法语助手
  • 关闭

相称的

添加到生词本

proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

类攻击有违有区别相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上要与相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,要采取与种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

事会今天通过措施与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国会常任事国相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订项长期计划也是优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师相称

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权切实和相称式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施须是相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他发放年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需与这些需相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都须遵重有区别相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全事情”,有拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

一个与我面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需些需外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需采取种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

种态度一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

些索赔裁定额应更正为索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,类活动也是全人类事情”,有必拟订一个法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需一个我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额更正为与索赔有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向放和年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

将给予《千年宣言》与其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

需要一个与我面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,