n'est pas imminente.

除此之外,我国代表团认为,在这一问题上外交还有之地,战争并非急不可待。

Une plus grande coopération internationale devrait être mise en place afin de protéger l'environnement, domaine dans lequel la science et la technologie spatiales ont de vastes applications.

国际社会应当加强保护环境的合作,这是一个现代空间科学和技术大有之地的领域。

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

人们冷静地注意到,当今世界仍存在许多冲突热点,本决议中表述的原则无之地。

Dans les pays où le revenu et la production agricole augmentent, les migrations sont le reflet de la réussite et les envois de fonds peuvent trouver un terrain favorable pour promouvoir le développement.

在收入和农业生产都在增长的国家,移徙是成功的反映,汇款有促进发之地。

En effet, le système n'est pas utilisé uniquement en cas d'intervention : il s'agit d'un système à usage continu offrant des gains sensibles en efficacité et en capacité pour les opérations de routine.

该系统并不是只有在应急的情形下才有之地:作为一个连续使的系统,它能够使日常业务的业绩和能力大大提高。

Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.

在采取发行动过程中,千年发目标有可能引导土著民族越来越多地参与雇劳动和市场经济,而在这种情况下,他们丰富的传统知识和严密的施政制度将毫无之地。

Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.

我们将在本节集中讨论我们认为职员学院应有之地的那些作,即职员学院具有相对优势并因此能对联合国系统产生影响的那些领域。

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

我们必须加强大会的牵头作,使其成为霸权在联合国无之地的唯一机构。 在大会中,我们人人都可发表言论,都只有一票,过时的否决权在这里没有立足之地。

De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.

同样,派往国外接受培训的公务员常常是在先进的战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有之地。

De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.

因此,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)的女性在一些报酬低的职业组和职业部门才有之地,在这些地方她们比重越来越大。

Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.

只有国际舞台上的所有势力携起手来,包括常常能够有广大的影响和比国家或国家间组织有更决定性影响的越来越具有跨国性质的民间社会的参与,多边主义才能有之地。

Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.

除非管理人员准备对下属工作人员的表现进行公平的评估并且采取相应行动,同时除非工作人员准备接受管理人员在这一方面的特权和责任,否则再先进的工具也没有之地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用武 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


用微波加热, 用围巾围住脖子, 用文火煨的, 用文字表示的, 用午餐, 用武, 用武断的口气, 用武力获得某物, 用武力驱逐某人, 用武器对准某人,
yòng wǔ
recourir à la force des armes; montrer ses talents
Il y a un endroit où on peut donner toute sa mesure.
大有用武之地。



1. recourir à la force des armes

2. montrer(ou : manifester)ses talents(ou : compétences, capacités)

大有~之地
un endroit où on peut donner toute sa mesure

Mme Frey a également parlé de la question de l'emploi d'une force excessive.

弗雷女士还就用武过度问题发表了意见。

On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.

它们指出基于几,机制“英雄无用武之地”。

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好的诺言使我们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现在根本不再有任何用武之地了。

Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.

然而,如果贸易协定不仅仅被视为防范保护主义的工具,就会有更大的用武之地。

Le Président Buyoya a dit que les groupes armés avaient choisi l'option militaire, et qu'il fallait les convaincre de négocier.

布约亚总统说,武装集团选择用武,必须敦促他们参加谈判。

Le Comité contre le terrorisme, compte tenu de son mandat unique et de grande portée, a également un rôle fondamental.

鉴于反恐委员会的任务独特而广泛,它也大有用武之地。

Cette expérience lui sera assurément utile pour nous guider dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.

在他领导我们落实千年发目标的过程中,这一经历无疑将拥有用武之地。

Il y a donc largement de quoi faire pour les services d'appui aux victimes, secteur que le Gouvernement semble laisser aux organisations non gouvernementales.

因此,支持受害者的服务机构有相大的用武之地,而刚果政府却似乎将这领域留给了非政府组织。

Cela étant dit, ma délégation considère que la diplomatie n'a pas épuisé toutes ses ressources dans cette affaire et que la guerre n'est pas imminente.

