法语助手
  • 关闭
zhuóyì
avec soin ;
avec application ;
avec assiduité

En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.

建立国家基金是我们着意积累储蓄政策的一部分。

La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.

选择国家利害关系方时,着意保持区域代表性的平衡。

Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.

本项目着意找发展中国家的专家担任顾问。

Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.

应设法简化逻辑框架,同时着意反映具体活动的特殊性。

À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.

在这方面,法案着意修改《刑法典》中有关非法组织的第274条和第374条。

Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.

但专员小组认为,评估应着意于利用其他研究中的现有和拟议的数据收集。

Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.

“协政策项目”着意于在最少投资条件下以整方向和低成本高效的措施来集现有的补充资源。

C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.

这是指引澳大利亚的援助方案现通过有针对性和按部就班的方式包容和着意于残疾人发展的第一个战略。

Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.

不过,如果有人着意要使安全理事会提升到国际利维坦的位置,就必须向安理会提供有效执行这一工作所需要的资源和信息。

M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.

Attiya先生(埃及)说,虽然决议草案讲的是暂停使用死刑,但序言部分第二段却强废除死刑,际上,决议草案从一开始就着意废除死刑。

Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.

在性暴力被用作或定为着意针对平民的战争策略或针对平民的广泛或有计划攻击的一部分的武装冲突局势中,安全理事会可以发挥重要作用。

D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.

对这些变化问题,以及对我们的生活方式的可能影响,加勒比作为一个整体可能比任何其他区域更敏感,因为我们的生活方式的特点是对个人隐私的着意尊重。

Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.

在先前就委员会所遵循的形式进行磋商期间,牙买加表达了这样的看法,即应根据《宪章》的原则,特别是第十条,着意保持大会的中心作用。

Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.

区域局总部人员和区域方案协人应当特别着意,确保不断向各区域协员通报与其国家有关的活动,并咨询他们的意见。

Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.

(2) 施旅游政策的方式应有助于提高旅游地区人民的生活水平,并满足他们的需要;旅游胜地和膳宿设施的规划和建筑方法和经营方式应在可能范围内,着意使其与当地的经济和社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地的人力。

Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).

各组织均报告已建立技合协中心,大多数组织已将方案拟定工作下放到外地一级,这样更方便支助技合一些组织着意努力制定和支助有创义和有特点的技合方案,以保证它们能持续下去并产生更大的成效,诸如联合国粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别方案(粮安方案)或国际贸易中心(贸易中心)南南贸易促进方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着意 的法语例句

用户正在搜索


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,

相似单词


着丝基因, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人材培养, 着意, 着着实实的一拳, 着重, 着重号, 着重线,
zhuóyì
avec soin ;
avec application ;
avec assiduité

En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.

建立国家基金是我们着意积累储蓄政策一部分。

La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.

选择国家利害关系时,着意保持区域代表性平衡。

Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.

本项目着意找发展中国家专家担任顾问。

Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.

应设法简化逻辑框架,同时着意反映具体活动特殊性。

À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.

在这,法案着意修改《刑法典》中有关非法组织第274条和第374条。

Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.

但专员小组认为,评估应着意于利用其他研究中现有和拟议数据收集。

Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.

“协调公共政策项目”着意于在最少投资条件下以调整向和低成本高效措施来调集现有补充资源。

C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.

这是指引澳大利亚援助案逐步实现通过有针对性和按部就班式包容和着意于残疾人发展第一个战略。

Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.

不过,如果有人着意要使安全理事会提升到国际利位置,就必须向安理会提供有效执行这一工作所需要资源和信息。

M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.

Attiya先生(埃及)说,虽然决议草案讲是暂停使用死刑,但序言部分第二段却强调废除死刑,实际上,决议草案从一开始就着意废除死刑。

Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.

在性暴力被用作或定为着意针对平民战争策略或针对平民广泛或有计划攻击一部分武装冲突局势中,安全理事会可以发挥重要作用。

D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.

对这些变化问题,以及对我们生活可能影响,加勒比作为一个整体可能比任何其他区域更敏感,因为我们生活特点是对个人隐私着意尊重。

Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.

在先前就委员会所遵循形式进行磋商期间,牙买加表达了这样看法,即应根据《宪章》原则,特别是第十条,着意保持大会中心作用。

Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.

