Le Gouvernement recourt aussi à la politique fiscale pour soutenir l'emploi.
另外一个支持就业的方法是府的
策。
Le Gouvernement recourt aussi à la politique fiscale pour soutenir l'emploi.
另外一个支持就业的方法是府的
策。
Les politiques fiscales des autres pays constituaient une question d'intérêt marginal pour les décideurs.
其他国的
策是决策者不太关心的问题。
L'examen et la révision des politiques fiscales ont eu à cet égard des résultats positifs.
在这方面,审查和修改策也有助
庭。
Le gouvernement vient en appui à cela grâce à diverses mesures fiscales et au Fonds social européen.
府通过各种
策和欧洲社会基金进行支助。
La politique fiscale de l'OCDE nuit aux efforts de diversification économique des petits États des Caraïbes.
经合组织的策有损
加勒比小国为经济多样化所作的努力。
En deuxième lieu, l'État et les entités ont intensifié leurs efforts pour mieux coordonner leurs politiques budgétaires.
其次,国和各实体已经加快努力,以便更好地协调自己的
策。
Or, nous avons libéralisé les capitaux sans coordonner nos politiques budgétaires, nos marchés de l'emploi, nos politiques fiscales, etc.
我们一自由化我们的资本却没有协调我们的财
策,我们的劳动力市场,我们的
策,等等。
Le Conseil législatif a approuvé un projet de loi portant application des recommandations relatives à la révision de la fiscalité.
群岛的议会核准了执行策审查建议的一个方案。
Son travail continuera d'être axé sur la réforme du secteur financier, l'administration fiscale, la politique fiscale et la gestion financière publique.
货币基金组织将继续关注财部门改革、
务管理、
策和公共财务管理。
Il en résulte que des lacunes législatives demeurent, notamment en ce qui concerne la politique en matière de fiscalité et de taxation.
因此,一些立法上的漏洞,特别是财和
策方面的漏洞仍然存在。
Il y avait lieu de coordonner et d'harmoniser les politiques fiscales afin d'éviter tout antagonisme inutile dans les incitations fiscales à l'investissement.
有必要协调和统一策,以避免在为投资提供
刺激方面进行不必要的竞争。
Selon eux, cette bonne relation, témoin des "liens entre la France et les Etats-Unis" a trouvé sa concrétisation en Libye et en Afghanistan.
他还表示“我们一起在努力”,并举例在针对打击“逃天堂的顽症”问题上,两国一起制定新的
策,取得实质进展。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅人任命为日本财
大臣开始,他就鼓吹严厉的
策。
Ils protestent contre les injonctions de l'OCDE en matière de politique fiscale, et ne reconnaissent pas l'autorité juridique de cette organisation en la matière.
它们抗议经合组织在策方面的指令,不承认该组织在这方面的法律权威。
Les politiques fiscales sont manifestement un élément important du financement du développement, bien que la Conférence de Monterrey leur ait fait une place relativement modeste.
策显然是发展筹资的一个重要方面,但相对而言,蒙特雷会议几乎没有关注这个方面。
Un autre représentant a cependant exprimé un avis contraire, expliquant que la politique fiscale avait été utilisée avec succès dans son pays pour réduire les CFC.
但另一位代表表示反对,他解释说,其本国就成功地利用策来逐步淘汰氟氯化碳。
Toutefois, compte tenu de l'expérience acquise, on a estimé qu'il ne fallait pas appliquer de nouvelles politiques fiscales aux marchés de capitaux dans les périodes de crise fiscale.
但是人们感到,按照过去的经验,在财危机期间不要对资本市场采取新的
策。
Soucieux de remédier aux inégalités en matière d'emploi, le Gouvernement cherche, à coup d'avantages fiscaux, à inciter les entreprises à engager des jeunes femmes fraîchement sorties de l'école.
为纠正就业中存在的不平等现象,府对那些雇佣年轻女毕业生的企业实行优惠的
策。
L'Organisation de coopération et de développement économiques impose unilatéralement des politiques fiscales aux pays, ce qui porte atteinte à leur droit souverain d'établir leurs propres politiques en la matière.
经合发组织对其他国实行了单方面的
策,干涉各国订立自己
策的主权权利。
Il conviendrait également de préciser de quelle manière on pourra améliorer la politique fiscale de chaque pays et mobiliser, au niveau national également, les ressources financières nécessaires au développement.
有关如何改进国策并调动国内金融资源促进发展的现实细节问题也应包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement recourt aussi à la politique fiscale pour soutenir l'emploi.
另外个支持就业
法是政府
政策。
Les politiques fiscales des autres pays constituaient une question d'intérêt marginal pour les décideurs.
其他国家政策是决策者不太关心
问题。
L'examen et la révision des politiques fiscales ont eu à cet égard des résultats positifs.
在这面,审查和修改
政策也有助于家庭。
Le gouvernement vient en appui à cela grâce à diverses mesures fiscales et au Fonds social européen.