除此之外,我国代表团认为,在这一问题上外交还有用武之地,战争并非急不可待。

Une plus grande coopération internationale devrait être mise en place afin de protéger l'environnement, domaine dans lequel la science et la technologie spatiales ont de vastes applications.

国际社会应加强保护环境的合作,这是一现代空间科学和技术大有用武之地的领域。

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

人们冷静地注意到,界仍存在许多冲突热点,本决议中表述的原则无用武之地。

Dans les pays où le revenu et la production agricole augmentent, les migrations sont le reflet de la réussite et les envois de fonds peuvent trouver un terrain favorable pour promouvoir le développement.

在收入和农业生产都在增长的国家,移徙是成功的反映,汇款有促进发用武之地。

En effet, le système n'est pas utilisé uniquement en cas d'intervention : il s'agit d'un système à usage continu offrant des gains sensibles en efficacité et en capacité pour les opérations de routine.

该系统并不是只有在应急的情形下才有用武之地:作为一连续使用的系统,它能够使日常业务的业绩和能力大大提高。

Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.

在采取发行动过程中,千年发目标有可能引导土著民族越来越多地参与雇用劳动和市场经济,而在这种情况下,他们丰富的传统知识和严密的施政制度将毫无用武之地。

Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.

我们将在本节集中讨论我们认为职员学院应有用武之地的那些作用,即职员学院具有相对优势并因此能对联合国系统产生影响的那些领域。

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

我们必须加强大会的牵头作用,使其成为霸权在联合国无用武之地的唯一机构。 在大会中,我们人人都可发表言论,都只有一票,过时的否决权在这里没有立足之地。

De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.

同样,派往国外接受培训的公务员常常是在先进的战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有用武之地。

De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.

因此,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)的女性在一些报酬低的职业组和职业部门才有用武之地,在这些地方她们比重越来越大。

Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.

只有国际舞台上的所有势力携起手来,包括常常能够有广大的影响和比国家或国家间组织有更决定性影响的越来越具有跨国性质的民间社会的参与,多边主义才能有用武之地。

Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.

除非管人员准备对下属工作人员的表现进行公平的评估并且采取相应行动,同时除非工作人员准备接受管人员在这一方面的特权和责任,否则再先进的工具也没有用武之地。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用武 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


用微波加热, 用围巾围住脖子, 用文火煨的, 用文字表示的, 用午餐, 用武, 用武断的口气, 用武力获得某物, 用武力驱逐某人, 用武器对准某人,
yòng wǔ
recourir à la force des armes; montrer ses talents
Il y a un endroit où on peut donner toute sa mesure.
大有用武之



1. recourir à la force des armes

2. montrer(ou : manifester)ses talents(ou : compétences, capacités)

大有~之
un endroit où on peut donner toute sa mesure

Mme Frey a également parlé de la question de l'emploi d'une force excessive.

弗雷女士还就用武过度问题发表了意见。

On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.

们指出基于几个理由,机制“英雄无用武”。

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好的诺言使我们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现在根本不再有任何用武了。

Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.

然而,如果贸易协定不仅仅被视为防范保护主义的工具,就会有更大的用武

Le Président Buyoya a dit que les groupes armés avaient choisi l'option militaire, et qu'il fallait les convaincre de négocier.

布约亚总统说,武装集团选择用武,必须敦促他们参加谈判。

Le Comité contre le terrorisme, compte tenu de son mandat unique et de grande portée, a également un rôle fondamental.

鉴于反恐委员会的任务独特而也大有用武

Cette expérience lui sera assurément utile pour nous guider dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.

在他领导我们落实千年发目标的过程中,这一经历无疑将拥有用武

Il y a donc largement de quoi faire pour les services d'appui aux victimes, secteur que le Gouvernement semble laisser aux organisations non gouvernementales.

,支持受害者的服务机构有相当大的用武,而刚果政府却似乎将这个领域留给了非政府组织。

Cela étant dit, ma délégation considère que la diplomatie n'a pas épuisé toutes ses ressources dans cette affaire et que la guerre n'est pas imminente.

