法语助手
  • 关闭
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑,我将竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


二甲基醚, 二甲基噻吩, 二甲肼, 二甲硫, 二甲醚, 二甲去氩孕酮, 二甲双胍, 二甲替甲酰胺, 二甲锌, 二甲亚砜,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公员都应执行任,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职并严格遵守保密。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员职责,并充分遵守保密。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公员不必要延误或不处理民政事

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


二价锡的, 二价原子, 二尖瓣, 二尖瓣病心脏, 二尖瓣的, 二尖瓣关闭不全, 二尖瓣连合, 二尖瓣区, 二尖瓣狭窄, 二尖瓣相对窄性杂音,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、事、组织构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事构、委员会和执行管理层应表现出事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职,做到事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职,做到事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们事的意图,并缓和媒介专门集中注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且众不相信司法执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


二进位的, 二进位速率, 二进制的, 二进制的位, 二进制计数法, 二进制运算, 二精合子性, 二鲸蜡醚, 二肼羰, 二距花属,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行务并严格遵守保密义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期工作人如果不办理,将会被认为是违反权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干工作人队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委会和执行管理层人在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体理事机构、委会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠守地履行口译责,并充分遵守保密义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其责和能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其责和能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚行使权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚行使权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚行使权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务不必要延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚行使权。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


二老, 二老双亲, 二愣子, 二粒小麦, 二连石, 二联律, 二联脉, 二两茶叶, 二裂变, 二裂的,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且众不相信司法机关执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实市政透明,防止务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


二轮, 二轮车, 二轮马车, 二轮摩托车, 二轮抛光机, 二轮轻便马车, 二罗面麸皮, 二律背反, 二律背反的, 二氯胺,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇务员都应任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

职人员应保证根据法律或政政策切实有效地履其职责职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的平与解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

职人员应保证根据法律或政政策切实有效地履其职责职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且众不相信司法机关能够法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


二氯甲烷, 二氯偶氮脒, 二氯氧基, 二氯乙醚, 二氯乙烷, 二氯乙烯, 二氯异丙醚, 二毛, 二茂铁基, 二门,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务都应务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人如果不办理,将被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委管理层人在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履口译的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人应保证根据法律或政政策切实有效地履其职责职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的平与解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人应保证根据法律或政政策切实有效地履其职责职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁或法院担调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


二钠的, 二奶, 二难推理, 二能极激光器, 二年级, 二年级大学生, 二年级的大学生, 二年级学生, 二年生, 二年生的,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地职务并严格遵守保密义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体理事机构、委员会管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履口译员职责,并充分遵守保密义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或政政策切实有效地履其职责职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后平与解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或政政策切实有效地履其职责职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事意图,并缓媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条规定,法庭每一法在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


二羟基丙酮, 二羟基去甲麻黄碱, 二羟基乙酰胺, 二嗪农, 二嗪酮, 二轻, 二氢吖丁, 二氢睾丸酮, 二氢化吡唑, 二氢化四嗪,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


二球派克木, 二巯丁二钠, 二巯基丙醇, 二巯基丙醇(即B), 二巯基丙磺酸钠, 二巯基丁二酸, 二巯基丁二酸钠, 二巯基蒽酚, 二区轮作, 二渠道,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务都应执行任务,确实遵守适用法依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本郑重宣誓,我将竭诚地执行职务严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委会和执行管理层在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译的职责,充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职应保证根据法或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职应保证根据法或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁或法院担任调解

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有对犯罪者正式提起诉讼,即使有提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


二人台, 二人转, 二壬基, 二软生体的, 二软脂酰磷脂酰胆碱, 二蕊花质, 二噻, 二噻茂, 二噻茂酮, 二噻嗪,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,