政府通过各种政策和欧洲社会基金进行支助。
La politique fiscale de l'OCDE nuit aux efforts de diversification économique des petits États des Caraïbes.
经合组织政策有损于加勒比小国为经济多样化所作
努力。
En deuxième lieu, l'État et les entités ont intensifié leurs efforts pour mieux coordonner leurs politiques budgétaires.
其次,国家和各实体已经加快努力,以便更好地协调自己政策。
Or, nous avons libéralisé les capitaux sans coordonner nos politiques budgétaires, nos marchés de l'emploi, nos politiques fiscales, etc.
我们自由化我们
资本却没有协调我们
财政政策,我们
劳动力市场,我们
政策,等等。
Le Conseil législatif a approuvé un projet de loi portant application des recommandations relatives à la révision de la fiscalité.
群岛议会核准了执行
政策审查建议
个
案。
Son travail continuera d'être axé sur la réforme du secteur financier, l'administration fiscale, la politique fiscale et la gestion financière publique.
货币基金组织将继续关注财政部门改革、务管理、
政策和公共财务管理。
Il en résulte que des lacunes législatives demeurent, notamment en ce qui concerne la politique en matière de fiscalité et de taxation.
因此,些立法上
漏洞,特别是财政和
政策
面
漏洞仍然存在。
Il y avait lieu de coordonner et d'harmoniser les politiques fiscales afin d'éviter tout antagonisme inutile dans les incitations fiscales à l'investissement.
有必要协调和统政策,以避免在为投资提供
刺激
面进行不必要
竞争。
Selon eux, cette bonne relation, témoin des "liens entre la France et les Etats-Unis" a trouvé sa concrétisation en Libye et en Afghanistan.
他还表示“我们起在努力”,并举例在针对打击“逃
天堂
顽症”问题上,两国
起制定新
政策,取得实质进展。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅人任命为日本财政大臣开始,他就鼓吹严厉
政策。
Ils protestent contre les injonctions de l'OCDE en matière de politique fiscale, et ne reconnaissent pas l'autorité juridique de cette organisation en la matière.
它们抗议经合组织在政策
面
指令,不承认该组织在这
面
法律权威。
Les politiques fiscales sont manifestement un élément important du financement du développement, bien que la Conférence de Monterrey leur ait fait une place relativement modeste.
政策显然是发展筹资
个重要
面,但相对而言,蒙特雷会议几乎没有关注这个
面。
Un autre représentant a cependant exprimé un avis contraire, expliquant que la politique fiscale avait été utilisée avec succès dans son pays pour réduire les CFC.
但另位代表表示反对,他解释说,其本国就成功地利用
政策来逐步淘汰氟氯化碳。
Toutefois, compte tenu de l'expérience acquise, on a estimé qu'il ne fallait pas appliquer de nouvelles politiques fiscales aux marchés de capitaux dans les périodes de crise fiscale.
但是人们感到,按照过去经验,在财政危机期间不要对资本市场采取新
政策。
Soucieux de remédier aux inégalités en matière d'emploi, le Gouvernement cherche, à coup d'avantages fiscaux, à inciter les entreprises à engager des jeunes femmes fraîchement sorties de l'école.
为纠正就业中存在不平等现象,政府对那些雇佣年轻女毕业生
企业实行优惠
政策。
L'Organisation de coopération et de développement économiques impose unilatéralement des politiques fiscales aux pays, ce qui porte atteinte à leur droit souverain d'établir leurs propres politiques en la matière.
经合发组织对其他国家实行了单面
政策,干涉各国订立自己
政策
主权权利。
Il conviendrait également de préciser de quelle manière on pourra améliorer la politique fiscale de chaque pays et mobiliser, au niveau national également, les ressources financières nécessaires au développement.
有关如何改进国家政策并调动国内金融资源促进发展
现实细节问题也应包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement recourt aussi à la politique fiscale pour soutenir l'emploi.
另外一个支持就业的方法是政府的税收政策。
Les politiques fiscales des autres pays constituaient une question d'intérêt marginal pour les décideurs.
其他家的税收政策是决策者不太关心的问题。
L'examen et la révision des politiques fiscales ont eu à cet égard des résultats positifs.
在这方面,审查和修改税收政策也有助于家庭。
Le gouvernement vient en appui à cela grâce à diverses mesures fiscales et au Fonds social européen.
政府通过各种税收政策和欧洲社基金进行支助。
La politique fiscale de l'OCDE nuit aux efforts de diversification économique des petits États des Caraïbes.
合组织的税收政策有损于加勒比小
济多样化所作的努力。
En deuxième lieu, l'État et les entités ont intensifié leurs efforts pour mieux coordonner leurs politiques budgétaires.
其次,家和各实体已
加快努力,以便更好地协调自己的税收政策。
Or, nous avons libéralisé les capitaux sans coordonner nos politiques budgétaires, nos marchés de l'emploi, nos politiques fiscales, etc.
