Somme d'argent qui peut être exigée.
税费,它强调是一种必须上交费用。
Somme d'argent qui peut être exigée.
税费,它强调是一种必须上交费用。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行税费改革预计将减
有
女
家庭
税收负担。
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
社会保险保费及相应
税费将从应税收入或养恤金中扣除。
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises.
注册个人或公司应发出通知(由个人获公司申报),说明将出口这些原材料,并支付必要税费。
Vérifier l'existence et l'application de toute loi au titre de laquelle des taxes, charges et autres sommes seraient véritablement dues.
调查是否颁布和施行对所欠税费及其他款项做出规定任何法律。
L'indice a diminué de 3,1 % pour la catégorie alimentation, et de 0,3 % pour la rubrique logement (loyers, eau et services).
食品类生活费用指数下降3.1%;住房费用(租金、税费和服务费)指数下降
0.3%。
Ces fonds peuvent être obtenus de diverses façons, notamment par de petits prélèvements sur la transmission ou sur la consommation d'électricité.
公共福利基金来源有多种,包括对输电或电力消费征收少量税费。
En général, des impôts et redevances sont prélevés par l'administration locale sur les aéronefs à l'atterrissage, les passagers et les marchandises.
一般来说,地当局对飞机
降落以及飞机上
乘客和商品征收税费。
La redevance la plus courante est celle imposée aux habitants des secteurs contrôlés et prétendument protégés par un chef de guerre.
最常见税费是由某个军阀控制和据称是受其保护
地区内
居民缴纳。
Le programme « pétrole contre nourriture » ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食终止,输油管税费不复存在。
Les récentes réformes des droits de douane et des impôts témoignent de la politique commerciale ouverte et d'un système d'imposition économique efficace.
最近关税及税费改革反映
政府
目标是奉行公开
贸易政策及具有经济效益
征税制度。
Les municipalités ont droit à des ressources propres et peuvent par conséquent percevoir et recouvrer des impôts, des redevances et des droits locaux.
2 各市有权拥有自己财政资源,包括有权征收各种地
税费。
Il y a eu par moment des flambées d'inflation qui étaient le résultat de pénuries alimentaires locales ou de changements du taux d'imposition.
萨摩亚不时爆发高额通货膨胀,其表现是本地食品短缺,或者是税费变化。
Le programme « pétrole contre nourriture » (le programme) ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食(下称“
”)终止,输油管税费不复存在。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从这些税费得到收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境
活动。
La traçabilité vise à faciliter la vérification du paiement des impôts et des droits et l'origine du bois d'œuvre, avant la délivrance d'une autorisation d'exportation.
监管链目
是在颁发任何出口许可前帮助核实税费以及木材原产地。
On prévoit des sommes plus élevées que prévu grâce aux redevances payées par les entreprises internationales, aux droits de douanes et à l'impôt sur le revenu.
预期将从国际商业、关税和所得税得到高于预计税费。
Le Ministère de l'éducation a en outre demandé aux associations parents-enseignants et aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances ou contributions trop élevées.
教育部还要求家长-教师协会和教育董事会不向儿童征收高额税费和使用费。
Les pays en développement devront prendre des mesures pour renforcer leurs capacités institutionnelles qui, jusque-là, constituent un frein au prélèvement des taxes et des redevances écologiques.
发展中国家需采取措施,加强它们体制能力,目前
体制能力是使用环境税费
一个主要障碍。
Les autorités locales ont leurs propres sources de financement du fait qu'elles ont le pouvoir de lever impôts et taxes et elles sont également chargées du développement.
由于地管理当局有权征收各种税费,具备自己
资金来源,这些部门负责发展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Somme d'argent qui peut être exigée.
,它强调是一种必须上交
用。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行改革预计将减轻有子女
家庭
收负担。
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
社会保险保
及相应
将从应
收入或养恤金中扣除。
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises.
