法语助手
  • 关闭
une affaire judiciaire de longue date 法语 助 手 版 权 所 有

La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.

斯洛文尼亚要求提供减少法院积案计划资料。

En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.

尽管正在尽力减少案件积压,却仍存在着大量积案

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很大压力,造成了大量积案

Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.

年前部署治安官对处理大量积案没有发挥多大作用。

Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.

在本报告所述期间,移案法官已清理了积案,处理了最后9项请求。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署内部申诉司法制度进行了全面审查。

Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.

它还建议巴哈马拟订并采取措施处理法院大量积案问题。

Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.

我们倾向得出同样结论:这是解决积案问题径。

En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.

具体而言,委员会对得到报告表示关注,称由于司法系统积案过多,少年犯要经过长时间审前拘留。

Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.

在大多数监狱,几乎半数是还押犯人,其案件是待复查巨大积案部分。

Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.

在司法部门项目下设立积案法院已解决了估计总共700宗积压案件中400宗。

Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院积案审前拘押延长问题。

La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.

巴巴多斯接受这建议,但鉴于立法起草工作积案很多,无法在短期内实现。

La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院积案审前拘押延长问题。

On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.

据观察,司法系统在处理案件方面过分拖延,对于追溯到某件积案案件解决通常十分缓慢。

Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.

为快轨处理长期未决案件而设立积案审理庭对于减少重审或受审人数影响不大。

Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.

Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义得不到伸张,需要采取紧急步骤处理刑事法庭大量积案

Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.

然而,工作组感到关切地是继续收到新失踪案报道,而且积案中得到澄清案件很少。

Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.

立案结案延迟主要原因在于警方公诉人办公室人手不足以及某些法院存在积案现象。

Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.

如果我正确理解德尔庞特女士话,鉴于不可能通过正常法律程续消除积案,因此她把“加察察”描述为理想解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积案 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


唧唧叫声, 唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能,
une affaire judiciaire de longue date 法语 助 手 版 权 所 有

La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.

斯洛文尼亚要求提供减少法院积案计划资料。

En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.

尽管正在尽力减少案件积压,却仍存在着大量积案

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很大压力,造成了大量积案

Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.

一年前招聘治安官对处理大量积案没有发挥多大作用。

Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.

在本报告所述期间,移案法官已清理了积案,处理了最后9项请求。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划申诉司法制度进行了全面审查。

Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.

它还建议巴哈马拟订并采取措施处理法院大量积案

Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.

我们倾向得出同样结论:这是解决积案一途径。

En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.

具体而言,委员会对得到报告表示关注,称由于司法系统积案过多,少年犯要经过长时间审前拘留。

Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.

在大多数监狱,几乎半数是还押犯人,其案件是待复查巨大积案分。

Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.

在司法门项目下设立积案法院已解决了估计总共700宗积压案件中400宗。

Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院积案审前拘押延长

La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.

巴巴多斯接受这一建议,但鉴于立法起草工作积案很多,无法在短期内实现。

La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院积案审前拘押延长

On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.

据观察,司法系统在处理案件方面过分拖延,对于追溯到某件积案案件解决通常十分缓慢。

Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.

为快轨处理长期未决案件而设立积案审理庭对于减少重审或受审人数影响不大。

Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.

Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义得不到伸张,需要采取紧急步骤处理刑事法庭大量积案

Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.

然而,工作组感到关切地是继续收到新失踪案报道,而且积案中得到澄清案件很少。

Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.

立案结案延迟主要原因在于警方公诉人办公室人手不足以及某些法院存在积案现象。

Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.

如果我正确理解德尔庞特女士话,鉴于不可能通过正常法律程续消除积案,因此她把“加察察”描述为理想解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积案 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


唧唧叫声, 唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能,
une affaire judiciaire de longue date 法语 助 手 版 权 所 有

La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.

斯洛文尼亚要求提供减少法积案计划资料。

En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.

尽管正在尽力减少案件积压,却仍存在着大量积案

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段犯罪率增长,法受到了很大压力,造成了大量积案

Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.

一年前招聘和部署治安官对处大量积案没有发挥多大作用。

Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.

在本报告所述案法官已清积案,处了最后9项请求。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署内部申诉和司法制度进行了全面审查。

Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.

它还建议巴哈马拟订并采取措施处大量积案问题。

Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.