区域局总部人员和区域案协调人应当特别着意,确保不断向各区域协调员通报与其国家有关活动,并咨询他们意见。

Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.

(2) 实施旅游政策式应有助于提高旅游地区人民生活水平,并满足他们需要;旅游胜地和膳宿设施规划和建筑法和经营式应在可能范围内,着意使其与当地经济和社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地人力。

Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).

各组织均报告已建立技合协调中心,大多数组织已将案拟定工作下放到外地一级,这样更便支助技合一些组织着意努力制定和支助有创义和有特点技合案,以保证它们能持续下去并产生更大成效,诸如联合国粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别案(粮安案)或国际贸易中心(贸易中心)南南贸易促进案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着意 的法语例句

用户正在搜索


sapide, sapidité, sapience, sapiential, sapientiale, sapin, sapindacées, sapine, sapinette, sapinière,

相似单词


着丝基因, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人材培养, 着意, 着着实实的一拳, 着重, 着重号, 着重线,
zhuóyì
avec soin ;
avec application ;
avec assiduité

En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.

建立国家基金是我们积累储蓄政策一部分。

La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.

选择国家利害关系方时,保持区域代表性平衡。

Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.

本项目找发展中国家专家担任顾问。

Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.

应设法简化逻辑框架,同时反映具体活动特殊性。

À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.

在这方面,法案修改《刑法典》中有关非法组274条和374条。

Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.

但专员小组认为,评估应于利用其他研究中现有和拟议数据收集。

Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.

“协调公共政策项目”于在最少投资条件下以调整方向和低成本高效措施来调集现有补充资源。

C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.

这是指引澳大利亚援助方案逐步实现通过有针对性和按部就班方式包容和于残疾发展一个战略。

Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.

不过,如果有要使安全理事会提升到国际利维坦位置,就必须向安理会提供有效执行这一工作所需要资源和信息。

M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.

Attiya先生(埃及)说,虽然决议草案讲是暂停使用死刑,但序言部分二段却强调废除死刑,实际上,决议草案从一开始就废除死刑。

Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.

在性暴力被用作或定为针对平民战争策略或针对平民广泛或有计划攻击一部分武装冲突局势中,安全理事会可以发挥重要作用。

D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.

对这些变化问题,以及对我们生活方式可能影响,加勒比作为一个整体可能比任何其他区域更敏感,因为我们生活方式特点是对个隐私尊重。

Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.

在先前就委员会所遵循形式进行磋商期间,牙买加表达了这样看法,即应根据《宪章》原则,特别是十条,保持大会中心作用。

Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.

区域局总部员和区域方案协调应当特别,确保不断向各区域协调员通报与其国家有关活动,并咨询他们意见。

Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.

(2) 实施旅游政策方式应有助于提高旅游地区生活水平,并满足他们需要;旅游胜地和膳宿设施规划和建筑方法和经营方式应在可能范围内,使其与当地经济和社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地力。

Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).

各组均报告已建立技合协调中心,大多数组已将方案拟定工作下放到外地一级,这样更方便支助技合一些组努力制定和支助有创义和有特点技合方案,以保证它们能持续下去并产生更大成效,诸如联合国粮食及农业组(粮农组)粮食安全特别方案(粮安方案)或国际贸易中心(贸易中心)南南贸易促进方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着意 的法语例句

用户正在搜索


saponifiable, saponifiant, saponification, saponifié, saponifier, saponine, saponite, saponoside, saporifique, sapotacées,

相似单词


着丝基因, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人材培养, 着意, 着着实实的一拳, 着重, 着重号, 着重线,
zhuóyì
avec soin ;
avec application ;
avec assiduité

En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.

建立基金是我们着意积累储蓄政策的一部分。

La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.

选择利害关系方时,着意保持区域代表性的平衡。

Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.

本项目着意找发展的专担任顾问。

Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.

应设法简化逻辑框架,同时着意反映具体活动的特殊性。

À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.

在这方面,法案着意修改《刑法典》有关非法组织的第274条和第374条。

Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.

但专员小组认为,评估应着意于利用其他研究的现有和拟议的数据收集。

Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.

“协调公共政策项目”着意于在最少投资条件下以调整方向和低成本高效的措施来调集现有的补充资源。

C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.

这是指引澳大利亚的援助方案逐步实现通过有针对性和按部就班的方式包容和着意于残疾人发展的第一个战略。

Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.