注册个人或公司应发出通知(由个人获公司申报),说明将出口这些原材料,并支付必要。
Vérifier l'existence et l'application de toute loi au titre de laquelle des taxes, charges et autres sommes seraient véritablement dues.
调查是否颁布和施行对所欠及其他款项做出规定
任何法律。
L'indice a diminué de 3,1 % pour la catégorie alimentation, et de 0,3 % pour la rubrique logement (loyers, eau et services).
食品类生活用指数下降
3.1%;住房
用(租金、
和服务
)指数下降
0.3%。
Ces fonds peuvent être obtenus de diverses façons, notamment par de petits prélèvements sur la transmission ou sur la consommation d'électricité.
公共福利基金来源有多种,包括对输电或电力消
征收少量
。
En général, des impôts et redevances sont prélevés par l'administration locale sur les aéronefs à l'atterrissage, les passagers et les marchandises.
一般来说,地方当局对飞机降落以及飞机上
乘客和商品征收
。
La redevance la plus courante est celle imposée aux habitants des secteurs contrôlés et prétendument protégés par un chef de guerre.
最常见是由某个军阀控制和据称是受其保护
地区内
居民缴纳。
Le programme « pétrole contre nourriture » ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食方案终止,输油管
存在。
Les récentes réformes des droits de douane et des impôts témoignent de la politique commerciale ouverte et d'un système d'imposition économique efficace.
最近关
及
改革反映
政府
目标是奉行公开
贸易政策及具有经济效益
征
制度。
Les municipalités ont droit à des ressources propres et peuvent par conséquent percevoir et recouvrer des impôts, des redevances et des droits locaux.
2 各市有权拥有自己财政资源,包括有权征收各种地方
。
Il y a eu par moment des flambées d'inflation qui étaient le résultat de pénuries alimentaires locales ou de changements du taux d'imposition.
萨摩亚时爆发高额通货膨胀,其表现是本地食品短缺,或者是
变化。
Le programme « pétrole contre nourriture » (le programme) ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食方案(下称“方案”)终止,输油管存在。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从这些得到
收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境
活动。
La traçabilité vise à faciliter la vérification du paiement des impôts et des droits et l'origine du bois d'œuvre, avant la délivrance d'une autorisation d'exportation.
监管链目
是在颁发任何出口许可前帮助核实
以及木材原产地。
On prévoit des sommes plus élevées que prévu grâce aux redevances payées par les entreprises internationales, aux droits de douanes et à l'impôt sur le revenu.
预期将从国际商业、关和所得
得到高于预计
。
Le Ministère de l'éducation a en outre demandé aux associations parents-enseignants et aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances ou contributions trop élevées.
教育部还要求家长-教师协会和教育董事会向儿童征收高额
和使用
。
Les pays en développement devront prendre des mesures pour renforcer leurs capacités institutionnelles qui, jusque-là, constituent un frein au prélèvement des taxes et des redevances écologiques.
发展中国家需采取措施,加强它们体制能力,目前
体制能力是使用环境
一个主要障碍。
Les autorités locales ont leurs propres sources de financement du fait qu'elles ont le pouvoir de lever impôts et taxes et elles sont également chargées du développement.
由于地方管理当局有权征收各种,具备自己
资金来源,这些部门负责发展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Somme d'argent qui peut être exigée.
税,它强调是一种必须上交的
用。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行的税改革预计将减轻有子女的家庭的税收负担。
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
社会保险的保及相应的税
将从应税收入或养恤金中扣除。
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises.
注册个人或公司应发出通知(由个人获公司申报),说明将出口这些原材料,并支付必要的税。
Vérifier l'existence et l'application de toute loi au titre de laquelle des taxes, charges et autres sommes seraient véritablement dues.
调查是否颁布和施行对所欠税及其他款项做出规定的任何法
。
L'indice a diminué de 3,1 % pour la catégorie alimentation, et de 0,3 % pour la rubrique logement (loyers, eau et services).
