Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个瞬息万变的世界中。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个瞬息万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一个瞬息万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在瞬息万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济环境瞬息万变的情况下,这种信息很快。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬息万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势瞬息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万变的形势,我们毫无理自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个瞬息万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势瞬息万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成,同
也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬息万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受更加严格的审查,大会各委员会的作用也受
更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个瞬息中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一个瞬息环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是瞬息
。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在瞬息上,成功
关键标准是具有管理改
能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾是,在经济环境瞬息
情况下,这种信息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬息中
影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内
政治和安全局势瞬息
。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势瞬息形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个瞬息中,我们需要能够对新情况作出反应
多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓精神,面对瞬息
市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前局势瞬息
,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹瞬息
冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题
方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬息国际环境给国际和平与安全提出了新
威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息,阻碍我们运送援助能力
进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬息服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳
解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
形势瞬息
,
处在动荡之中,联合国
作用受到更加严格
审查,大会各委员会
作用也受到更加严格
审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势
瞬息
。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息;这一现象仍然在全
蔓延,而且以各种新
暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活一个瞬息万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活一个瞬息万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
瞬息万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,经济环境瞬息万变的情况下,
种信息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾个瞬息万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
报告所述期间,索
里境内的政治
安全局势瞬息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物贩运趋势瞬息万变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
一个瞬息万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势瞬息万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使我们调整我们处理个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬息万变的国际环境给国际平与安全提出了新的威胁
挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入不安全等基本问题仍然存
。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适改善本组织,以便满足瞬息万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬息万变,世界处动荡之中,联合国的作
受到更加严格的审查,大会各委员会的作
也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;一现象仍然
全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一个变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有都曾经年
,但是世界
变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济环境变的情况下,这种信
很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来道主义灾难在这个
变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势
变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的变的冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势变,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个瞬世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一个瞬环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在瞬世界上,成功
关键标准是具有管理改
能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾是,在经济环境瞬
情况下,这种信
很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个瞬世界中
影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内
政治和安全局势瞬
。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势瞬形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个瞬世界中,我们需要能够对新情况作出反应
多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓精神,面对瞬
,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势瞬,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹瞬
冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题
方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬国际环境给国际和平与安全提出了新
威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬,阻碍我们运送援助能力
进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬世界
需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳
解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬,世界处在动荡之中,联合国
作用受到更加严格
审查,大会各委员会
作用也受到更加严格
审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势
瞬
。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新
暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济环境万变的情况下,这种信
很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势
万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面滥用和贩运趋势
万变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一万变的世界中,我们需要能够
新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这
问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势万变,必须
联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
生活在一个
息万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
生活在一个
息万变的
里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
深知你
所有人都曾经年轻,但是世界
息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在息万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济息万变的情况下,这种信息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个
息万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里
内的政治和安全局势
息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势息万变的形势,
毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个息万变的世界中,
要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
本着务实开拓的精神,面对
息万变的市场,让
携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势息万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,今天目睹的
息万变的冲突情况迫使
调整
处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
息万变的国际
给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势息万变,阻碍
运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足息万变的世界的
要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势息万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个瞬息万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一个瞬息万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有经年轻,但是世界瞬息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在瞬息万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,在经济环境瞬息万变的情况下,这种信息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么减轻
道主义灾难在这个瞬息万变世界中的影响呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内的政治和安全局势瞬息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋势瞬息万变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个瞬息万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让我们携手共创未。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
,鉴于目前世界局势瞬息万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬息万变的国际环境给国际和平与安全提出了新的威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足瞬息万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬息万变,世界处在动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全局势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活一个瞬息万变的世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活一个瞬息万变的环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
瞬息万变的世界上,成功的关键标准是具有管理改变的能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾的是,经济环境瞬息万变的情况下,这种信息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难这个瞬息万变世界中的影响
?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
告所述期间,索
里境内的政治
局势瞬息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用贩运趋势瞬息万变的形势,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
一个瞬息万变的世界中,我们需要能够对新情况作出反应的多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界局势瞬息万变,应尽早改革理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹的瞬息万变的冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题的方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
瞬息万变的国际环境给国际平与
提出了新的威胁
挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地局势瞬息万变,阻碍我们运送援助能力的进入不
等基本问题仍然存
。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适改善本组织,以便满足瞬息万变的世界的需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为瞬息万变的服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳的解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形势瞬息万变,世界处动荡之中,联合国的作用受到更加严格的审查,大会各委员会的作用也受到更加严格的审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件的发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了局势的瞬息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,告指出,局势仍然瞬息万变;这一现象仍然
世界蔓延,而且以各种新的暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形势瞬息万变,必须对联合国及其各机制、结构工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vivons dans un monde en évolution rapide.
