法语助手
  • 关闭

秘密活动

添加到生词本

activités clandestines Fr helper cop yright

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军秘密之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密掩护。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各种类型的秘密,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能力。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并高其效率,以进一步加强原子能机构探测未申报的核材料和秘密的能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法秘密

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的秘密的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查秘密于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,这种已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的秘密而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采用各种秘密高对有组织犯罪案件的调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主犯罪过程中,现在可以在法院的控制下进行秘密

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立秘密小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出加强国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布的核以及特别是侦察和防止秘密的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为解决可能进行的秘密问题,必须某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可能的秘密

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关秘密的进行,或对今后执行类似任务构成重大危险,警察无须透露假冒买者或从事其他秘密的人的身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines Fr helper cop yright

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

事件表明,犯罪网络够绕过现行管制找到秘密活动供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与秘密活动之间联系反映在委内瑞拉政府对问题单答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导人和非法贩运分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官够利用各种类型秘密活动,来加强对有组织犯罪案件调查和起诉力。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子机构方案,即加强保障效果并提高其效率,以进一步加强原子机构探测未申报核材料和秘密活动力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核权利一定不成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目秘密活动借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查秘密活动于安盟因安哥拉武装部队军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目怀疑已因继续公开披露伊朗当局20年来违反其国际承诺开展秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采用各种秘密活动,提高对有组织犯罪案件调查和检察力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要是,关于预防工作新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定情况,进一步突出了加强国际原子机构(原子机构)核查未经宣布核活动以及特别是侦察和防止秘密活动重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密活动性受到以下必要条件限制:它们对在任何既有案件中旨在实现预防和制止犯罪目标以及对正在调查犯罪严重性是适当和相称

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子机构理事会认识到,为了解决可进行秘密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督效力,减少执行费用,并追踪可秘密活动

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关秘密活动进行,或对今后执行类似任务构成重大危险,警察无须透露假冒买者或从事其他秘密活动身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines Fr helper cop yright

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到密活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

密活动的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为密活动不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与密活动之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

密活动、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等密活动提供了掩护。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各类型的密活动,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能力。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能测未申报的核材料和密活动的能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

方面,进一步开发核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的密活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督制实际上追查密活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施密措施条例旨在便于警察和检察官采用各密活动,提高对有组织犯罪案件的调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院的控制下进行密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能(原子能)核查未经宣布的核活动以及特别是侦察和防止密活动的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸措施(窃听和密活动)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能理事会认识到,为了解决可能进行的密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可能的密活动

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关密活动的进行,或对今后执行类似任务成重大危险,警察无须透露假冒买者或从事其他密活动的人的身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines Fr helper cop yright

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密活动供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

这种秘密活动分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域稳定,而且世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与秘密活动之间联系反映在委内瑞拉政府问题复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导人和非法贩运分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各种类型秘密活动,来加有组织犯罪案件调查和起诉能力。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构方案,即加保障效果并提高其效率,以进一步加原子能机构探测未申报核材料和秘密活动能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目秘密活动借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查秘密活动于安盟因安哥拉武装部队军事压力丢失矿区和钻石贸易路线控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

其核方案真实目怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采用各种秘密活动,提高有组织犯罪案件调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要是,关于预防工作新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定情况,进一步突出了加国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布核活动以及特别是侦察和防止秘密活动能力重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密活动可能性受到以下必要条件限制:它们在任何既有案件中旨在实现预防和制止犯罪目标以及正在调查犯罪严重性是适当和相称

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行秘密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定措施首先应旨在加无核武器国家保障监督效力,减少执行费用,并追踪可能秘密活动

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关秘密活动进行,或今后执行类似任务构成重大危险,警察无须透露假冒买者或从事其他秘密活动身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines Fr helper cop yright