不过,如果有人着意要使安全理事会提升到际利维坦的位置,就必须向安理会提供有效执行这一工作所需要的资源和信息。

M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.

Attiya先生(埃及)决议草案讲的是暂停使用死刑,但序言部分第二段却强调废除死刑,实际上,决议草案从一开始就着意废除死刑。

Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.

在性暴力被用作或定为着意针对平民的战争策略或针对平民的广泛或有计划攻击的一部分的武装冲突局势,安全理事会可以发挥重要作用。

D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.

对这些变化问题,以及对我们的生活方式的可能影响,加勒比作为一个整体可能比任何其他区域更敏感,因为我们的生活方式的特点是对个人隐私的着意尊重。

Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.

在先前就委员会所遵循的形式进行磋商期间,牙买加表达了这样的看法,即应根据《宪章》的原则,特别是第十条,着意保持大会的心作用。

Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.

区域局总部人员和区域方案协调人应当特别着意,确保不断向各区域协调员通报与其有关的活动,并咨询他们的意见。

Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.

(2) 实施旅游政策的方式应有助于提高旅游地区人民的生活水平,并满足他们的需要;旅游胜地和膳宿设施的规划和建筑方法和经营方式应在可能范围内,着意使其与当地的经济和社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地的人力。

Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).

各组织均报告已建立技合协调心,大多数组织已将方案拟定工作下放到外地一级,这样更方便支助技合一些组织着意努力制定和支助有创义和有特点的技合方案,以保证它们能持续下去并产生更大的成效,诸如联合粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别方案(粮安方案)或际贸易心(贸易心)南南贸易促进方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着意 的法语例句

用户正在搜索


saproplancton, saprozoïte, saquebute, saquer, saquet, sar, sar(r)ancolin, sarabande, sarabauite, saragosse,

相似单词


着丝基因, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人材培养, 着意, 着着实实的一拳, 着重, 着重号, 着重线,
zhuóyì
avec soin ;
avec application ;
avec assiduité

En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.

建立国家基金是我们积累储蓄政策的一部分。

La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.

选择国家利害关系方保持区域代表性的平衡。

Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.

本项目找发展中国家的专家担任顾问。

Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.

应设法简化逻辑框架,同反映具体活动的特殊性。

À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.

在这方面,法案修改《刑法典》中有关非法组织的第274条和第374条。

Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.

但专员小组认为,评估应于利用其他研究中的现有和拟议的数据收集。

Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.

“协调公共政策项目”于在最少投资条件下以调整方向和低成本高的措施来调集现有的补充资源。

C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.

这是指引澳大利亚的援助方案逐步实现通过有针对性和按部就班的方式包容和于残疾人发展的第一个战略。

Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.

不过,如果有人要使安全理事会提升到国际利维坦的位置,就必须向安理会提供有这一工作所需要的资源和信息。

M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.

Attiya先生(埃及)说,虽然决议草案讲的是暂停使用死刑,但序言部分第二段却强调废除死刑,实际上,决议草案从一开始就废除死刑。

Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.

在性暴力被用作或定为针对平民的战争策略或针对平民的广泛或有计划攻击的一部分的武装冲突局势中,安全理事会可以发挥重要作用。

D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.

对这些变化问题,以及对我们的生活方式的可能影响,加勒比作为一个整体可能比任何其他区域更敏感,因为我们的生活方式的特点是对个人隐私的尊重。

Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.

在先前就委员会所遵循的形式进磋商期间,牙买加表达了这样的看法,即应根据《宪章》的原则,特别是第十条,保持大会的中心作用。

Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.

区域局总部人员和区域方案协调人应当特别,确保不断向各区域协调员通报与其国家有关的活动,并咨询他们的见。

Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.

(2) 实施旅游政策的方式应有助于提高旅游地区人民的生活水平,并满足他们的需要;旅游胜地和膳宿设施的规划和建筑方法和经营方式应在可能范围内,使其与当地的经济和社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地的人力。

Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).