我们一自由化我们的资本却没有协调我们的财政政策,我们的劳动力市场,我们的税收政策,等等。
Le Conseil législatif a approuvé un projet de loi portant application des recommandations relatives à la révision de la fiscalité.
群岛的准了执行税收政策审查建
的一个方案。
Son travail continuera d'être axé sur la réforme du secteur financier, l'administration fiscale, la politique fiscale et la gestion financière publique.
货币基金组织将继续关注财政部门改革、税务管理、税收政策和公共财务管理。
Il en résulte que des lacunes législatives demeurent, notamment en ce qui concerne la politique en matière de fiscalité et de taxation.
因此,一些立法上的漏洞,特别是财政和税收政策方面的漏洞仍然存在。
Il y avait lieu de coordonner et d'harmoniser les politiques fiscales afin d'éviter tout antagonisme inutile dans les incitations fiscales à l'investissement.
有必要协调和统一税收政策,以避免在投资提供税收刺激方面进行不必要的竞争。
Selon eux, cette bonne relation, témoin des "liens entre la France et les Etats-Unis" a trouvé sa concrétisation en Libye et en Afghanistan.
他还表示“我们一起在努力”,并举例在针对打击“逃税天堂的顽症”问题上,两一起制定新的税收政策,取得实质进展。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅人任命
日本财政大臣开始,他就鼓吹严厉的税收政策。
Ils protestent contre les injonctions de l'OCDE en matière de politique fiscale, et ne reconnaissent pas l'autorité juridique de cette organisation en la matière.
它们抗合组织在税收政策方面的指令,不承认该组织在这方面的法律权威。
Les politiques fiscales sont manifestement un élément important du financement du développement, bien que la Conférence de Monterrey leur ait fait une place relativement modeste.
税收政策显然是发展筹资的一个重要方面,但相对而言,蒙特雷几乎没有关注这个方面。
Un autre représentant a cependant exprimé un avis contraire, expliquant que la politique fiscale avait été utilisée avec succès dans son pays pour réduire les CFC.
但另一位代表表示反对,他解释说,其本就成功地利用税收政策来逐步淘汰氟氯化碳。
Toutefois, compte tenu de l'expérience acquise, on a estimé qu'il ne fallait pas appliquer de nouvelles politiques fiscales aux marchés de capitaux dans les périodes de crise fiscale.
但是人们感到,按照过去的验,在财政危机期间不要对资本市场采取新的税收政策。
Soucieux de remédier aux inégalités en matière d'emploi, le Gouvernement cherche, à coup d'avantages fiscaux, à inciter les entreprises à engager des jeunes femmes fraîchement sorties de l'école.
纠正就业中存在的不平等现象,政府对那些雇佣年轻女毕业生的企业实行优惠的税收政策。
L'Organisation de coopération et de développement économiques impose unilatéralement des politiques fiscales aux pays, ce qui porte atteinte à leur droit souverain d'établir leurs propres politiques en la matière.
合发组织对其他
家实行了单方面的税收政策,干涉各
订立自己税收政策的主权权利。
Il conviendrait également de préciser de quelle manière on pourra améliorer la politique fiscale de chaque pays et mobiliser, au niveau national également, les ressources financières nécessaires au développement.
有关如何改进家税收政策并调动
内金融资源促进发展的现实细节问题也应包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement recourt aussi à la politique fiscale pour soutenir l'emploi.
另外一个支持就业的方法是政府的税收政策。
Les politiques fiscales des autres pays constituaient une question d'intérêt marginal pour les décideurs.
其他国家的税收政策是决策者不太关心的问题。
L'examen et la révision des politiques fiscales ont eu à cet égard des résultats positifs.
在这方面,审查和修改税收政策也有助于家庭。
Le gouvernement vient en appui à cela grâce à diverses mesures fiscales et au Fonds social européen.
政府通过各种税收政策和欧洲社会基金进行支助。
La politique fiscale de l'OCDE nuit aux efforts de diversification économique des petits États des Caraïbes.
经合组织的税收政策有损于加勒比小国为经济多样化所作的努力。
En deuxième lieu, l'État et les entités ont intensifié leurs efforts pour mieux coordonner leurs politiques budgétaires.
其次,国家和各实体已经加快努力,以便更好自己的税收政策。
Or, nous avons libéralisé les capitaux sans coordonner nos politiques budgétaires, nos marchés de l'emploi, nos politiques fiscales, etc.
我们一自由化我们的资本却没有
我们的财政政策,我们的劳动力市场,我们的税收政策,等等。
Le Conseil législatif a approuvé un projet de loi portant application des recommandations relatives à la révision de la fiscalité.
群岛的议会核准了执行税收政策审查建议的一个方案。
Son travail continuera d'être axé sur la réforme du secteur financier, l'administration fiscale, la politique fiscale et la gestion financière publique.
货币基金组织将继续关注财政部门改革、税务管理、税收政策和公共财务管理。
Il en résulte que des lacunes législatives demeurent, notamment en ce qui concerne la politique en matière de fiscalité et de taxation.