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络够绕过现行管制找到秘密活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动的分析表明,佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事佣军活动与秘密活动之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖口等秘密活动提供了掩护。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官够利用各种类型的秘密活动,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉力。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原构探测未申报的核材料和秘密活动力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核的权利一定不成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的秘密活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督制实际上追查秘密活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采用各种秘密活动,提高对有组织犯罪案件的调查和检察力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院的控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原构(原构)核查未经宣布的核活动以及特别是侦察和防止秘密活动力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密活动)的可性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原构理事会认识到,为了解决可进行的秘密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可秘密活动

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关秘密活动的进行,或对今后执行类似任务构成重大危险,警察无须透露假冒买者或从事其他秘密活动的身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines Fr helper cop yright

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种活动的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种活动不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动活动之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

活动、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等活动提供了掩护。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各种类型的活动,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构探测未申报的核材料和活动的能

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施措施条例旨在便于警察和检察官采用各种活动,提高对有组织犯罪案件的调查和检察能

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院的控制下进行活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了活动小组,且毫不手软地诉诸暴

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布的核活动以及特别是侦察和防止活动的能的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和活动)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效,减少执行费用,并追踪可能的活动

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关活动的进行,或对今后执行类似任务构成重危险,警察无须透露假冒买者或从事其他活动的人的身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines Fr helper cop yright

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事员、雇佣军活动与秘密活动之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导法贩运的分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为员、物资服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖口等秘密活动提供了掩护。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警能够利用各种类型的秘密活动,来加强对有组织犯罪案件的调查起诉能力。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构探测未申报的核材料秘密活动的能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任查明秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的秘密活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查秘密活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区对钻石贸易路线的控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警采用各种秘密活动,提高对有组织犯罪案件的调查能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院的控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布的核活动以及特别是侦防止秘密活动的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听秘密活动)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的秘密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可能的秘密活动

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关秘密活动的进行,或对今后执行类似任务构成重大危险,警无须透露假冒买者或从事其他秘密活动的身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines Fr helper cop yright

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密活动供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与秘密活动之间联系反映在委内府对问题单答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀治领导人和非法贩运分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各种类型秘密活动,来加强对有组织犯罪调查和起诉能力。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构,即加强保障效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构探测未申报核材料和秘密活动能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目秘密活动借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查秘密活动于安盟因安哥武装部队军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方真实目怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采用各种秘密活动,提高对有组织犯罪调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要是,关于预防工作新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布核活动以及特别是侦察和防止秘密活动能力重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密活动可能性受到以下必要条件限制:它们对在任何既有件中旨在实现预防和制止犯罪目标以及对正在调查犯罪严重性是适当和相称

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行秘密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督效力,减少执行费用,并追踪可能秘密活动

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关秘密活动进行,或对今后执行类似任务构成重大危险,警察无须透露假冒买者或从事其他秘密活动身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines Fr helper cop yright

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到密活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

密活动的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为密活动不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与密活动之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

密活动、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等密活动提供了掩护。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各类型的密活动,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能力。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构探测未申报的核材料和密活动的能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

方面,进一步开发核查和监测将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能的权利一定不能成为滥用核、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的密活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查密活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施密措施条例旨在便于警察和检察官采用各密活动,提高对有组织犯罪案件的调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院的控制下进行密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布的核活动以及特别是侦察和防止密活动的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸措施(窃听和密活动)的可能性受到以下要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的密活动问题,须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可能的密活动

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关密活动的进行,或对今后执行类似任务构成重大危险,警察无须透露假冒买者或从事其他密活动的人的身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines Fr helper cop yright

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

、暗杀政治领导人非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资服务在国际间更自提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等提供了掩护。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察检察官能够利用各种类型的,来加强对有组织犯罪案件的调查起诉能力。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构探未申报的核材料的能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查技术必将有助于在各方守约方面促进信任查明非法

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

督机制实际上追查于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区对钻石贸易路线的控制,这种已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘措施条例旨在便于警察检察官采用各种,提高对有组织犯罪案件的调查检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪过程中,现在可以在法院的控制下进行

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布的核以及特别是侦察防止的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障督的效力,减少执行费用,并追踪可能的

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关的进行,或对今后执行类似任务构成重大危险,警察无须透露假冒买者或从事其他的人的身份。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,