各组织均报告已建立技合协调中心,大多数组织已将方案拟定工作下放到外地一级,这样更方便支助技合一些组织努力制定和支助有创义和有特点的技合方案,以保证它们能持续下去并产生更大的成,诸如联合国粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别方案(粮安方案)或国际贸易中心(贸易中心)南南贸易促进方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着意 的法语例句

用户正在搜索


sarcasme, sarcastique, sarcastiquement, sarcelle, sarcellite, Sarcey, sarche, sarcïde, sarcine, sarcinite,

相似单词


着丝基因, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人材培养, 着意, 着着实实的一拳, 着重, 着重号, 着重线,
zhuóyì
avec soin ;
avec application ;
avec assiduité

En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.

建立国家基金是我们着意积累储蓄政策的一部分。

La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.

选择国家利害关系方时,着意保持区域代表性的平衡。

Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.

本项目着意找发展中国家的专家担任顾问。

Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.

应设法简化逻辑框架,同时着意反映具体活动的特殊性。

À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.

在这方面,法案着意修改《刑法典》中有关非法组织的第274条和第374条。

Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.

但专员小组认,评估应着意于利用其他研究中的现有和拟议的数据收集。

Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.

“协调公共政策项目”着意于在最少投资条件下以调整方向和低成本高效的措施来调集现有的补充资源。

C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.

这是指引澳大利亚的援助方案逐步实现通过有针对性和按部就班的方式包容和着意于残疾人发展的第一个战略。

Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.

不过,如果有人着意要使安全理事会提升到国际利维坦的位置,就必须向安理会提供有效执行这一工作所需要的资源和信息。

M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.

Attiya先生(埃及)说,虽然决议草案讲的是暂停使用死刑,但序言部分第二段却强调废除死刑,实际上,决议草案从一开始就着意废除死刑。

Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.

在性暴力被用作着意针对平民的战争策略针对平民的广泛有计划攻击的一部分的武装冲突局势中,安全理事会可以发挥重要作用。

D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.

对这些变化问题,以及对我们的生活方式的可能影响,加勒比作一个整体可能比任何其他区域更敏感,因我们的生活方式的特点是对个人隐私的着意尊重。

Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.

在先前就委员会所遵循的形式进行磋商期间,牙买加表达了这样的看法,即应根据《宪章》的原则,特别是第十条,着意保持大会的中心作用。

Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.

区域局总部人员和区域方案协调人应当特别着意,确保不断向各区域协调员通报与其国家有关的活动,并咨询他们的意见。

Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.

(2) 实施旅游政策的方式应有助于提高旅游地区人民的生活水平,并满足他们的需要;旅游胜地和膳宿设施的规划和建筑方法和经营方式应在可能范围内,着意使其与当地的经济和社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地的人力。

Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).

各组织均报告已建立技合协调中心,大多数组织已将方案拟工作下放到外地一级,这样更方便支助技合一些组织着意努力制和支助有创义和有特点的技合方案,以保证它们能持续下去并产生更大的成效,诸如联合国粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别方案(粮安方案)国际贸易中心(贸易中心)南南贸易促进方案。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着意 的法语例句

用户正在搜索


sarcoplasma, sarcoplasme, sarcopside, sarcopte, sarcoptidés, sarcoptidose, Sarcoptoïdés, sarcosine, sarcosome, sarcosperme,

相似单词


着丝基因, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人材培养, 着意, 着着实实的一拳, 着重, 着重号, 着重线,
zhuóyì
avec soin ;
avec application ;
avec assiduité

En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.

建立国家基金是我们着意积累储蓄政策的一部分。

La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.

选择国家利害关系方时,着意保持区域代表性的平衡。

Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.

本项目着意找发展中国家的专家担任顾问。

Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.

应设法简化逻辑框架,同时着意反映具体活动的特殊性。

À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.

在这方面,法案着意修改《刑法典》中有关非法组织的第274条第374条。

Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.

但专员小组认为,评估应着意于利研究中的现有拟议的数据收集。

Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.

“协调公共政策项目”着意于在最少投资条件下以调整方向低成本高效的措施来调集现有的补充资源。

C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.

这是指引澳大利亚的援助方案逐步实现通过有针对性按部就班的方式着意于残疾人发展的第一个战略。

Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.

不过,如果有人着意要使安全理事会提升到国际利维坦的位置,就必须向安理会提供有效执行这一工作所需要的资源信息。

M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.

Attiya先生(埃及)说,虽然决议草案讲的是暂停使死刑,但序言部分第二段却强调废除死刑,实际上,决议草案从一开始就着意废除死刑。

Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.