我们倾向得出同样结论:这是解决积案问题唯一途径。

En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.

具体而言,委员会对得到报告表示关注,称由于司法系统积案过多,少年犯要经过长时审前拘留。

Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.

在大多数监狱,几乎半数是还押犯人,其案件是待复查巨大积案一部分。

Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.

在司法部门项目下设立积案已解决了估计总共700宗积压案件中400宗。

Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处积案和审前拘押延长问题。

La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.

巴巴多斯接受这一建议,但鉴于立法起草工作积案很多,无法在短内实现。

La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处积案和审前拘押延长问题。

On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.

据观察,司法系统在处案件方面过分拖延,对于追溯到某件积案案件解决通常十分缓慢。

Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.

为快轨处未决案件而设立积案庭对于减少重审或受审人数影响不大。

Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.

Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义得不到伸张,需要采取紧急步骤处刑事法庭大量积案

Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.

然而,工作组感到关切地是继续收到新失踪案报道,而且积案中得到澄清案件很少。

Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.

立案和结案延迟主要原因在于警方和公诉人办公室人手不足以及某些法存在积案现象。

Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.

如果我正确解德尔庞特女士话,鉴于不可能通过正常法律程续消除积案,因此她把“加察察”描述为想解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积案 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


唧唧叫声, 唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能,
une affaire judiciaire de longue date 法语 助 手 版 权 所 有

La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.

斯洛文尼亚要求提供减少法院积案计划资料。

En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.

尽管正在尽力减少案件积压,却仍存在着大量积案

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到很大压力,造成大量积案

Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.

一年前招聘和部署治安官对处理大量积案没有发挥多大作用。

Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.

在本报告所述期间,移案法官已清理积案,处理9项请求。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除积案,并且对开发计划署内部申诉和司法制度进行全面审查。

Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.

巴哈马拟订并采取措施处理法院大量积案问题。

Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.

我们倾向得出同样结论:这是解决积案问题唯一途径。

En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.

具体而言,委员会对得到报告表示关注,称由于司法系统积案过多,少年犯要经过长时间审前拘留。

Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.

在大多数监狱,几乎半数是押犯人,其案件是待复查巨大积案一部分。

Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.

在司法部门项目下设立积案法院已解决估计总共700宗积压案件中400宗。

Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院积案和审前拘押延长问题。

La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.

巴巴多斯接受这一,但鉴于立法起草工作积案很多,无法在短期内实现。

La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院积案和审前拘押延长问题。

On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.

据观察,司法系统在处理案件方面过分拖延,对于追溯到某件积案案件解决通常十分缓慢。

Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.

为快轨处理长期未决案件而设立积案审理庭对于减少重审或受审人数影响不大。

Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.

Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义得不到伸张,需要采取紧急步骤处理刑事法庭大量积案

Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.

然而,工作组感到关切地是继续收到新失踪案报道,而且积案中得到澄清案件很少。

Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.

立案和结案延迟主要原因在于警方和公诉人办公室人手不足以及某些法院存在积案现象。

Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.

如果我正确理解德尔庞特女士话,鉴于不可能通过正常法律程续消除积案,因此她把“加察察”描述为理想解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积案 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


唧唧叫声, 唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能,
une affaire judiciaire de longue date 法语 助 手 版 权 所 有

La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.

斯洛文尼亚求提供减少法院计划资料。

En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.

尽管正在尽力减少压,却仍存在着大量

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

述这段期间罪率增长,法院受到了很大压力,造成了大量

Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.

一年前招聘和部署治安官对处理大量没有发挥多大作用。

Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.

在本报告所述期间,移法官已清理了,处理了最后9项请求。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了,并且还对开发计划署内部申诉和司法制度进行了全面审查。

Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.

它还建议巴哈马拟订并采取措施处理法院大量问题。

Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.

我们倾向得出同样结论:这是解决问题唯一途径。

En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.

具体而言,委员会对得到报告表示关注,称由于司法系统过多,少年过长时间审前拘留。

Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.

在大多数监狱,几乎半数是还押人,其件是待复查巨大一部分。

Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.

在司法部门项目下设立法院已解决了估计总共700宗件中400宗。

Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院和审前拘押延长问题。

La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.