品类生活
用
数下降
3.1%;住房
用(租金、税
和服
)
数下降
0.3%。
Ces fonds peuvent être obtenus de diverses façons, notamment par de petits prélèvements sur la transmission ou sur la consommation d'électricité.
公共福利基金的来源有多种,包括对输电或电力消征收少量税
。
En général, des impôts et redevances sont prélevés par l'administration locale sur les aéronefs à l'atterrissage, les passagers et les marchandises.
一般来说,地方当局对飞机的降落以及飞机上的乘客和商品征收税。
La redevance la plus courante est celle imposée aux habitants des secteurs contrôlés et prétendument protégés par un chef de guerre.
最常见的税是由某个军阀控制和据称是受其保护的地区内的居民缴纳。
Le programme « pétrole contre nourriture » ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮方案的终止,输油管税
不复存在。
Les récentes réformes des droits de douane et des impôts témoignent de la politique commerciale ouverte et d'un système d'imposition économique efficace.
最近的关税及税改革反映
政府的目标是奉行公开的贸易政策及具有经济效益的征税制度。
Les municipalités ont droit à des ressources propres et peuvent par conséquent percevoir et recouvrer des impôts, des redevances et des droits locaux.
2 各市有权拥有自己的财政资源,包括有权征收各种地方税。
Il y a eu par moment des flambées d'inflation qui étaient le résultat de pénuries alimentaires locales ou de changements du taux d'imposition.
萨摩亚不时爆发高额通货膨胀,其表现是本地品短缺,或者是税
的变化。
Le programme « pétrole contre nourriture » (le programme) ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮方案(下称“方案”)终止,输油管税
不复存在。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从这些税得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。
La traçabilité vise à faciliter la vérification du paiement des impôts et des droits et l'origine du bois d'œuvre, avant la délivrance d'une autorisation d'exportation.
监管链的目的是在颁发任何出口许可前帮助核实税以及木材原产地。
On prévoit des sommes plus élevées que prévu grâce aux redevances payées par les entreprises internationales, aux droits de douanes et à l'impôt sur le revenu.
预期将从国际商业、关税和所得税得到高于预计的税。
Le Ministère de l'éducation a en outre demandé aux associations parents-enseignants et aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances ou contributions trop élevées.
教育部还要求家长-教师协会和教育董事会不向儿童征收高额税和使用
。
Les pays en développement devront prendre des mesures pour renforcer leurs capacités institutionnelles qui, jusque-là, constituent un frein au prélèvement des taxes et des redevances écologiques.
发展中国家需采取措施,加强它们的体制能力,目前的体制能力是使用环境税的一个主要障碍。
Les autorités locales ont leurs propres sources de financement du fait qu'elles ont le pouvoir de lever impôts et taxes et elles sont également chargées du développement.
由于地方管理当局有权征收各种税,具备自己的资金来源,这些部门负责发展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Somme d'argent qui peut être exigée.
税费,它强调是一种必须上交的费用。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行的税费改革预计将减轻有子女的家庭的税收负担。
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
社会保险的保费及相应的税费将从应税收入或养恤金中扣除。
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises.
注册个人或公司应发出通知(由个人获公司申报),说明将出原材料,并支付必要的税费。
Vérifier l'existence et l'application de toute loi au titre de laquelle des taxes, charges et autres sommes seraient véritablement dues.
调查是否颁布和施行对所欠税费及其他款项做出规定的任何法律。
L'indice a diminué de 3,1 % pour la catégorie alimentation, et de 0,3 % pour la rubrique logement (loyers, eau et services).
食品类生活费用指数下降3.1%;住房费用(租金、税费和服务费)指数下降
0.3%。
Ces fonds peuvent être obtenus de diverses façons, notamment par de petits prélèvements sur la transmission ou sur la consommation d'électricité.
公共福利基金的来源有多种,包括对输电或电力消费征收少量税费。
En général, des impôts et redevances sont prélevés par l'administration locale sur les aéronefs à l'atterrissage, les passagers et les marchandises.