之外,我国代表团认为,在这一问题上外交还有用武,战争并非急不可待。

Une plus grande coopération internationale devrait être mise en place afin de protéger l'environnement, domaine dans lequel la science et la technologie spatiales ont de vastes applications.

国际社会应当加强保护环境的合作,这是一个现代空间科学和技术大有用武的领域。

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

人们冷静注意到,当今世界仍存在许多冲突热点,本决议中表述的原则无用武

Dans les pays où le revenu et la production agricole augmentent, les migrations sont le reflet de la réussite et les envois de fonds peuvent trouver un terrain favorable pour promouvoir le développement.

在收入和农业生产都在增长的国家,移徙是成功的反映,汇款有促进发用武

En effet, le système n'est pas utilisé uniquement en cas d'intervention : il s'agit d'un système à usage continu offrant des gains sensibles en efficacité et en capacité pour les opérations de routine.

该系统并不是只有在应急的情形下才有用武:作为一个连续使用的系统,能够使日常业务的业绩和能力大大提高。

Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.

在采取发行动过程中,千年发目标有可能引导土著民族越来越多参与雇用劳动和市场经济,而在这种情况下,他们丰富的传统知识和严密的施政制度将毫无用武

Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.

我们将在本节集中讨论我们认为职员学院应有用武的那些作用,即职员学院具有相对优势并能对联合国系统产生影响的那些领域。

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

我们必须加强大会的牵头作用,使其成为霸权在联合国无用武的唯一机构。 在大会中,我们人人都可发表言论,都只有一票,过时的否决权在这里没有立足之

De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.

同样,派往国外接受培训的公务员常常是在先进的战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有用武

De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.

,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)的女性在一些报酬低的职业组和职业部门才有用武,在这些方她们比重越来越大。

Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.

只有国际舞台上的所有势力携起手来,包括常常能够有大的影响和比国家或国家间组织有更决定性影响的越来越具有跨国性质的民间社会的参与,多边主义才能有用武

Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.

除非管理人员准备对下属工作人员的表现进行公平的评估并且采取相应行动,同时除非工作人员准备接受管理人员在这一方面的特权和责任,否则再先进的工具也没有用武

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用武 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


用微波加热, 用围巾围住脖子, 用文火煨的, 用文字表示的, 用午餐, 用武, 用武断的口气, 用武力获得某物, 用武力驱逐某人, 用武器对准某人,
yòng wǔ
recourir à la force des armes; montrer ses talents
Il y a un endroit où on peut donner toute sa mesure.
大有用武之地。



1. recourir à la force des armes

2. montrer(ou : manifester)ses talents(ou : compétences, capacités)

大有~之地
un endroit où on peut donner toute sa mesure

Mme Frey a également parlé de la question de l'emploi d'une force excessive.

弗雷女士还就用武过度问题发表了意见。

On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.

它们指出基于几个理由,机制“英雄无用武之地”。

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好的诺言使我们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现在根本有任何用武之地了。

Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.

然而,如果贸易协定仅仅被视为防范保护主义的工具,就会有更大的用武之地。

Le Président Buyoya a dit que les groupes armés avaient choisi l'option militaire, et qu'il fallait les convaincre de négocier.

布约亚总统说,武装集团选择用武,必须敦促他们参谈判。

Le Comité contre le terrorisme, compte tenu de son mandat unique et de grande portée, a également un rôle fondamental.

鉴于反恐委员会的任务独特而广泛,它也大有用武之地。

Cette expérience lui sera assurément utile pour nous guider dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.

在他领导我们落实千年发目标的过程中,这一经历无疑将拥有用武之地。

Il y a donc largement de quoi faire pour les services d'appui aux victimes, secteur que le Gouvernement semble laisser aux organisations non gouvernementales.

因此,支持受害者的服务机构有相大的用武之地,而刚果政府却似乎将这个领域留给了非政府组织。

Cela étant dit, ma délégation considère que la diplomatie n'a pas épuisé toutes ses ressources dans cette affaire et que la guerre n'est pas imminente.

