Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会安置协会让与会者了解了它关于联合
与民间社会之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者如就业申请者的社会就业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有办事处安置社会性别发展高级专
。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安置,是复杂的维持
平行动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法,对于青年人(所希望的)社会
职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置方案被遣回原籍
。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会安置协会让与会者了解了它关于联合国与民间社会之间
该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者如就业申请者的社会就业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安置,是复杂的维持
平行动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员行社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业程,从广义上说,妨碍社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战是解除武装、复员、
返社会
安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、返社会(
安置)
程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、返社会
安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会安置协会让与会者了解了它关于联合国与民间社会之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者如业
请者的社会
业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与
业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安置,是复杂的维持
平行动的一个非常
要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动地安置
社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、返社会
安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、返社会
安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、返社会(
安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与返社会
当地安置科联合
行,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社职业
综合机构的每个受益人提供唯一的
排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解、复员、重返社
重新
。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解、复员、遣返、重返社
(重新
)进程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解、复员、遣返、重返社
重新
工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机,青少年及妇女培训
社
协
让与
者了解了它关于联合国与民间社
之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社
职业
方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者如就业申请者的社就业
框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处社
性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社融
与就业
一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人在社
服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社职业再
提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社
,是复杂的维持
平行动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地社
包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社职业
来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社的援助之下加速实施解
、复员、遣返、重返社
重新
(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解、复员、遣返、重返社
重新
方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解、复员、遣返、重返社
(重新
)计划可能
延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社当地
科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前员重新进行
会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍们
职业进程,从广义上说,妨碍
会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为会职业安置综合机构
每个受益
提供唯一
安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们第四个挑
就是解除武装、复员、重返
会
重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返会(重新安置)进程中
作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返会
重新安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训会安置协会让与会
了解了它关于联合国与民间
会之间应该存在何种关系
观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心受益
如就业申请
会就业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行会融
与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无陪伴
未成年
安置在
会服务部登记注册
收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训目
是为在押
员以后
会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员会安置,是复杂
维持
平行动
一个非常重要
方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置会包容
各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年(所希望
)
会
职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少
价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际会
援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返
会
重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返会
重新安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金
工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返会
当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局
密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员新进行社会安
。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、社会
新安
。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、、
社会(
新安
)进程中的
用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、、
社会
新安
不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会安
协会让与会者了解了它关于联合国与民间社会之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益者如就业申请者的社会就业安框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与就业安
一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安在社会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安
,是复杂的维持
平行动的一个非常
要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会职业安
来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、、
社会
新安
(解甲
乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、、
社会
新安
方案被
回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、、
社会(
新安
)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的
。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与社会
当地安
科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社职业
综合机构的每个受益人提供唯一的
排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社重新
。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
合国在解除武装、复员、遣返、重返社
(重新
)进程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社重新
工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机,青少年及妇女培训
社
协
让与
解
它关于
合国与民间社
之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社职业
方面都采取
多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的受益如就业申请
的社
就业
框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处社
性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社融
与就业
一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人在社
服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社职业再
提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社
,是复杂的维持
平行动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地社
包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社职业
来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社
重新
(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社重新
方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社(重新
)计划可能
延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社当地
科
合进行,并得到
非洲地区局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四挑战就是解除武装、复员、重返社会
重新安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会安置协会让与会者了解了它关于联合国与民间社会之间应该存
何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中心的者如就业申请者的社会就业安置框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置社会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安置,是复杂的维持
平行动的一
非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
法国,对于青年人(所希望的)社会
职业安置来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重新安置方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地安置科联合进行,并得到了非洲地
局的密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会重新安
。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安
)进程中的作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会重新安
工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女社会安
协会让与会者了解了它关于联
国与民间社会之间应该存在何种关系的观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、及移民社会职业安
方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对及这些注册中心的受益者如就业申请者的社会就业安
框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与就业安
一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安在社会服务部登记注册的收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一的目的是为在押人员
后的社会职业再安
提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会安
,是复杂的维持
平行动的一个非常重要的方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安社会包容的各种方案必须
非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会职业安
来说,文凭被视为是一种不可缺少的价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会重新安
(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重新安
方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地安
科联
进行,并得到了非洲地区局的密切配
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
阻碍人们
职业进程,从广义上说,妨碍社会
。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
还必须为社会职业
综合机构
每个
益人提供唯一
排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会
重新
。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新)进程中
作用。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会重新
工作不能迅速展开,将由他们承担责任。
L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile.
借此机会,青少年及妇女培训社会
协会让与会者了解了
关于联合国与民间社会之间应该存在何种关系
观点。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业方面都采取了多种手段。
À travers une convention-cadre visant la formation et l'insertion socioprofessionnelle des bénéficiaires de ces centres inscrits comme demandeurs d'emploi.
针对培训以及这些注册中益者如就业申请者
社会就业
框架公约。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处社会性别发展高级专家。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融与就业
一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴未成年人
在社会服务部登记注册
收容之家。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训目
是为在押人员以后
社会职业再
提供方便。
Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont un aspect extrêmement important des opérations de maintien de la paix complexes.
裁军、复员社会
,是复杂
维持
平行动
一个非常重要
方面。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地社会包容
各种方案必须以非歧视原则为基础。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望)社会
职业
来说,文凭被视为是一种不可缺少
价值。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会
重新
(解甲返乡)方案。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会重新
方案被遣回原籍国。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金
工作。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会当地
科联合进行,并得到了非洲地区局
密切配合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。