巴巴多斯接受这一建议,但鉴于立法起草工作很多,无法在短期内实现。

La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院和审前拘押延长问题。

On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.

据观察,司法系统在处理件方面过分拖延,对于追溯到某件解决通常十分缓慢。

Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.

为快轨处理长期未决件而设立审理庭对于减少重审或受审人数影响不大。

Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.

Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义得不到伸张,需采取紧急步骤处理刑事法庭大量

Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.

然而,工作组感到关切地是继续收到新失踪报道,而且中得到澄清件很少。

Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.

和结延迟原因在于警方和公诉人办公室人手不足以及某些法院存在现象。

Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.

如果我正确理解德尔庞特女士话,鉴于不可能通过正常法律程续消除,因此她把“加察察”描述为理想解决办法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积案 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


唧唧叫声, 唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能,
une affaire judiciaire de longue date 法语 助 手 版 权 所 有

La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.

斯洛文尼亚要求提供减少法院计划资料。

En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.

尽管正在尽力减少积压,却仍存在着大量

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很大压力,造成了大量

Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.

一年前招聘和部署治安理大量没有发挥多大作用。

Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.

在本报告所述期间,移已清理了理了最后9项请求。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了,并且还对开发计划署内部申诉和司法制度进行了全面审查。

Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.

它还建议巴哈马拟订并采取理法院大量问题。

Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.

我们倾向得出同样结论:这是解决问题唯一途径。

En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.

具体而言,委员会对得到报告表示关注,称由于司法系统过多,少年犯要经过长时间审前拘留。

Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.

在大多数监狱,几乎半数是还押犯人,其件是待复查巨大一部分。

Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.

在司法部门项目下设立法院已解决了估计总共700宗积压件中400宗。

Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何理法院和审前拘押延长问题。

La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.

巴巴多斯接受这一建议,但鉴于立法起草工作很多,无法在短期内实现。

La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何理法院和审前拘押延长问题。

On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.

据观察,司法系统在件方面过分拖延,对于追溯到某件解决通常十分缓慢。

Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.

为快轨理长期未决件而设立审理庭对于减少重审或受审人数影响不大。

Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.

Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义得不到伸张,需要采取紧急步骤理刑事法庭大量

Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.

然而,工作组感到关切地是继续收到新失踪报道,而且中得到澄清件很少。

Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.

和结延迟主要原因在于警方和公诉人办公室人手不足以及某些法院存在现象。

Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.

如果我正确理解德尔庞特女士话,鉴于不可能通过正常法律程续消除,因此她把“加察察”描述为理想解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积案 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


唧唧叫声, 唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能,
une affaire judiciaire de longue date 法语 助 手 版 权 所 有

La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.

斯洛文尼亚要求提供减少法院积案计划资料。

En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.

尽管正在尽力减少案件积压,却仍存在着大量积案

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很大压力,造成了大量积案

Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.

一年前招聘和部署治安官对处理大量积案没有多大作用。

Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.

在本报告所述期间,移案法官已清理了积案,处理了最后9项请求。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开计划署内部申诉和司法制度进行了全面审查。

Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.

它还建议巴哈马拟订并采取措施处理法院大量积案问题。

Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.

我们倾向结论:这是解决积案问题唯一途径。

En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.

具体而言,委员会对报告表示关注,称由于司法系统积案过多,少年犯要经过长时间审前拘留。

Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.

在大多数监狱,几乎半数是还押犯人,其案件是待复查巨大积案一部分。

Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.

在司法部门项目下设立积案法院已解决了估计总共700宗积压案件中400宗。

Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院积案和审前拘押延长问题。

La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.

巴巴多斯接受这一建议,但鉴于立法起草工作积案很多,无法在短期内实现。

La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院积案和审前拘押延长问题。

On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.

据观察,司法系统在处理案件方面过分拖延,对于追溯到某件积案案件解决通常十分缓慢。

Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.

为快轨处理长期未决案件而设立积案审理庭对于减少重审或受审人数影响不大。

Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.

Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义不到伸张,需要采取紧急步骤处理刑事法庭大量积案

Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.

然而,工作组感到关切地是继续收到新失踪案报道,而且积案到澄清案件很少。

Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.

立案和结案延迟主要原因在于警方和公诉人办公室人手不足以及某些法院存在积案现象。

Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.