我们生活在一个息万变
世界中。
Nous vivons dans un environnement qui change rapidement.
我们生活在一个息万变
环境里。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界息万变。
La capacité à gérer le changement est essentielle dans un monde en évolution rapide.
在息万变
世界上,成功
关键标准是具有管理改变
能力。
Malheureusement, dans un environnement économique en mutation rapide, ces informations deviennent rapidement obsolètes.
遗憾是,在经济环境
息万变
情况下,这种信息很快就过时。
Que devrait-on fait pour atténuer les effets des catastrophes humanitaires dans ce monde en évolution?
我们应该做些什么来减轻人道主义灾难在这个息万变世界中
呢?
Au cours de la période considérée, la situation politique et de sécurité a très rapidement évoluée en Somalie.
在报告所述期间,索里境内
政治和安全
息万变。
Les tendances très mouvantes de l'abus et du trafic de drogues n'offrent cependant aucune raison d'éprouver un sentiment d'autosatisfaction.
但面对药物滥用和贩运趋息万变
形
,我们毫无理由感到自满。
Dans un monde qui change à une vitesse étourdissante, nous avons besoin d'institutions multilatérales qui puissent réagir à cette évolution.
在一个息万变
世界中,我们需要能够对新情况作出反应
多边机构。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓精神,面对
息万变
市场,让我们携手共创未来。
Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit être réformé aussi rapidement que possible, compte tenu de l'évolution rapide de la situation internationale.
第二,鉴于目前世界息万变,应尽早改革安全理事会。
Néanmoins, l'évolution constante de la nature des conflits actuels nous force à adapter en conséquence les moyens de traiter le problème.
尽管如此,我们今天目睹息万变
冲突情况迫使我们调整我们处理这个问题
方式。
Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales.
息万变
国际环境给国际和平与安全提出了新
威胁和挑战。
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
实地息万变,阻碍我们运送援助能力
进入和不安全等基本问题仍然存在。
Mais si les États Membres doivent préserver ce qu'ils ont accompli, ils doivent en permanence transformer et améliorer l'Organisation pour répondre aux besoins d'un monde en mutation.
会员国必须保护已有成就,同时也必须继续调适和改善本组织,以便满足息万变
世界
需要。
Pour cette évolution rapide de l'habillement, du cuir, des meubles, des sièges de voiture, des valises, de fournir la meilleure solution possible!Pour plus d'accueillir les clients, le mécénat!
本公司为息万变
服装、皮革、家具、汽车座椅、箱包业、提供最佳
解决方案!
Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale.
世界形息万变,世界处在动荡之中,联合国
作用受到更加严格
审查,大会各委员会
作用也受到更加严格
审查。
Ces attaques ont coïncidé avec la fin du déploiement du bataillon du Burundi relevant de l'AMISOM et montrent à quel point la situation en matière de sécurité peut changer rapidement.
这些袭击事件发生正值非索特派团布隆迪营完成部署,表明了安全
息万变。
Dans le même temps, il indique que la situation reste très précaire et que le phénomène se propage dans le monde, en prenant des formes de violence nouvelles et différentes.
与此同时,报告指出,仍然
息万变;这一现象仍然在全世界蔓延,而且以各种新
暴力形式表现出来。
Les menaces au système international et la situation internationale qui évolue rapidement exigent une réforme complète de l'Organisation et de ses mécanismes, de sa structure et de ses méthodes de travail.
国际制度面临各种威胁,国际形息万变,必须对联合国及其各机制、结构和工作方法进行彻底改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。