因此,一些立法上的漏洞,特别是财政和税收政策方面的漏洞仍然存在。
Il y avait lieu de coordonner et d'harmoniser les politiques fiscales afin d'éviter tout antagonisme inutile dans les incitations fiscales à l'investissement.
有必要和统一税收政策,以避免在为投资提供税收刺激方面进行不必要的竞争。
Selon eux, cette bonne relation, témoin des "liens entre la France et les Etats-Unis" a trouvé sa concrétisation en Libye et en Afghanistan.
他还表示“我们一起在努力”,并举例在针对打击“逃税天堂的顽症”问题上,两国一起制定新的税收政策,取得实质进展。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅人任命为日本财政大臣开始,他就鼓吹严厉的税收政策。
Ils protestent contre les injonctions de l'OCDE en matière de politique fiscale, et ne reconnaissent pas l'autorité juridique de cette organisation en la matière.
它们抗议经合组织在税收政策方面的指令,不承认该组织在这方面的法律权威。
Les politiques fiscales sont manifestement un élément important du financement du développement, bien que la Conférence de Monterrey leur ait fait une place relativement modeste.
税收政策显然是发展筹资的一个重要方面,但相对而言,蒙特雷会议几乎没有关注这个方面。
Un autre représentant a cependant exprimé un avis contraire, expliquant que la politique fiscale avait été utilisée avec succès dans son pays pour réduire les CFC.
但另一位代表表示反对,他解释说,其本国就成功利用税收政策来逐步淘汰氟氯化碳。
Toutefois, compte tenu de l'expérience acquise, on a estimé qu'il ne fallait pas appliquer de nouvelles politiques fiscales aux marchés de capitaux dans les périodes de crise fiscale.
但是人们感到,按照过去的经验,在财政危机期间不要对资本市场采取新的税收政策。
Soucieux de remédier aux inégalités en matière d'emploi, le Gouvernement cherche, à coup d'avantages fiscaux, à inciter les entreprises à engager des jeunes femmes fraîchement sorties de l'école.
为纠正就业中存在的不平等现象,政府对那些雇佣年轻女毕业生的企业实行优惠的税收政策。
L'Organisation de coopération et de développement économiques impose unilatéralement des politiques fiscales aux pays, ce qui porte atteinte à leur droit souverain d'établir leurs propres politiques en la matière.
经合发组织对其他国家实行了单方面的税收政策,干涉各国订立自己税收政策的主权权利。
Il conviendrait également de préciser de quelle manière on pourra améliorer la politique fiscale de chaque pays et mobiliser, au niveau national également, les ressources financières nécessaires au développement.
有关如何改进国家税收政策并动国内金融资源促进发展的现实细节问题也应包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement recourt aussi à la politique fiscale pour soutenir l'emploi.
另外一个支持就业方法是政府
税收政策。
Les politiques fiscales des autres pays constituaient une question d'intérêt marginal pour les décideurs.
其他国家税收政策是决策者不太关心
问题。
L'examen et la révision des politiques fiscales ont eu à cet égard des résultats positifs.
在这方面,审查和修改税收政策也有助于家庭。
Le gouvernement vient en appui à cela grâce à diverses mesures fiscales et au Fonds social européen.
政府通过各种税收政策和欧洲社会基金进行支助。
La politique fiscale de l'OCDE nuit aux efforts de diversification économique des petits États des Caraïbes.
经合组织税收政策有损于加勒比小国为经
化所作
努力。
En deuxième lieu, l'État et les entités ont intensifié leurs efforts pour mieux coordonner leurs politiques budgétaires.
其次,国家和各实体已经加快努力,以便更好地协调自己税收政策。
Or, nous avons libéralisé les capitaux sans coordonner nos politiques budgétaires, nos marchés de l'emploi, nos politiques fiscales, etc.
我们一自由化我们
资本却没有协调我们
财政政策,我们
劳动力市场,我们
税收政策,等等。
Le Conseil législatif a approuvé un projet de loi portant application des recommandations relatives à la révision de la fiscalité.
议会核准了执行税收政策审查建议
一个方案。
Son travail continuera d'être axé sur la réforme du secteur financier, l'administration fiscale, la politique fiscale et la gestion financière publique.
货币基金组织将继续关注财政部门改革、税务管理、税收政策和公共财务管理。
Il en résulte que des lacunes législatives demeurent, notamment en ce qui concerne la politique en matière de fiscalité et de taxation.
因此,一些立法上漏洞,特别是财政和税收政策方面
漏洞仍然存在。
Il y avait lieu de coordonner et d'harmoniser les politiques fiscales afin d'éviter tout antagonisme inutile dans les incitations fiscales à l'investissement.
有必要协调和统一税收政策,以避免在为投资提供税收刺激方面进行不必要竞争。
Selon eux, cette bonne relation, témoin des "liens entre la France et les Etats-Unis" a trouvé sa concrétisation en Libye et en Afghanistan.