一般来说,地对飞机的降落以及飞机上的乘客和商品征收税费。
La redevance la plus courante est celle imposée aux habitants des secteurs contrôlés et prétendument protégés par un chef de guerre.
最常见的税费是由某个军阀控制和据称是受其保护的地区内的居民缴纳。
Le programme « pétrole contre nourriture » ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食案的终止,输油管税费不复存在。
Les récentes réformes des droits de douane et des impôts témoignent de la politique commerciale ouverte et d'un système d'imposition économique efficace.
最近的关税及税费改革反映政府的目标是奉行公开的贸易政策及具有经济效益的征税制度。
Les municipalités ont droit à des ressources propres et peuvent par conséquent percevoir et recouvrer des impôts, des redevances et des droits locaux.
2 各市有权拥有自己的财政资源,包括有权征收各种地税费。
Il y a eu par moment des flambées d'inflation qui étaient le résultat de pénuries alimentaires locales ou de changements du taux d'imposition.
萨摩亚不时爆发高额通货膨胀,其表现是本地食品短缺,或者是税费的变化。
Le programme « pétrole contre nourriture » (le programme) ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食案(下称“
案”)终止,输油管税费不复存在。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。
La traçabilité vise à faciliter la vérification du paiement des impôts et des droits et l'origine du bois d'œuvre, avant la délivrance d'une autorisation d'exportation.
监管链的目的是在颁发任何出许可前帮助核实税费以及木材原产地。
On prévoit des sommes plus élevées que prévu grâce aux redevances payées par les entreprises internationales, aux droits de douanes et à l'impôt sur le revenu.
预期将从国际商业、关税和所得税得到高于预计的税费。
Le Ministère de l'éducation a en outre demandé aux associations parents-enseignants et aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances ou contributions trop élevées.
教育部还要求家长-教师协会和教育董事会不向儿童征收高额税费和使用费。
Les pays en développement devront prendre des mesures pour renforcer leurs capacités institutionnelles qui, jusque-là, constituent un frein au prélèvement des taxes et des redevances écologiques.
发展中国家需采取措施,加强它们的体制能力,目前的体制能力是使用环境税费的一个主要障碍。
Les autorités locales ont leurs propres sources de financement du fait qu'elles ont le pouvoir de lever impôts et taxes et elles sont également chargées du développement.
由于地管理
有权征收各种税费,具备自己的资金来源,
部门负责发展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Somme d'argent qui peut être exigée.
税,它强调
一种必须上交的
用。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行的税改革预计将减轻有子女的家庭的税收负担。
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
社会保险的保及相应的税
将从应税收入或养
扣除。
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises.
注册个人或公司应发出通知(个人获公司申报),说明将出口这些原材料,并支付必要的税
。
Vérifier l'existence et l'application de toute loi au titre de laquelle des taxes, charges et autres sommes seraient véritablement dues.
调查否颁布和施行对所欠税
及其他款项做出规定的任何法律。
L'indice a diminué de 3,1 % pour la catégorie alimentation, et de 0,3 % pour la rubrique logement (loyers, eau et services).
食品类生活用指数下降
3.1%;住房
用(租
、税
和服务
)指数下降
0.3%。
Ces fonds peuvent être obtenus de diverses façons, notamment par de petits prélèvements sur la transmission ou sur la consommation d'électricité.
公共福利基的来源有多种,包括对输电或电力消
征收少量税
。
En général, des impôts et redevances sont prélevés par l'administration locale sur les aéronefs à l'atterrissage, les passagers et les marchandises.
一般来说,地方当局对飞机的降落以及飞机上的乘客和商品征收税。
La redevance la plus courante est celle imposée aux habitants des secteurs contrôlés et prétendument protégés par un chef de guerre.
