La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识分子?
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识分子及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识分子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动识分子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识分子和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识分子应当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识分子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、识分子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和识分子十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动识分子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书与会的
识分子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集世界上各种宗教的追随者,以及
名学者、
识分子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括
识分子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识分子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识分子、宗教领袖和政界人士遭到
毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识分子提出
面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识分子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、识分子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识
?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识
文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识
都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识
。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属工人、农民、劳动
识
在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识
和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识
应当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识
,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员公务员、
识
和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和识
十
支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属工人、农民和劳动
识
在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识
和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以名学者、
识
和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识
。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中识
不太愿意触
这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识
和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识
、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识
提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识
中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系发展阿美关系的途径的学者、
识
和新闻界人士。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终引中国
识
?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识
及文化人之中,法国应保
引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识
都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识
。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动识
在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识
和
他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识
应当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识
,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、识
和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和识
支
逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动识
在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识
和大学学者对联合国系统的支
。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
识
和
他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识
。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人中包括
识
不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识
和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识
、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识
提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识
中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、识
和新闻界人士。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于人、农民、劳动
在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和应当解放思想,承认
的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员公务员、
和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和十
支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于人、农民和劳动
在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、会领袖和
。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、和新闻界人士。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在分子及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有分子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动分子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、分子和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和分子应当解放思想,承认
的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级分子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、分子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索领导人和
分子十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动分子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的分子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
分子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:对手、工会领袖和
分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括分子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为分子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰分子、宗教领袖和
界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和分子提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或分子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、分子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识分子及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识分子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属工人、农民、劳动
识分子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识分子和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识分子应当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识分子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成公务
、
识分子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和识分子十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属工人、农民和劳动
识分子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识分子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
识分子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中识分子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识分子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识分子提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识分子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、识分子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识分子及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识分子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属工人、农民、劳动
识分子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识分子和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识分子应当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识分子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成公务
、
识分子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和识分子十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属工人、农民和劳动
识分子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识分子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
识分子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中识分子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识分子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识分子提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识分子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、识分子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识分子及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识分子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动识分子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本舆论领袖、
识分子和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识分子应当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识分子,是
、
学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、识分子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和识分子十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动识分子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识分子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及
名学者、
识分子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括识分子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识分子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识分子提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识分子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、
识分子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸中国
子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在子及文化人之中,法国应保持其吸
。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
不是说所有
子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权属于包括工人、农民、劳动
子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、子和其他人出国访问,
邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和子应当解放思想,承认
的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和子十
支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权属于包括工人、农民和劳动
子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰子、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和子提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识
子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识
子及文化人之中,法国
其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识
子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识
子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动识
子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识
子和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识
子
当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识
子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、识
子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和识
子十
逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动识
子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识
子和大学学者对联合国系统的
。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
识
子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识
子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括识
子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识
子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识
子、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识
子提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识
子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、识
子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。