他还表示“我们一起在努力”,并举例在针对打击“逃税天堂顽症”问题上,两国一起制定新
税收政策,取得实质进展。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅人任命为日本财政大臣开始,他就鼓吹严厉
税收政策。
Ils protestent contre les injonctions de l'OCDE en matière de politique fiscale, et ne reconnaissent pas l'autorité juridique de cette organisation en la matière.
它们抗议经合组织在税收政策方面指令,不承认该组织在这方面
法律权威。
Les politiques fiscales sont manifestement un élément important du financement du développement, bien que la Conférence de Monterrey leur ait fait une place relativement modeste.
税收政策显然是发展筹资一个重要方面,但相对而言,蒙特雷会议几乎没有关注这个方面。
Un autre représentant a cependant exprimé un avis contraire, expliquant que la politique fiscale avait été utilisée avec succès dans son pays pour réduire les CFC.
但另一位代表表示反对,他解释说,其本国就成功地利用税收政策来逐步淘汰氟氯化碳。
Toutefois, compte tenu de l'expérience acquise, on a estimé qu'il ne fallait pas appliquer de nouvelles politiques fiscales aux marchés de capitaux dans les périodes de crise fiscale.
但是人们感到,按照过去经验,在财政危机期间不要对资本市场采取新
税收政策。
Soucieux de remédier aux inégalités en matière d'emploi, le Gouvernement cherche, à coup d'avantages fiscaux, à inciter les entreprises à engager des jeunes femmes fraîchement sorties de l'école.
为纠正就业中存在不平等现象,政府对那些雇佣年轻女毕业生
企业实行优惠
税收政策。
L'Organisation de coopération et de développement économiques impose unilatéralement des politiques fiscales aux pays, ce qui porte atteinte à leur droit souverain d'établir leurs propres politiques en la matière.
经合发组织对其他国家实行了单方面税收政策,干涉各国订立自己税收政策
主权权利。
Il conviendrait également de préciser de quelle manière on pourra améliorer la politique fiscale de chaque pays et mobiliser, au niveau national également, les ressources financières nécessaires au développement.
有关如何改进国家税收政策并调动国内金融资源促进发展现实细节问题也应包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement recourt aussi à la politique fiscale pour soutenir l'emploi.
另外一个支持就业方法是
府
策。
Les politiques fiscales des autres pays constituaient une question d'intérêt marginal pour les décideurs.
其他国家策是决策者不太关心
问题。
L'examen et la révision des politiques fiscales ont eu à cet égard des résultats positifs.
在这方面,审查和修改策也有助于家庭。
Le gouvernement vient en appui à cela grâce à diverses mesures fiscales et au Fonds social européen.
府通过各种
策和欧洲社会基金进行支助。
La politique fiscale de l'OCDE nuit aux efforts de diversification économique des petits États des Caraïbes.
经合组织策有损于加勒比小国为经济多样化所作
。
En deuxième lieu, l'État et les entités ont intensifié leurs efforts pour mieux coordonner leurs politiques budgétaires.
其次,国家和各实体已经加快,以便更好地协调自己
策。
Or, nous avons libéralisé les capitaux sans coordonner nos politiques budgétaires, nos marchés de l'emploi, nos politiques fiscales, etc.
我们一自由化我们
资本却没有协调我们
财
策,我们
劳动
市场,我们
策,等等。
Le Conseil législatif a approuvé un projet de loi portant application des recommandations relatives à la révision de la fiscalité.
群岛议会核准了执行
策审查建议
一个方案。
Son travail continuera d'être axé sur la réforme du secteur financier, l'administration fiscale, la politique fiscale et la gestion financière publique.
货币基金组织将继续关注财部门改革、
务管理、
策和公共财务管理。
Il en résulte que des lacunes législatives demeurent, notamment en ce qui concerne la politique en matière de fiscalité et de taxation.
因此,一些立法上漏洞,特别是财
和
策方面
漏洞仍然存在。
Il y avait lieu de coordonner et d'harmoniser les politiques fiscales afin d'éviter tout antagonisme inutile dans les incitations fiscales à l'investissement.
有必要协调和统一策,以避免在为投资提供
刺激方面进行不必要
竞争。
Selon eux, cette bonne relation, témoin des "liens entre la France et les Etats-Unis" a trouvé sa concrétisation en Libye et en Afghanistan.
他还表示“我们一起在”,并举例在针对打击“逃
天堂
顽症”问题上,两国一起制定新
策,取得实质进展。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅人任命为日本财
大臣开始,他就鼓吹严厉
策。
Ils protestent contre les injonctions de l'OCDE en matière de politique fiscale, et ne reconnaissent pas l'autorité juridique de cette organisation en la matière.
它们抗议经合组织在策方面
指令,不承认该组织在这方面
法律权威。
Les politiques fiscales sont manifestement un élément important du financement du développement, bien que la Conférence de Monterrey leur ait fait une place relativement modeste.