最常见的税某个军阀控制和据称
受其保护的地区内的居民缴纳。
Le programme « pétrole contre nourriture » ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
于石油换粮食方案的终止,输油管税
不复存在。
Les récentes réformes des droits de douane et des impôts témoignent de la politique commerciale ouverte et d'un système d'imposition économique efficace.
最近的关税及税改革反映
政府的目标
奉行公开的贸易政策及具有经济效益的征税制度。
Les municipalités ont droit à des ressources propres et peuvent par conséquent percevoir et recouvrer des impôts, des redevances et des droits locaux.
2 各市有权拥有自己的财政资源,包括有权征收各种地方税。
Il y a eu par moment des flambées d'inflation qui étaient le résultat de pénuries alimentaires locales ou de changements du taux d'imposition.
萨摩亚不时爆发高额通货膨胀,其表现本地食品短缺,或者
税
的变化。
Le programme « pétrole contre nourriture » (le programme) ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
于石油换粮食方案(下称“方案”)终止,输油管税
不复存在。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从这些税得到的收入可以提供额外资
,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。
La traçabilité vise à faciliter la vérification du paiement des impôts et des droits et l'origine du bois d'œuvre, avant la délivrance d'une autorisation d'exportation.
监管链的目的在颁发任何出口许可前帮助核实税
以及木材原产地。
On prévoit des sommes plus élevées que prévu grâce aux redevances payées par les entreprises internationales, aux droits de douanes et à l'impôt sur le revenu.
预期将从国际商业、关税和所得税得到高于预计的税。
Le Ministère de l'éducation a en outre demandé aux associations parents-enseignants et aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances ou contributions trop élevées.
教育部还要求家长-教师协会和教育董事会不向儿童征收高额税和使用
。
Les pays en développement devront prendre des mesures pour renforcer leurs capacités institutionnelles qui, jusque-là, constituent un frein au prélèvement des taxes et des redevances écologiques.
发展国家需采取措施,加强它们的体制能力,目前的体制能力
使用环境税
的一个主要障碍。
Les autorités locales ont leurs propres sources de financement du fait qu'elles ont le pouvoir de lever impôts et taxes et elles sont également chargées du développement.
于地方管理当局有权征收各种税
,具备自己的资
来源,这些部门负责发展工作。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Somme d'argent qui peut être exigée.
税费,它强调是一种必须上交的费用。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行的税费改革预计将减轻有子女的家庭的税收负担。
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
社会保险的保费及相应的税费将从应税收入或养恤金中扣除。
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises.
注册个人或公司应发出通知(由个人获公司申报),说明将出口这些原材料,并支付必要的税费。
Vérifier l'existence et l'application de toute loi au titre de laquelle des taxes, charges et autres sommes seraient véritablement dues.
调查是否颁布施行对所欠税费及其他款项做出规定的任何法律。
L'indice a diminué de 3,1 % pour la catégorie alimentation, et de 0,3 % pour la rubrique logement (loyers, eau et services).
生活费用指数下降
3.1%;住房费用(租金、税费
费)指数下降
0.3%。
Ces fonds peuvent être obtenus de diverses façons, notamment par de petits prélèvements sur la transmission ou sur la consommation d'électricité.
公共福利基金的来源有多种,包括对输电或电力消费征收少量税费。
En général, des impôts et redevances sont prélevés par l'administration locale sur les aéronefs à l'atterrissage, les passagers et les marchandises.
一般来说,地方当局对飞机的降落以及飞机上的乘客商
征收税费。
La redevance la plus courante est celle imposée aux habitants des secteurs contrôlés et prétendument protégés par un chef de guerre.
最常见的税费是由某个军阀控制据称是受其保护的地区内的居民缴纳。
Le programme « pétrole contre nourriture » ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮方案的终止,输油管税费不复存在。
Les récentes réformes des droits de douane et des impôts témoignent de la politique commerciale ouverte et d'un système d'imposition économique efficace.
