法语助手
  • 关闭
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官方和债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了化的趋势,因此在强制的和营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相心照不宣的盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

合国、非政府组织和营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是还是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/伙伴关系,这种关系可加强广泛的受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机同等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国的移民拘留心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此在强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供要工具,特别建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论私方须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展的贸易来说已经十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然经常的、成功的,主要在公共行政的层官员,可时至今日,领导层,不管公方还私方对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直发达国制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国认为,不同利害关系方之间的伙伴方案成功的,例如美国提倡建造可持续庭住房的“建设美国”方案,其涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

,《事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此在强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

性的第二个要素包括承担得起的概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有人提供承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争私方债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡建造持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方趋势,因此在强和私营自愿要求之间便形成了一种相互联接心照不宣联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性第二个要素包括可承担得起概念—— 不论是私方还是国都必须向所有人提供可承担得起保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国贸易来说已经是十分困难障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用认识过程实际上仍然是经常、成功,主要是在公共行政中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营长时间以来一直是发达国定和发展产品标准推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国企业参加全球生产和供应链能力,基本上成为了进入一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国认为,不同利害关系方之间伙伴方案是成功,例如美国提倡建造可持续庭住房“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

危机中是否同等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由私方管理,并注意没有为遭不正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定危机情况下其索偿要求会受何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡造可持续家庭住房的“设美国”方案,其中涉及/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方趋势,因此在强和私营部门自愿要求之间便形成了一种相互联接心照不宣联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合、非政府组织和私营企业其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性第二个要素包括可承担得起概念—— 不论是私方还是都必须向所有人提供可承担得起保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

际产品和质量标准对发展中贸易来说已经是十分困难障碍,近年来,在这标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机际战略有若干不明朗之处,使市场无法确在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用认识过程实际上仍然是经常、成功,主要是在公共行政中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达和发展产品标准推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中企业参加全球生产和供应链能力,基本上成为了进入一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

认为,不同利害关系方之间伙伴方案是成功,例如美提倡建造可持续庭住房“建设美”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些的移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此在强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论私方必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

际产品和质量标准对发展中的贸易来说已经十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然经常的、成功的,主要在公共行政的中层官员中,可时至今日,领导层,不管公方还私方对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直发达制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些认为,不利害关系方之间的伙伴方案成功的,例如美提倡建造可持续庭住房的“建设美”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术公—— 伙伴关系安排适足专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家移民拘留中心交由管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康食品安全要求还出现了趋势,因此在强制私营部门制定自愿要求之间便形成了一种相互联接心照不宣联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织私营企业其他培训员专业人员提供必要工具,特别是建立公-伙伴关系工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性第二个要素包括可承担得念—— 不论是还是国家都必须向所有人提供可承担得保健设施、保健物品服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品质量标准对发展中国家贸易来说已经是十分困难障碍,近年来,在这些标准之外又出现了标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取债权人更积极地参与解决主权债务危机国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用认识过程实际上仍然是经常、成功,主要是在公共行政中层员中,可是时至今日,领导层,不管是公还是,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定发展产品标准推动力,但标准零售商要求越来越多,影响了发展中国家企业参加全球生产供应链能力,基本上成为了进入一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系之间伙伴案是成功,例如美国提倡建造可持续家庭住房“建设美国”案,其中涉及公/伙伴关系,这种关系可加强广泛接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求回应反馈灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术公—— 伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,有化意味着将诸保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康食品安全要求还出现了化的趋势,因此在强制的部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织企业的其他培训员专业人员提供必要工具,特别是建立公-伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是还是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管部门长时间以来一直是发达国家制定发展产品标准的推动力,但标准零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官方和私方债权也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此在强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、高成本效益,以及高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,