策显然是发展筹资
一个重要方面,但相对而言,蒙特雷会议几乎没有关注这个方面。
Un autre représentant a cependant exprimé un avis contraire, expliquant que la politique fiscale avait été utilisée avec succès dans son pays pour réduire les CFC.
但另一位代表表示反对,他解释说,其本国就成功地利用策来逐步淘汰氟氯化碳。
Toutefois, compte tenu de l'expérience acquise, on a estimé qu'il ne fallait pas appliquer de nouvelles politiques fiscales aux marchés de capitaux dans les périodes de crise fiscale.
但是人们感到,按照过去经验,在财
危机期间不要对资本市场采取新
策。
Soucieux de remédier aux inégalités en matière d'emploi, le Gouvernement cherche, à coup d'avantages fiscaux, à inciter les entreprises à engager des jeunes femmes fraîchement sorties de l'école.
为纠正就业中存在不平等现象,
府对那些雇佣年轻女毕业生
企业实行优惠
策。
L'Organisation de coopération et de développement économiques impose unilatéralement des politiques fiscales aux pays, ce qui porte atteinte à leur droit souverain d'établir leurs propres politiques en la matière.
经合发组织对其他国家实行了单方面策,干涉各国订立自己
策
主权权利。
Il conviendrait également de préciser de quelle manière on pourra améliorer la politique fiscale de chaque pays et mobiliser, au niveau national également, les ressources financières nécessaires au développement.
有关如何改进国家策并调动国内金融资源促进发展
现实细节问题也应包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement recourt aussi à la politique fiscale pour soutenir l'emploi.
另外一个业的方法是
府的税收
。
Les politiques fiscales des autres pays constituaient une question d'intérêt marginal pour les décideurs.
其他国家的税收是决
者不太关心的问题。
L'examen et la révision des politiques fiscales ont eu à cet égard des résultats positifs.
在这方面,审查和修改税收也有助于家庭。
Le gouvernement vient en appui à cela grâce à diverses mesures fiscales et au Fonds social européen.
府通过各种税收
和欧洲社会基金进行
助。
La politique fiscale de l'OCDE nuit aux efforts de diversification économique des petits États des Caraïbes.
经合组织的税收有损于加勒比小国为经济多样化所作的努力。
En deuxième lieu, l'État et les entités ont intensifié leurs efforts pour mieux coordonner leurs politiques budgétaires.
其次,国家和各实体已经加快努力,便更好地协调自己的税收
。
Or, nous avons libéralisé les capitaux sans coordonner nos politiques budgétaires, nos marchés de l'emploi, nos politiques fiscales, etc.
我们一自由化我们的资本却没有协调我们的财
,我们的劳动力市场,我们的税收
,等等。
Le Conseil législatif a approuvé un projet de loi portant application des recommandations relatives à la révision de la fiscalité.
群岛的议会核准了执行税收审查建议的一个方案。
Son travail continuera d'être axé sur la réforme du secteur financier, l'administration fiscale, la politique fiscale et la gestion financière publique.
货币基金组织将继续关注财部门改革、税务管理、税收
和公共财务管理。
Il en résulte que des lacunes législatives demeurent, notamment en ce qui concerne la politique en matière de fiscalité et de taxation.
因此,一些立法上的漏洞,特别是财和税收
方面的漏洞仍然存在。
Il y avait lieu de coordonner et d'harmoniser les politiques fiscales afin d'éviter tout antagonisme inutile dans les incitations fiscales à l'investissement.
有必要协调和统一税收,
避免在为投资提供税收刺激方面进行不必要的竞争。
Selon eux, cette bonne relation, témoin des "liens entre la France et les Etats-Unis" a trouvé sa concrétisation en Libye et en Afghanistan.
他还表示“我们一起在努力”,并举例在针对打击“逃税天堂的顽症”问题上,两国一起制定新的税收,取得实质进展。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅人任命为日本财
大臣开始,他
鼓吹严厉的税收
。
Ils protestent contre les injonctions de l'OCDE en matière de politique fiscale, et ne reconnaissent pas l'autorité juridique de cette organisation en la matière.
它们抗议经合组织在税收方面的指令,不承认该组织在这方面的法律权威。
Les politiques fiscales sont manifestement un élément important du financement du développement, bien que la Conférence de Monterrey leur ait fait une place relativement modeste.
税收显然是发展筹资的一个重要方面,但相对而言,蒙特雷会议几乎没有关注这个方面。
Un autre représentant a cependant exprimé un avis contraire, expliquant que la politique fiscale avait été utilisée avec succès dans son pays pour réduire les CFC.
但另一位代表表示反对,他解释说,其本国成功地利用税收
来逐步淘汰氟氯化碳。
Toutefois, compte tenu de l'expérience acquise, on a estimé qu'il ne fallait pas appliquer de nouvelles politiques fiscales aux marchés de capitaux dans les périodes de crise fiscale.
