Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,会越来越大,成像质量也会越来越好。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供会议设备、
、
会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
述地点也配有
源,以及同步播放会堂内会议进程的
。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的都能够
到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会听取他们的意见,在全世界
到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、脑
清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
述地点也配有
源以及播放大会堂会议进程的
。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的
播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会到一个同他在
到的情况、同他观
有线
网所得到的感觉截然不同的国家,他在
只是
到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,电再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电
会议设备、电
、电
会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电
。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会听取他们的意见,在全世界电
看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电
。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的电。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的电
播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电看到的情况、同他观看有线电
网所得到的感觉截然不同的国家,他在电
只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电视屏幕上看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕上都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬者;这一情景也出现在世界范围的电视屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电视看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电视看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可从电视
见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这悲剧周年之际,电视
再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电视会议设备、电视
、电视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
述地点也配有电源,
及同步播放会堂内会议进程的电视
。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视都能够看到的很多照片之
。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视
目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这个星期中,我们都
个小时接
个小时地在电视
看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时来又在多次新闻发布会
听取他们的意见,在全世界电视
看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视
清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
述地点也配有电源
及播放大会堂会议进程的电视
。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这情景也出现在世界范围的电视
。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的电视
播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到个同他在电视
看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视
只是看到
个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电屏幕
越来越大,成像质量也
越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电屏幕上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电屏幕上看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电屏幕上见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电屏幕上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,电屏幕上再次
苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电
设备、电
屏幕、电
摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放堂内
进程的电
屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电屏幕上都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电屏幕上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电屏幕
苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布上听取他们的意见,在全世界电
屏幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大堂
进程的电
屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的电屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电
屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将看到一个同他在电
屏幕上看到的情况、同他观看有线电
网所得到的感觉截然不同的国家,他在电
上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
确,人们对在电视屏幕上看到
都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电视屏幕上见到我们工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕上看到那样,我们现在
临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡可怕场
。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉照片只是全世界
电视屏幕上都能够看到
很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲做法为基础
,
合全世界在电视屏幕上目击
事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧五周年纪念,再次使我们
电视屏幕充满痛苦与死亡
可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露
。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院得
在其庭院
公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围
电视屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装
电视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆
浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到情况、同他观看有线电视网所得到
感觉截然
同
国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,电再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电
会议设备、电
、电
会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电
。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会听取他们的意见,在全世界电
看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电
。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的电。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的电
播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电看到的情况、同他观看有线电
网所得到的感觉截然不同的国家,他在电
只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电上看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电上见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,电上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电
会议设备、电
、电
会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
罕默德·杜拉的照片只是全世界的电
上都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的电上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的电
上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电上看到的情况、同他观看有线电
网所得到的感觉截然不同的国家,他在电
上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电视屏幕上看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕上看到的那样,我们现在面临着场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕上都能够看到的很多照片之。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场
剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在个星期中,我们都
个小时接
个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;情景
出现在世界范围的电视屏幕上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到
个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电会越来越大,成像质量也会越来越好。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电上看到可怕暴行的画面。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电上看到的都很难接受。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电上见到我们的工作人员。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此这一悲剧周年之际,电上再次充满痛苦
的可怕场面。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供电
会议设备、电
、电
会议摄像机和文件照相机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电上都能够看到的很多照片之一。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电充满痛苦
的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬者;这一情景也出现在世界范围的电
上。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电上时,始终能引起社区强烈反应。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的电
上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电上看到的情况、同他观看有线电
网所得到的感觉截然不同的国家,他在电
上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。