除此之外,我国代表团认为,在这一问题上外交还有用武之地,战争并非急可待。

Une plus grande coopération internationale devrait être mise en place afin de protéger l'environnement, domaine dans lequel la science et la technologie spatiales ont de vastes applications.

国际社会强保护环境的合作,这是一个现代空间科学和技术大有用武之地的领域。

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

人们冷静地注意到,今世界仍存在许多冲突热点,本决议中表述的原则无用武之地。

Dans les pays où le revenu et la production agricole augmentent, les migrations sont le reflet de la réussite et les envois de fonds peuvent trouver un terrain favorable pour promouvoir le développement.

在收入和农业生产都在增长的国家,移徙是成功的反映,汇款有促进发用武之地。

En effet, le système n'est pas utilisé uniquement en cas d'intervention : il s'agit d'un système à usage continu offrant des gains sensibles en efficacité et en capacité pour les opérations de routine.

该系统并是只有在急的情形下才有用武之地:作为一个连续使用的系统,它能够使日常业务的业绩和能力大大提高。

Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.

在采取发行动过程中,千年发目标有可能引导土著民族越来越多地参与雇用劳动和市场经济,而在这种情况下,他们丰富的传统知识和严密的施政制度将毫无用武之地。

Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.

我们将在本节集中讨论我们认为职员学院用武之地的那些作用,即职员学院具有相对优势并因此能对联合国系统产生影响的那些领域。

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

我们必须强大会的牵头作用,使其成为霸权在联合国无用武之地的唯一机构。 在大会中,我们人人都可发表言论,都只有一票,过时的否决权在这里没有立足之地。

De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.

同样,派往国外接受培训的公务员常常是在先进的战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有用武之地。

De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.

因此,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)的女性在一些报酬低的职业组和职业部门才有用武之地,在这些地方她们比重越来越大。

Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.

只有国际舞台上的所有势力携起手来,包括常常能够有广大的影响和比国家或国家间组织有更决定性影响的越来越具有跨国性质的民间社会的参与,多边主义才能有用武之地。

Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.

除非管理人员准备对下属工作人员的表现进行公平的评估并且采取相行动,同时除非工作人员准备接受管理人员在这一方面的特权和责任,否则先进的工具也没有用武之地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用武 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


用微波加热, 用围巾围住脖子, 用文火煨的, 用文字表示的, 用午餐, 用武, 用武断的口气, 用武力获得某物, 用武力驱逐某人, 用武器对准某人,
yòng wǔ
recourir à la force des armes; montrer ses talents
Il y a un endroit où on peut donner toute sa mesure.
大有用武之



1. recourir à la force des armes

2. montrer(ou : manifester)ses talents(ou : compétences, capacités)

大有~之
un endroit où on peut donner toute sa mesure

Mme Frey a également parlé de la question de l'emploi d'une force excessive.

雷女士还就用武过度问题发表了意见。

On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.

它们指出基于几个理由,机制“英雄无用武”。

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好的诺言使我们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现根本不再有任何用武了。

Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.

然而,如果贸易协定不仅仅被视为防范保护主义的工具,就会有更大的用武

Le Président Buyoya a dit que les groupes armés avaient choisi l'option militaire, et qu'il fallait les convaincre de négocier.

布约亚总统说,武装集团选择用武,必须敦促他们参加谈判。

Le Comité contre le terrorisme, compte tenu de son mandat unique et de grande portée, a également un rôle fondamental.

鉴于反恐委员会的任务独特而广泛,它也大有用武

Cette expérience lui sera assurément utile pour nous guider dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.

他领导我们落实千年发目标的过程中,这一经历无疑将拥有用武

Il y a donc largement de quoi faire pour les services d'appui aux victimes, secteur que le Gouvernement semble laisser aux organisations non gouvernementales.

因此,支持受害者的服务机构有相当大的用武,而刚果政府却似乎将这个领域留给了非政府组织。

Cela étant dit, ma délégation considère que la diplomatie n'a pas épuisé toutes ses ressources dans cette affaire et que la guerre n'est pas imminente.