如果我正确理解德尔庞特女士话,鉴于不可能通过正常法律程续消除积案,因此她把“加察察”描述为理想解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积案 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


唧唧叫声, 唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能,
une affaire judiciaire de longue date 法语 助 手 版 权 所 有

La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.

斯洛文尼亚求提供减少法院计划资料。

En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.

尽管正在尽力减少压,却仍存在着大量

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很大压力,造成了大量

Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.

一年前招聘和部署治安官对处理大量没有发挥多大作用。

Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.

在本报告所述期间,移法官已清理了,处理了最后9项请求。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了,并且还对开发计划署内部申诉和司法制度进行了全面审查。

Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.

它还建议巴哈马拟订并采取措施处理法院大量问题。

Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.

我们倾向得出同样结论:这是解决问题唯一途径。

En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.

具体而言,委员会对得到报告表示关注,称由于司法系统多,少年犯长时间审前拘留。

Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.

在大多数监狱,几乎半数是还押犯人,其件是待复查巨大一部分。

Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.

在司法部门项目下设立法院已解决了估计总共700宗件中400宗。

Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院和审前拘押延长问题。

La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.

巴巴多斯接受这一建议,但鉴于立法起草工作很多,无法在短期内实现。

La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院和审前拘押延长问题。

On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.

据观察,司法系统在处理件方面分拖延,对于追溯到某件解决通常十分缓慢。

Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.

为快轨处理长期未决件而设立审理庭对于减少重审或受审人数影响不大。

Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.

Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义得不到伸张,需采取紧急步骤处理刑事法庭大量

Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.

然而,工作组感到关切地是继续收到新失踪报道,而且中得到澄清件很少。

Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.

和结延迟原因在于警方和公诉人办公室人手不足以及某些法院存在现象。

Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.

如果我正确理解德尔庞特女士话,鉴于不可能通正常法律程续消除,因此她把“加察察”描述为理想解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积案 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


唧唧叫声, 唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能,
une affaire judiciaire de longue date 法语 助 手 版 权 所 有

La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.

斯洛文尼亚要求提供减少法院计划资料。

En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.

尽管正在尽力减少压,却仍存在着大

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增长,法院受到了很大压力,造成了大

Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.

一年前招聘和部署治安官对处理大没有发挥多大作用。

Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.

在本报告所述期间,移法官已清理了,处理了最后9项请求。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了,并且还对开发计划署内部申诉和司法制度进行了全面审查。

Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.

它还建议巴哈马拟订并采取措施处理法院大问题。

Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.

我们倾向得出同样:这是解决问题唯一途径。

En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.

具体而言,委员会对得到报告表示关注,称由于司法系统过多,少年犯要经过长时间审前拘留。

Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.

在大多数监狱,几乎半数是还押犯人,其件是待复查巨大一部分。

Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.

在司法部门项目下设立法院已解决了估计总共700宗件中400宗。

Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院和审前拘押延长问题。

La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.

巴巴多斯接受这一建议,但鉴于立法起草工作很多,无法在短期内实现。

La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院和审前拘押延长问题。

On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.

据观察,司法系统在处理件方面过分拖延,对于追溯到某件解决通常十分缓慢。

Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.

为快轨处理长期未决件而设立审理庭对于减少重审或受审人数影响不大。

Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.

Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义得不到伸张,需要采取紧急步骤处理刑事法庭

Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.

然而,工作组感到关切地是继续收到新失踪报道,而且中得到澄清件很少。

Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.

延迟主要原因在于警方和公诉人办公室人手不足以及某些法院存在现象。

Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.

如果我正确理解德尔庞特女士话,鉴于不可能通过正常法律程续消除,因此她把“加察察”描述为理想解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积案 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


唧唧叫声, 唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能,
une affaire judiciaire de longue date 法语 助 手 版 权 所 有

La Slovénie a demandé des informations sur les mesures envisagées pour combler ces retards.

斯洛文尼亚要求提供减少法院计划资料。

En dépit des efforts qui avaient été faits pour le réduire, le nombre d'affaires non réglées était élevé.

尽管正在尽力减少案件压,却仍存在着大

L'augmentation de la criminalité faisait qu'à cette époque les tribunaux étaient engorgés et que les affaires s'accumulaient.