最近的关税及税费改革反映政府的目标是奉行公开的贸易政策及具有经济效益的征税制度。
Les municipalités ont droit à des ressources propres et peuvent par conséquent percevoir et recouvrer des impôts, des redevances et des droits locaux.
2 各市有权拥有自己的财政资源,包括有权征收各种地方税费。
Il y a eu par moment des flambées d'inflation qui étaient le résultat de pénuries alimentaires locales ou de changements du taux d'imposition.
萨摩亚不时爆发高额通货膨胀,其表现是本地短缺,或者是税费的变化。
Le programme « pétrole contre nourriture » (le programme) ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮方案(下称“方案”)终止,输油管税费不复存在。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从这些税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。
La traçabilité vise à faciliter la vérification du paiement des impôts et des droits et l'origine du bois d'œuvre, avant la délivrance d'une autorisation d'exportation.
监管链的目的是在颁发任何出口许可前帮助核实税费以及木材原产地。
On prévoit des sommes plus élevées que prévu grâce aux redevances payées par les entreprises internationales, aux droits de douanes et à l'impôt sur le revenu.
预期将从国际商业、关税所得税得到高于预计的税费。
Le Ministère de l'éducation a en outre demandé aux associations parents-enseignants et aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances ou contributions trop élevées.
教育部还要求家长-教师协会教育董事会不向儿童征收高额税费
使用费。
Les pays en développement devront prendre des mesures pour renforcer leurs capacités institutionnelles qui, jusque-là, constituent un frein au prélèvement des taxes et des redevances écologiques.
发展中国家需采取措施,加强它们的体制能力,目前的体制能力是使用环境税费的一个主要障碍。
Les autorités locales ont leurs propres sources de financement du fait qu'elles ont le pouvoir de lever impôts et taxes et elles sont également chargées du développement.
由于地方管理当局有权征收各种税费,具备自己的资金来源,这些部门负责发展工作。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Somme d'argent qui peut être exigée.
税费,它强调是一种必须上交的费用。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行的税费改革预计将减轻有子女的家庭的税收负担。
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
社会保险的保费及相应的税费将从应税收入养恤金中扣除。
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises.
注册个人公司应发出通知(由个人获公司申报),说明将出口这些原材料,并支付必要的税费。
Vérifier l'existence et l'application de toute loi au titre de laquelle des taxes, charges et autres sommes seraient véritablement dues.
调查是否施行对所欠税费及其他款项做出规定的任何法律。
L'indice a diminué de 3,1 % pour la catégorie alimentation, et de 0,3 % pour la rubrique logement (loyers, eau et services).
食品类生活费用指数下降3.1%;住房费用(租金、税费
服务费)指数下降
0.3%。
Ces fonds peuvent être obtenus de diverses façons, notamment par de petits prélèvements sur la transmission ou sur la consommation d'électricité.
公共福利基金的来源有多种,包括对力消费征收少量税费。
En général, des impôts et redevances sont prélevés par l'administration locale sur les aéronefs à l'atterrissage, les passagers et les marchandises.
一般来说,地方当局对飞机的降落以及飞机上的乘客商品征收税费。
La redevance la plus courante est celle imposée aux habitants des secteurs contrôlés et prétendument protégés par un chef de guerre.
最常见的税费是由某个军阀控制据称是受其保护的地区内的居民缴纳。
Le programme « pétrole contre nourriture » ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食方案的终止,油管税费不复存在。
Les récentes réformes des droits de douane et des impôts témoignent de la politique commerciale ouverte et d'un système d'imposition économique efficace.
最近的关税及税费改革反映政府的目标是奉行公开的贸易政策及具有经济效益的征税制度。
Les municipalités ont droit à des ressources propres et peuvent par conséquent percevoir et recouvrer des impôts, des redevances et des droits locaux.
2 各市有权拥有自己的财政资源,包括有权征收各种地方税费。
Il y a eu par moment des flambées d'inflation qui étaient le résultat de pénuries alimentaires locales ou de changements du taux d'imposition.