除此之外,我国代表团认为,这一问题上外交还有用武,战争并非急不可待。

Une plus grande coopération internationale devrait être mise en place afin de protéger l'environnement, domaine dans lequel la science et la technologie spatiales ont de vastes applications.

国际社会应当加强保护环境的合作,这是一个现代空间科学和技术大有用武的领域。

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

人们冷静注意到,当今世界仍存许多冲突热点,本决议中表述的原则无用武

Dans les pays où le revenu et la production agricole augmentent, les migrations sont le reflet de la réussite et les envois de fonds peuvent trouver un terrain favorable pour promouvoir le développement.

入和农业生产都增长的国家,移徙是成功的反映,汇款有促进发用武

En effet, le système n'est pas utilisé uniquement en cas d'intervention : il s'agit d'un système à usage continu offrant des gains sensibles en efficacité et en capacité pour les opérations de routine.

该系统并不是只有应急的情形下才有用武:作为一个连续使用的系统,它能够使日常业务的业绩和能力大大提高。

Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.

采取发行动过程中,千年发目标有可能引导土著民族越来越多参与雇用劳动和市场经济,而这种情况下,他们丰富的传统知识和严密的施政制度将毫无用武

Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.

我们将本节集中讨论我们认为职员学院应有用武的那些作用,即职员学院具有相对优势并因此能对联合国系统产生影响的那些领域。

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

我们必须加强大会的牵头作用,使其成为霸权联合国无用武的唯一机构。 大会中,我们人人都可发表言论,都只有一票,过时的否决权这里没有立足之

De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.

同样,派往国外接受培训的公务员常常是先进的战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有用武

De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.

因此,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)的女性一些报酬低的职业组和职业部门才有用武这些方她们比重越来越大。

Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.

只有国际舞台上的所有势力携起手来,包括常常能够有广大的影响和比国家或国家间组织有更决定性影响的越来越具有跨国性质的民间社会的参与,多边主义才能有用武

Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.

除非管理人员准备对下属工作人员的表现进行公平的评估并且采取相应行动,同时除非工作人员准备接受管理人员这一方面的特权和责任,否则再先进的工具也没有用武

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用武 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


用微波加热, 用围巾围住脖子, 用文火煨的, 用文字表示的, 用午餐, 用武, 用武断的口气, 用武力获得某物, 用武力驱逐某人, 用武器对准某人,
yòng wǔ
recourir à la force des armes; montrer ses talents
Il y a un endroit où on peut donner toute sa mesure.
大有用武之地。



1. recourir à la force des armes

2. montrer(ou : manifester)ses talents(ou : compétences, capacités)

大有~之地
un endroit où on peut donner toute sa mesure

Mme Frey a également parlé de la question de l'emploi d'une force excessive.

弗雷女士还就用武过度问题发表了意见。

On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.

它们指出基于几个理由,机制“英雄无用武之地”。

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好诺言使我们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现在根本不再有任何用武之地了。

Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.

然而,如果贸易协定不仅仅被视为防范保护主义工具,就有更大用武之地。

Le Président Buyoya a dit que les groupes armés avaient choisi l'option militaire, et qu'il fallait les convaincre de négocier.

布约亚总统说,武装集团选择用武,必须敦促他们参加谈判。

Le Comité contre le terrorisme, compte tenu de son mandat unique et de grande portée, a également un rôle fondamental.

鉴于反恐委独特而广泛,它也大有用武之地。

Cette expérience lui sera assurément utile pour nous guider dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.

在他领导我们落实千年发目标过程中,这一经历无疑将拥有用武之地。

Il y a donc largement de quoi faire pour les services d'appui aux victimes, secteur que le Gouvernement semble laisser aux organisations non gouvernementales.

因此,支持受害者机构有相当大用武之地,而刚果政府却似乎将这个领域留给了非政府组织。

Cela étant dit, ma délégation considère que la diplomatie n'a pas épuisé toutes ses ressources dans cette affaire et que la guerre n'est pas imminente.