上述这段期间犯罪率增,法院受到了很大压力,造成了大

Le recrutement et l'affectation de juges de paix il y a plus d'un an n'ont eu qu'un effet minime sur l'énorme arriéré judiciaire.

一年前招聘和部署治安官对处理大没有发挥多大作用。

Au cours de la période considérée, la formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie.

在本报告所述期间,移案法官已清理了,处理了最后9项请求。

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了,并且还对开发计划署内部申诉和司法制度进行了全面审查。

Elle leur a également recommandé d'élaborer et prendre des mesures pour combler l'important retard pris par les tribunaux dans l'examen des affaires.

它还建议巴哈马拟订并采取措施处理法院大问题。

Nous sommes portés à en arriver à la même conclusion, c'est-à-dire qu'il s'agit de la seule façon de résoudre le problème du retard.

我们倾向得出同样结论:这是解决问题唯一途径。

En particulier, il s'inquiète des informations faisant état de délinquants juvéniles en détention provisoire prolongée par suite de la surcharge de l'appareil de justice.

具体而言,委员会对得到报告表示关注,称由于司法系统多,少年犯要时间审前拘留。

Dans la plupart des établissements pénitentiaires, environ la moitié des détenus sont en attente de jugement car il existe une somme considérable d'affaires en souffrance.

在大多数监狱,几乎半数是还押犯人,其案件是待复查巨大一部分。

Les tribunaux créés en vertu du projet pour le secteur de la justice ont traité 400 affaires sur les 700 environ qui étaient en souffrance.

在司法部门项目下设立法院已解决了估计总共700宗压案件中400宗。

Elle a demandé comment le Gouvernement envisageait de remédier au problème de l'arriéré judiciaire de certains tribunaux et de réduire la durée de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院和审前拘押延问题。

La Barbade accepte cette recommandation mais ne prévoit pas de pouvoir y donner suite dans l'immédiat compte tenu du retard important pris dans la rédaction des textes de loi.

巴巴多斯接受这一建议,但鉴于立法起草工作很多,无法在短期内实现。

La Turquie a demandé comment le Gouvernement envisageait de combler le retard pris par la justice dans l'examen de certaines affaires et réduire la longueur de la détention avant jugement.

土耳其问毛里求斯政府准备如何处理法院和审前拘押延问题。

On a fait observer que l'appareil judiciaire avait pris d'importants retards dans le traitement des affaires et que la lenteur générale du dispositif était en grande partie responsable de l'arriéré actuel.

据观察,司法系统在处理案件方面分拖延,对于追溯到某件案件解决通常十分缓慢。

Les tribunaux institués pour accélérer le jugement des dossiers courants et résorber ainsi l'arriéré judiciaire n'ont guère permis de réduire le nombre de personnes en détention provisoire ou en cours de jugement.

为快轨处理期未决案件而设立审理庭对于减少重审或受审人数影响不大。

Mme Wijayatilake (Sri Lanka) reconnaît que retard de justice vaut déni de justice et qu'il convient de prendre d'urgence des mesures afin de permettre aux tribunaux pénaux de rattraper leur retard considérable.

Wijayatilake 女士(斯里兰卡)承认,拖延正义等于正义得不到伸张,需要采取紧急步骤处理刑事法庭

Toutefois, le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que de nouveaux cas de disparition continuent de lui être signalés, et que très peu des cas portés à sa connaissance ont été élucidés.

然而,工作组感到关切地是继续收到新失踪案报道,而且中得到澄清案件很少。

Ce retard dans le signalement et le traitement des affaires est principalement imputable au manque de personnel dans les services de police et du Directeur des poursuites publiques et à l'arriéré judiciaire de certains tribunaux.

立案和结案延迟主要原因在于警方和公诉人办公室人手不足以及某些法院存在现象。

Si j'ai bien compris ce que Mme Del Ponte a dit, la « gachacha » serait une solution idéale compte tenu de l'impossibilité d'éliminer le retard dans la charge de travail, grâce à des procédures judiciaires normales.

如果我正确理解德尔庞特女士话,鉴于不可能通正常法律程续消除,因此她把“加察察”描述为理想解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积案 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


唧唧叫声, 唧唧声, 唧哝, 唧筒, , 积案, 积弊, 积变励, 积冰, 积不相能,