萨摩亚不时爆发高额通货膨胀,其表现是本地食品短缺,者是税费的变化。
Le programme « pétrole contre nourriture » (le programme) ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食方案(下称“方案”)终止,油管税费不复存在。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从这些税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。
La traçabilité vise à faciliter la vérification du paiement des impôts et des droits et l'origine du bois d'œuvre, avant la délivrance d'une autorisation d'exportation.
监管链的目的是在发任何出口许可前帮助核实税费以及木材原产地。
On prévoit des sommes plus élevées que prévu grâce aux redevances payées par les entreprises internationales, aux droits de douanes et à l'impôt sur le revenu.
预期将从国际商业、关税所得税得到高于预计的税费。
Le Ministère de l'éducation a en outre demandé aux associations parents-enseignants et aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances ou contributions trop élevées.
教育部还要求家长-教师协会教育董事会不向儿童征收高额税费
使用费。
Les pays en développement devront prendre des mesures pour renforcer leurs capacités institutionnelles qui, jusque-là, constituent un frein au prélèvement des taxes et des redevances écologiques.
发展中国家需采取措施,加强它们的体制能力,目前的体制能力是使用环境税费的一个主要障碍。
Les autorités locales ont leurs propres sources de financement du fait qu'elles ont le pouvoir de lever impôts et taxes et elles sont également chargées du développement.
由于地方管理当局有权征收各种税费,具备自己的资金来源,这些部门负责发展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Somme d'argent qui peut être exigée.
税,它强调是一种必须上交
用。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行税
改革预计将减轻有子女
家庭
税收负担。
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
社会险
及相应
税
将从应税收入或养恤金中扣除。
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises.
注册个人或公司应发出通知(由个人获公司申报),说明将出口这些原材料,并支付必要税
。
Vérifier l'existence et l'application de toute loi au titre de laquelle des taxes, charges et autres sommes seraient véritablement dues.
调查是否颁布和施行对所欠税及其他款项做出规定
任何法律。
L'indice a diminué de 3,1 % pour la catégorie alimentation, et de 0,3 % pour la rubrique logement (loyers, eau et services).
食品类生活用指数下降
3.1%;住房
用(租金、税
和服务
)指数下降
0.3%。
Ces fonds peuvent être obtenus de diverses façons, notamment par de petits prélèvements sur la transmission ou sur la consommation d'électricité.
公共福利基金来源有多种,包括对输电或电力消
征收少量税
。
En général, des impôts et redevances sont prélevés par l'administration locale sur les aéronefs à l'atterrissage, les passagers et les marchandises.
一般来说,方当局对飞机
降落以及飞机上
乘客和商品征收税
。
La redevance la plus courante est celle imposée aux habitants des secteurs contrôlés et prétendument protégés par un chef de guerre.
最常见税
是由某个军阀控制和据称是受其
护
内
居民缴纳。
Le programme « pétrole contre nourriture » ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食方案终止,输油管税
不复存在。
Les récentes réformes des droits de douane et des impôts témoignent de la politique commerciale ouverte et d'un système d'imposition économique efficace.
最近关税及税
改革反映
政府
目标是奉行公开
贸易政策及具有经济效益
征税制度。
Les municipalités ont droit à des ressources propres et peuvent par conséquent percevoir et recouvrer des impôts, des redevances et des droits locaux.
2 各市有权拥有自己财政资源,包括有权征收各种
方税
。
Il y a eu par moment des flambées d'inflation qui étaient le résultat de pénuries alimentaires locales ou de changements du taux d'imposition.
萨摩亚不时爆发高额通货膨胀,其表现是本食品短缺,或者是税
变化。
Le programme « pétrole contre nourriture » (le programme) ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食方案(下称“方案”)终止,输油管税不复存在。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从这些税得到
收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境
活动。
La traçabilité vise à faciliter la vérification du paiement des impôts et des droits et l'origine du bois d'œuvre, avant la délivrance d'une autorisation d'exportation.