除此之外,我国代表团认为,在这一问题上外交还有用武之地,战争并非急不可待。

Une plus grande coopération internationale devrait être mise en place afin de protéger l'environnement, domaine dans lequel la science et la technologie spatiales ont de vastes applications.

国际社应当加强保护环境合作,这是一个现代空间科学和技术大有用武之地领域。

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

人们冷静地注意到,当今世界仍存在许多冲突热点,本决议中表述原则无用武之地。

Dans les pays où le revenu et la production agricole augmentent, les migrations sont le reflet de la réussite et les envois de fonds peuvent trouver un terrain favorable pour promouvoir le développement.

在收入和农业生产都在增长国家,移徙是成功反映,汇款有促进发用武之地。

En effet, le système n'est pas utilisé uniquement en cas d'intervention : il s'agit d'un système à usage continu offrant des gains sensibles en efficacité et en capacité pour les opérations de routine.

该系统并不是只有在应急情形下才有用武之地:作为一个连续使用系统,它能够使日常业业绩和能力大大提高。

Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.

在采取发行动过程中,千年发目标有可能引导土著民族越来越多地参与雇用劳动和市场经济,而在这种情况下,他们丰富传统知识和严密施政制度将毫无用武之地。

Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.

我们将在本节集中讨论我们认为职学院应有用武之地那些作用,即职学院具有相对优势并因此能对联合国系统产生影响那些领域。

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

我们必须加强大牵头作用,使其成为霸权在联合国无用武之地唯一机构。 在大中,我们人人都可发表言论,都只有一票,过时否决权在这里没有立足之地。

De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.

同样,派往国外接受培训常常是在先进战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有用武之地。

De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.

因此,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)女性在一些报酬低职业组和职业部门才有用武之地,在这些地方她们比重越来越大。

Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.

只有国际舞台上所有势力携起手来,包括常常能够有广大影响和比国家或国家间组织有更决定性影响越来越具有跨国性质民间社参与,多边主义才能有用武之地。

Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.

除非管理人准备对下属工作人表现进行公平评估并且采取相应行动,同时除非工作人准备接受管理人在这一方面特权和责任,否则再先进工具也没有用武之地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用武 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


用微波加热, 用围巾围住脖子, 用文火煨的, 用文字表示的, 用午餐, 用武, 用武断的口气, 用武力获得某物, 用武力驱逐某人, 用武器对准某人,
yòng wǔ
recourir à la force des armes; montrer ses talents
Il y a un endroit où on peut donner toute sa mesure.
大有武之地。



1. recourir à la force des armes

2. montrer(ou : manifester)ses talents(ou : compétences, capacités)

大有~之地
un endroit où on peut donner toute sa mesure

Mme Frey a également parlé de la question de l'emploi d'une force excessive.

弗雷女士过度问题发表了意见。

On a fait observer que pour de nombreuses raisons le mécanisme ne pouvait être appliqué.

它们指出基于几个理由,机制“英雄无之地”。

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好的诺言使我们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现在根本再有任何之地了。

Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.

然而,如果贸易协定被视为防范保护主义的工具,就会有更大的之地。

Le Président Buyoya a dit que les groupes armés avaient choisi l'option militaire, et qu'il fallait les convaincre de négocier.

布约亚总统说,武装集团选择,必须敦促他们参加谈判。

Le Comité contre le terrorisme, compte tenu de son mandat unique et de grande portée, a également un rôle fondamental.

鉴于反恐委员会的任务独特而广泛,它也大有之地。

Cette expérience lui sera assurément utile pour nous guider dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement.

在他领导我们落实千年发目标的过程中,这一经历无疑将拥有之地。

Il y a donc largement de quoi faire pour les services d'appui aux victimes, secteur que le Gouvernement semble laisser aux organisations non gouvernementales.

因此,支持受害者的服务机构有相当大的之地,而刚果政府却似乎将这个领域留给了非政府组织。

Cela étant dit, ma délégation considère que la diplomatie n'a pas épuisé toutes ses ressources dans cette affaire et que la guerre n'est pas imminente.