在性暴力被作或定为着意针对平民的战争策略或针对平民的广泛或有计划攻击的一部分的武装冲突局势中,安全理事会可以发挥重要作

D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.

对这些变化问题,以及对我们的生活方式的可能影响,加勒比作为一个整体可能比任何区域更敏感,因为我们的生活方式的特点是对个人隐私的着意尊重。

Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.

在先前就委员会所遵循的形式进行磋商期间,牙买加表达了这样的看法,即应根据《宪章》的原则,特别是第十条,着意保持大会的中心作

Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.

区域局总部人员区域方案协调人应当特别着意,确保不断向各区域协调员通报与国家有关的活动,并咨询们的意见。

Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.

(2) 实施旅游政策的方式应有助于提高旅游地区人民的生活水平,并满足们的需要;旅游胜地膳宿设施的规划建筑方法经营方式应在可能范围内,着意使与当地的经济社会结构融合;如果技能相等,应优先利当地的人力。

Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).

各组织均报告已建立技合协调中心,大多数组织已将方案拟定工作下放到外地一级,这样更方便支助技合一些组织着意努力制定支助有创义有特点的技合方案,以保证它们能持续下去并产生更大的成效,诸如联合国粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别方案(粮安方案)或国际贸易中心(贸易中心)南南贸易促进方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着意 的法语例句

用户正在搜索


sarmenteuse, sarmenteux, sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia,

相似单词


着丝基因, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人材培养, 着意, 着着实实的一拳, 着重, 着重号, 着重线,
zhuóyì
avec soin ;
avec application ;
avec assiduité

En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.

建立国家基金是我们着意积累储蓄政策一部分。

La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.

选择国家利害关系时,着意保持区域代表性平衡。

Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.

本项目着意找发展中国家专家担任顾问。

Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.

应设法简化逻辑框架,同时着意反映具体活动特殊性。

À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.

,法案着意修改《刑法典》中有关非法组织第274条和第374条。

Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.

但专员小组认为,评估应着意于利用其他研究中现有和拟议数据收集。

Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.

“协调公共政策项目”着意于在最少投资条件下以调整向和低成本高效措施来调集现有补充资源。

C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.

是指引澳大利亚援助案逐步实现通过有针对性和按部就班式包容和着意于残疾人发展第一个战略。

Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.

不过,如果有人着意要使安全理事会提升到国际利维置,就必须向安理会提供有效执行一工作所需要资源和信息。

M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.

Attiya先生(埃及)说,虽然决议草案讲是暂停使用死刑,但序言部分第二段却强调废除死刑,实际上,决议草案从一开始就着意废除死刑。

Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.

在性暴力被用作或定为着意针对平民战争策略或针对平民广泛或有计划攻击一部分武装冲突局势中,安全理事会可以发挥重要作用。

D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.

些变化问题,以及对我们生活可能影响,加勒比作为一个整体可能比任何其他区域更敏感,因为我们生活特点是对个人隐私着意尊重。

Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.

在先前就委员会所遵循形式进行磋商期间,牙买加表达了看法,即应根据《宪章》原则,特别是第十条,着意保持大会中心作用。

Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.

区域局总部人员和区域案协调人应当特别着意,确保不断向各区域协调员通报与其国家有关活动,并咨询他们意见。

Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.

(2) 实施旅游政策式应有助于提高旅游地区人民生活水平,并满足他们需要;旅游胜地和膳宿设施规划和建筑法和经营式应在可能范围内,着意使其与当地经济和社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地人力。

Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).

各组织均报告已建立技合协调中心,大多数组织已将案拟定工作下放到外地一级,样更便支助技合一些组织着意努力制定和支助有创义和有特点技合案,以保证它们能持续下去并产生更大成效,诸如联合国粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别案(粮安案)或国际贸易中心(贸易中心)南南贸易促进案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着意 的法语例句

用户正在搜索


sarrebruckois, sarrette, sarriette, s'arroger, sarrois, sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite,

相似单词


着丝基因, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人材培养, 着意, 着着实实的一拳, 着重, 着重号, 着重线,
zhuóyì
avec soin ;
avec application ;
avec assiduité

En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.

建立国家基金是我们着意积累储蓄政部分。

La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.

选择国家利害关系方时,着意保持区域代表性平衡。

Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.

本项目着意找发展中国家专家担任顾问。

Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.

应设法简化逻辑框架,同时着意反映具体活动特殊性。

À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.