但是人们感到,按照过去的经验,在财危机期间不要对资本市场采取新的税收
。
Soucieux de remédier aux inégalités en matière d'emploi, le Gouvernement cherche, à coup d'avantages fiscaux, à inciter les entreprises à engager des jeunes femmes fraîchement sorties de l'école.
为纠正业中存在的不平等现象,
府对那些雇佣年轻女毕业生的企业实行优惠的税收
。
L'Organisation de coopération et de développement économiques impose unilatéralement des politiques fiscales aux pays, ce qui porte atteinte à leur droit souverain d'établir leurs propres politiques en la matière.
经合发组织对其他国家实行了单方面的税收,干涉各国订立自己税收
的主权权利。
Il conviendrait également de préciser de quelle manière on pourra améliorer la politique fiscale de chaque pays et mobiliser, au niveau national également, les ressources financières nécessaires au développement.
有关如何改进国家税收并调动国内金融资源促进发展的现实细节问题也应包括在内。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement recourt aussi à la politique fiscale pour soutenir l'emploi.
另外一个支持就业的方法的税收
策。
Les politiques fiscales des autres pays constituaient une question d'intérêt marginal pour les décideurs.
其他国家的税收策
决策者不太关心的问题。
L'examen et la révision des politiques fiscales ont eu à cet égard des résultats positifs.
在这方面,审查修改税收
策也有助于家庭。
Le gouvernement vient en appui à cela grâce à diverses mesures fiscales et au Fonds social européen.
通过各种税收
策
欧洲社会基金进行支助。
La politique fiscale de l'OCDE nuit aux efforts de diversification économique des petits États des Caraïbes.
经合组织的税收策有损于加勒比小国为经济多样化所作的努力。
En deuxième lieu, l'État et les entités ont intensifié leurs efforts pour mieux coordonner leurs politiques budgétaires.
其次,国家各实体已经加快努力,以便更好地
自己的税收
策。
Or, nous avons libéralisé les capitaux sans coordonner nos politiques budgétaires, nos marchés de l'emploi, nos politiques fiscales, etc.
我们一自由化我们的资本却没有
我们的财
策,我们的劳动力市场,我们的税收
策,等等。
Le Conseil législatif a approuvé un projet de loi portant application des recommandations relatives à la révision de la fiscalité.
群岛的议会核准了执行税收策审查建议的一个方案。
Son travail continuera d'être axé sur la réforme du secteur financier, l'administration fiscale, la politique fiscale et la gestion financière publique.
货币基金组织将继续关注财部门改革、税务管理、税收
策
公共财务管理。
Il en résulte que des lacunes législatives demeurent, notamment en ce qui concerne la politique en matière de fiscalité et de taxation.
因此,一些立法上的漏洞,特别财
税收
策方面的漏洞仍然存在。
Il y avait lieu de coordonner et d'harmoniser les politiques fiscales afin d'éviter tout antagonisme inutile dans les incitations fiscales à l'investissement.
有必要统一税收
策,以避免在为投资提供税收刺激方面进行不必要的竞争。
Selon eux, cette bonne relation, témoin des "liens entre la France et les Etats-Unis" a trouvé sa concrétisation en Libye et en Afghanistan.
他还表示“我们一起在努力”,并举例在针对打击“逃税天堂的顽症”问题上,两国一起制定新的税收策,取得实质进展。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅人任命为日本财
大臣开始,他就鼓吹严厉的税收
策。
Ils protestent contre les injonctions de l'OCDE en matière de politique fiscale, et ne reconnaissent pas l'autorité juridique de cette organisation en la matière.
它们抗议经合组织在税收策方面的指令,不承认该组织在这方面的法律权威。
Les politiques fiscales sont manifestement un élément important du financement du développement, bien que la Conférence de Monterrey leur ait fait une place relativement modeste.
税收策显然
发展筹资的一个重要方面,但相对而言,蒙特雷会议几乎没有关注这个方面。
Un autre représentant a cependant exprimé un avis contraire, expliquant que la politique fiscale avait été utilisée avec succès dans son pays pour réduire les CFC.
但另一位代表表示反对,他解释说,其本国就成功地利用税收策来逐步淘汰氟氯化碳。
Toutefois, compte tenu de l'expérience acquise, on a estimé qu'il ne fallait pas appliquer de nouvelles politiques fiscales aux marchés de capitaux dans les périodes de crise fiscale.
但人们感到,按照过去的经验,在财
危机期间不要对资本市场采取新的税收
策。
Soucieux de remédier aux inégalités en matière d'emploi, le Gouvernement cherche, à coup d'avantages fiscaux, à inciter les entreprises à engager des jeunes femmes fraîchement sorties de l'école.
为纠正就业中存在的不平等现象,对那些雇佣年轻女毕业生的企业实行优惠的税收
策。
L'Organisation de coopération et de développement économiques impose unilatéralement des politiques fiscales aux pays, ce qui porte atteinte à leur droit souverain d'établir leurs propres politiques en la matière.