除此之外,我国代表团认为,在这一问题上外交之地,战争并非急可待。

Une plus grande coopération internationale devrait être mise en place afin de protéger l'environnement, domaine dans lequel la science et la technologie spatiales ont de vastes applications.

国际社会应当加强保护环境的合作,这是一个现代空间科学和技术大有之地的领域。

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

人们冷静地注意到,当今世界仍存在许多冲突热点,本决议中表述的原则无之地。

Dans les pays où le revenu et la production agricole augmentent, les migrations sont le reflet de la réussite et les envois de fonds peuvent trouver un terrain favorable pour promouvoir le développement.

在收入和农业生产都在增长的国家,移徙是成功的反映,汇款有促进发之地。

En effet, le système n'est pas utilisé uniquement en cas d'intervention : il s'agit d'un système à usage continu offrant des gains sensibles en efficacité et en capacité pour les opérations de routine.

该系统并是只有在应急的情形下才有之地:作为一个连续使的系统,它能够使日常业务的业绩和能力大大提高。

Les objectifs du Millénaire pour le développement risquent ainsi de mener le développement vers une participation accrue des peuples autochtones à l'économie salariale et commerciale, où leurs connaissances traditionnelles complexes et leur système de gouvernance ne serviront à rien.

在采取发行动过程中,千年发目标有可能引导土著民族越来越多地参与雇劳动和市场经济,而在这种情况下,他们丰富的传统知识和严密的施政制度将毫无之地。

Le reste de ce chapitre s'intéresse au rôle qui devrait être celui de l'École des cadres. Il concerne les domaines dans lesquels elle possède un avantage comparatif et où elle peut avoir une incidence sur le système des Nations Unies.

我们将在本节集中讨论我们认为职员学院应有之地的那些作,即职员学院具有相对优势并因此能对联合国系统产生影响的那些领域。

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

我们必须加强大会的牵头作,使其成为霸权在联合国无之地的唯一机构。 在大会中,我们人人都可发表言论,都只有一票,过时的否决权在这里没有立足之地。

De la même manière, les agents du service public formés à l'extérieur sont souvent rompus aux techniques et aux stratégies les plus avancées mais ne trouvent pas à leur retour dans leur administration nationale d'origine l'environnement où mettre à profit ce qu'ils ont appris.

同样,派往国外接受培训的公务员常常是在先进的战略和技术条件下学习,他们返回本国行政部门后发现没有之地。

De cette manière, et bien que le femmes aient un niveau d'instruction sensiblement supérieur (48,7 % des femmes ont un diplôme professionnel contre 32,8 % pour les hommes), elles travaillent dans des groupes professionnels et des secteurs moins bien rémunérés, où leur part ne cesse d'augmenter.

因此,拥有较高学历(女性中高学历者占48.7%,而男性中占32.8%)的女性在一些报酬低的职业组和职业部门才有之地,在这些地方她们比重越来越大。

Le multilatéralisme ne saurait être efficace qu'avec la réunion de toutes les forces présentes sur la scène internationale, notamment une société civile de plus en plus transnationale et capable d'aller souvent plus loin et d'agir plus efficacement que les États eux-mêmes ou les organisations interétatiques.

只有国际舞台上的所有势力携起手来,包括常常能够有广大的影响和比国家或国家间组织有更决定性影响的越来越具有跨国性质的民间社会的参与,多边主义才能有之地。

Si les cadres ne sont pas prêts à évaluer objectivement le comportement professionnel de leurs subordonnés et à prendre les mesures qui s'imposent, et si les fonctionnaires ne reconnaissent pas les prérogatives et la responsabilité de leur supérieur hiérarchique à cet égard, les instruments les plus perfectionnés se révéleront inopérants.

除非管理人员准备对下属工作人员的表现进行公平的评估并且采取相应行动,同时除非工作人员准备接受管理人员在这一方面的特权和责任,否则再先进的工具也没有之地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用武 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


用微波加热, 用围巾围住脖子, 用文火煨的, 用文字表示的, 用午餐, 用武, 用武断的口气, 用武力获得某物, 用武力驱逐某人, 用武器对准某人,