在这方面,法着意修改《刑法典》中有关非法组织第274条和第374条。

Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.

但专员小组认为,评估应着意于利用其他研究中现有和拟数据收集。

Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.

“协调公共政项目”着意于在最少投资条件下以调整方向和低成本高效措施来调集现有补充资源。

C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.

这是指引澳大利亚援助方逐步实现通过有针对性和按部就班方式包容和着意于残疾人发展个战略。

Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.

不过,如果有人着意要使安全理事会提升到国际利维坦位置,就必须向安理会提供有效执行这工作所需要资源和信息。

M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.

Attiya先生(埃及)说,虽然决是暂停使用死刑,但序言部分第二段却强调废除死刑,实际上,决开始就着意废除死刑。

Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.

在性暴力被用作或定为着意针对平民战争略或针对平民广泛或有计划攻击部分武装冲突局势中,安全理事会可以发挥重要作用。

D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.

对这些变化问题,以及对我们生活方式可能影响,加勒比作为个整体可能比任何其他区域更敏感,因为我们生活方式特点是对个人隐私着意尊重。

Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.

在先前就委员会所遵循形式进行磋商期间,牙买加表达了这样看法,即应根据《宪章》原则,特别是第十条,着意保持大会中心作用。

Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.

区域局总部人员和区域方协调人应当特别着意,确保不断向各区域协调员通报与其国家有关活动,并咨询他们意见。

Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.

(2) 实施旅游政方式应有助于提高旅游地区人民生活水平,并满足他们需要;旅游胜地和膳宿设施规划和建筑方法和经营方式应在可能范围内,着意使其与当地经济和社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地人力。

Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).

各组织均报告已建立技合协调中心,大多数组织已将方拟定工作下放到外地级,这样更方便支助技合些组织着意努力制定和支助有创义和有特点技合方,以保证它们能持续下去并产生更大成效,诸如联合国粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别方(粮安方)或国际贸易中心(贸易中心)南南贸易促进方

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着意 的法语例句

用户正在搜索


sassage, sassanide, sasse, sassememt, sassenage, sasser, sasset, sasseur, sasseuse, sassoline,

相似单词


着丝基因, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人材培养, 着意, 着着实实的一拳, 着重, 着重号, 着重线,
zhuóyì
avec soin ;
avec application ;
avec assiduité

En créant un Fonds National, nous avons adopté une politique visant expressément à favoriser l'épargne.

建立国家基金是我们着意积累储蓄政策的一部分。

La sélection des pays a été faite de manière à obtenir une représentation régionale équilibrée.

选择国家利害关系方时,着意保持区域代表性的平衡。

Le projet s'est attaché à trouver des experts originaires de pays en développement comme spécialistes et consultants.

本项目着意国家的专家担任顾问。

Il faudrait s'efforcer de simplifier le cadre logique tout en veillant à tenir compte des spécificités de chaque activité.

应设法简化逻辑框架,同时着意反映具体活动的特殊性。

À cet égard, le projet de loi propose de réviser les articles 274 et 374 du Code pénal relatifs à l'association de malfaiteurs.

在这方面,法案着意修改《刑法典》有关非法组织的第274条和第374条。

Le Comité considère cependant que l'évaluation devrait être conçue de manière à tirer parti des données qui ont été recueillies ou qu'il est prévu de recueillir dans le cadre d'autres études.

但专员小组认为,评估应着意于利用其他研究的现有和拟的数据收集。

Le projet d'harmonisation des politiques gouvernementales entend mobiliser les ressources déjà disponibles ainsi que des moyens complémentaires en les réorientant et en appliquant des mesures peu onéreuses, moyennant un investissement financier minimal.

“协调公共政策项目”着意于在最少投资条件下以调整方向和低成本高效的措施来调集现有的补充资源。

C'est la première stratégie qui guidera le programme d'aide de l'Australie sur la voie d'un développement et qui inclura les personnes handicapées et mettra délibérément l'accent sur celles-ci dans le cadre d'une approche ciblée et échelonnée.

这是指引澳大利亚的援助方案逐步实现通过有针对性和按部就班的方式包容和着意于残疾人的第一个战略。

Toutefois, si un effort conscient était fourni pour élever le Conseil de sécurité au statut de Léviathan international, il faudrait aussi mettre à sa disposition les moyens et les informations nécessaires pour qu'il remplisse effectivement cette fonction.