经合发组织对其他国家实行了单方面的税收策,干涉各国订立自己税收
策的主权权利。
Il conviendrait également de préciser de quelle manière on pourra améliorer la politique fiscale de chaque pays et mobiliser, au niveau national également, les ressources financières nécessaires au développement.
有关如何改进国家税收策并
动国内金融资源促进发展的现实细节问题也应包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement recourt aussi à la politique fiscale pour soutenir l'emploi.
另外一支持就业的
法是政府的税收政策。
Les politiques fiscales des autres pays constituaient une question d'intérêt marginal pour les décideurs.
其他国家的税收政策是决策者不太关心的问题。
L'examen et la révision des politiques fiscales ont eu à cet égard des résultats positifs.
在这面,审查和修改税收政策也有助于家庭。
Le gouvernement vient en appui à cela grâce à diverses mesures fiscales et au Fonds social européen.
政府通过各种税收政策和欧洲社会基金进行支助。
La politique fiscale de l'OCDE nuit aux efforts de diversification économique des petits États des Caraïbes.
组织的税收政策有损于加勒比小国为
济多样化所作的努力。
En deuxième lieu, l'État et les entités ont intensifié leurs efforts pour mieux coordonner leurs politiques budgétaires.
其次,国家和各实体已加快努力,以便更好地协调自己的税收政策。
Or, nous avons libéralisé les capitaux sans coordonner nos politiques budgétaires, nos marchés de l'emploi, nos politiques fiscales, etc.
我们一自由化我们的资本却没有协调我们的财政政策,我们的劳动力市场,我们的税收政策,等等。
Le Conseil législatif a approuvé un projet de loi portant application des recommandations relatives à la révision de la fiscalité.
群岛的议会核准了执行税收政策审查建议的一。
Son travail continuera d'être axé sur la réforme du secteur financier, l'administration fiscale, la politique fiscale et la gestion financière publique.
货币基金组织将继续关注财政部门改革、税务管理、税收政策和公共财务管理。
Il en résulte que des lacunes législatives demeurent, notamment en ce qui concerne la politique en matière de fiscalité et de taxation.
因此,一些立法上的漏洞,特别是财政和税收政策面的漏洞仍然存在。
Il y avait lieu de coordonner et d'harmoniser les politiques fiscales afin d'éviter tout antagonisme inutile dans les incitations fiscales à l'investissement.
有必要协调和统一税收政策,以避免在为投资提供税收刺激面进行不必要的竞争。
Selon eux, cette bonne relation, témoin des "liens entre la France et les Etats-Unis" a trouvé sa concrétisation en Libye et en Afghanistan.
他还表示“我们一起在努力”,并举例在针对打击“逃税天堂的顽症”问题上,两国一起制定新的税收政策,取得实质进展。
Depuis sa nomination par Naoto Kan au poste de ministre des Finances en 2010, M. Noda a prôné la rigueur en matière de fiscalité.
自从2010年被菅人任命为日本财政大臣开始,他就鼓吹严厉的税收政策。
Ils protestent contre les injonctions de l'OCDE en matière de politique fiscale, et ne reconnaissent pas l'autorité juridique de cette organisation en la matière.
它们抗议组织在税收政策
面的指令,不承认该组织在这
面的法律权威。
Les politiques fiscales sont manifestement un élément important du financement du développement, bien que la Conférence de Monterrey leur ait fait une place relativement modeste.
税收政策显然是发展筹资的一重要
面,但相对而言,蒙特雷会议几乎没有关注这
面。
Un autre représentant a cependant exprimé un avis contraire, expliquant que la politique fiscale avait été utilisée avec succès dans son pays pour réduire les CFC.
但另一位代表表示反对,他解释说,其本国就成功地利用税收政策来逐步淘汰氟氯化碳。
Toutefois, compte tenu de l'expérience acquise, on a estimé qu'il ne fallait pas appliquer de nouvelles politiques fiscales aux marchés de capitaux dans les périodes de crise fiscale.
但是人们感到,按照过去的验,在财政危机期间不要对资本市场采取新的税收政策。
Soucieux de remédier aux inégalités en matière d'emploi, le Gouvernement cherche, à coup d'avantages fiscaux, à inciter les entreprises à engager des jeunes femmes fraîchement sorties de l'école.
为纠正就业中存在的不平等现象,政府对那些雇佣年轻女毕业生的企业实行优惠的税收政策。
L'Organisation de coopération et de développement économiques impose unilatéralement des politiques fiscales aux pays, ce qui porte atteinte à leur droit souverain d'établir leurs propres politiques en la matière.
发组织对其他国家实行了单
面的税收政策,干涉各国订立自己税收政策的主权权利。
Il conviendrait également de préciser de quelle manière on pourra améliorer la politique fiscale de chaque pays et mobiliser, au niveau national également, les ressources financières nécessaires au développement.
有关如何改进国家税收政策并调动国内金融资源促进发展的现实细节问题也应包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。