不过,如果有人着意要使安全理事会提升到国际利维坦的位置,就必须向安理会提供有效执行这一工作所需要的资源和信息。

M. Attiya (Égypte) dit que, bien que le projet de résolution concerne l'adoption d'un moratoire, le deuxième alinéa de son préambule insiste sur l'abolition, ce qui correspond en fait à l'intention qui avait inspiré le projet de résolution dès le début.

Attiya先生(埃及)说,虽草案讲的是暂停使用死刑,但序言部分第二段却强调废除死刑,实际上,草案从一开始就着意废除死刑。

Dans les situations de conflit armé où la violence sexuelle est délibérément utilisée ou organisée à l'encontre des civils ou s'inscrit dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique contre des populations civiles, le Conseil de sécurité a un rôle important à jouer.

在性暴力被用作或定为着意针对平民的战争策略或针对平民的广泛或有计划攻击的一部分的武装冲突局势,安全理事会可以挥重要作用。

D'une manière générale, les Caraïbes sont peut-être plus sensibles que toute autre région à ces questions de changements et à leurs effets sur le mode de vie que nous connaissons, et qui se caractérise par un profond respect de la vie privée des individus.

对这些变化问题,以及对我们的生活方式的可能影响,加勒比作为一个整体可能比任何其他区域更敏感,因为我们的生活方式的特点是对个人隐私的着意尊重。

Lors des consultations antérieures sur les modalités d'administration de la Commission, la Jamaïque a exprimé l'opinion selon laquelle il faudrait agir avec beaucoup de prudence pour préserver le rôle central de l'Assemblée générale, conformément aux principes inscrits dans la Charte et, en particulier, l'Article 10.

在先前就委员会所遵循的形式进行磋商期间,牙买加表达了这样的看法,即应根据《宪章》的原则,特别是第十条,着意保持大会的心作用。

Le personnel du siège du Bureau régional et les coordonnateurs de programmes à vocation régionale devraient faire un effort particulier pour veiller à ce que les organes de liaison régionaux soient tenus au courant des activités concernant les pays qui relèvent d'eux et qu'ils soient consultés.

区域局总部人员和区域方案协调人应当特别着意,确保不断向各区域协调员通报与其国家有关的活动,并咨询他们的意见。

Les politiques touristiques doivent être conduites de telle sorte qu'elles contribuent à l'amélioration des niveaux de vie des populations des régions visitées et répondent à leurs besoins; la conception urbanistique et architecturale et le mode d'exploitation des stations et hébergements doivent viser à leur meilleure intégration possible dans le tissu économique et social local; à compétence égale, l'emploi de la main-d'œuvre locale doit être recherché en priorité.

(2) 实施旅游政策的方式应有助于提高旅游地区人民的生活水平,并满足他们的需要;旅游胜地和膳宿设施的规划和建筑方法和经营方式应在可能范围内,着意使其与当地的经济和社会结构融合;如果技能相等,应优先利用当地的人力。

Ils signalent tous avoir désigné des centres de coordination de la CTPD et la plupart ont décentralisé leur programmation au niveau du terrain, où il est plus facile d'apporter un appui à la CTPD. Certains ont fait un effort conscient pour développer et soutenir des programmes novateurs et originaux de CTPD pour assurer la durabilité et accroître l'impact obtenu, et c'est le cas du programme spécial pour la sécurité alimentaire de la FAO ou encore du programme de promotion du commerce Sud-Sud du Centre du commerce international (CCI).

各组织均报告已建立技合协调心,大多数组织已将方案拟定工作下放到外地一级,这样更方便支助技合一些组织着意努力制定和支助有创义和有特点的技合方案,以保证它们能持续下去并产生更大的成效,诸如联合国粮食及农业组织(粮农组织)粮食安全特别方案(粮安方案)或国际贸易心(贸易心)南南贸易促进方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着意 的法语例句

用户正在搜索


satellisation, satelliser, satellitaire, satellital, satellite, satellite-espion, satellite-relais, satellitose, satelloïde, sâti,

相似单词


着丝基因, 着想, 着眼, 着眼点, 着眼于人材培养, 着意, 着着实实的一拳, 着重, 着重号, 着重线,