监管链目
是在颁发任何出口许可前帮助核实税
以及木材原产
。
On prévoit des sommes plus élevées que prévu grâce aux redevances payées par les entreprises internationales, aux droits de douanes et à l'impôt sur le revenu.
预期将从国际商业、关税和所得税得到高于预计税
。
Le Ministère de l'éducation a en outre demandé aux associations parents-enseignants et aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances ou contributions trop élevées.
教育部还要求家长-教师协会和教育董事会不向儿童征收高额税和使用
。
Les pays en développement devront prendre des mesures pour renforcer leurs capacités institutionnelles qui, jusque-là, constituent un frein au prélèvement des taxes et des redevances écologiques.
发展中国家需采取措施,加强它们体制能力,目前
体制能力是使用环境税
一个主要障碍。
Les autorités locales ont leurs propres sources de financement du fait qu'elles ont le pouvoir de lever impôts et taxes et elles sont également chargées du développement.
由于方管理当局有权征收各种税
,具备自己
资金来源,这些部门负责发展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Somme d'argent qui peut être exigée.
税费,它强调是一种必须上交费用。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行税费改革预计将减轻有子女
家庭
税收负担。
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
社会费及相应
税费将从应税收入或养恤金中扣除。
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises.
注册个人或公司应发出通知(由个人获公司申报),说明将出口这些原材料,并支付必要税费。
Vérifier l'existence et l'application de toute loi au titre de laquelle des taxes, charges et autres sommes seraient véritablement dues.
调查是否颁布和施行对所欠税费及其他款项做出规定任何法律。
L'indice a diminué de 3,1 % pour la catégorie alimentation, et de 0,3 % pour la rubrique logement (loyers, eau et services).
食品类生活费用指数下降3.1%;住房费用(租金、税费和服务费)指数下降
0.3%。
Ces fonds peuvent être obtenus de diverses façons, notamment par de petits prélèvements sur la transmission ou sur la consommation d'électricité.
公共福利基金来源有多种,包括对输电或电力消费征收少量税费。
En général, des impôts et redevances sont prélevés par l'administration locale sur les aéronefs à l'atterrissage, les passagers et les marchandises.
一般来说,方当局对飞机
降落以及飞机上
乘客和商品征收税费。
La redevance la plus courante est celle imposée aux habitants des secteurs contrôlés et prétendument protégés par un chef de guerre.
最常见税费是由某个军阀控制和据称是受其
护
居民缴纳。
Le programme « pétrole contre nourriture » ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食方案终止,输油管税费不复存在。
Les récentes réformes des droits de douane et des impôts témoignent de la politique commerciale ouverte et d'un système d'imposition économique efficace.
最近关税及税费改革反映
政府
目标是奉行公开
贸易政策及具有经济效益
征税制度。
Les municipalités ont droit à des ressources propres et peuvent par conséquent percevoir et recouvrer des impôts, des redevances et des droits locaux.
2 各市有权拥有自己财政资源,包括有权征收各种
方税费。
Il y a eu par moment des flambées d'inflation qui étaient le résultat de pénuries alimentaires locales ou de changements du taux d'imposition.
萨摩亚不时爆发高额通货膨胀,其表现是本食品短缺,或者是税费
变化。
Le programme « pétrole contre nourriture » (le programme) ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
由于石油换粮食方案(下称“方案”)终止,输油管税费不复存在。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从这些税费得到收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境
活动。
La traçabilité vise à faciliter la vérification du paiement des impôts et des droits et l'origine du bois d'œuvre, avant la délivrance d'une autorisation d'exportation.
监管链目
是在颁发任何出口许可前帮助核实税费以及木材原产
。
On prévoit des sommes plus élevées que prévu grâce aux redevances payées par les entreprises internationales, aux droits de douanes et à l'impôt sur le revenu.
预期将从国际商业、关税和所得税得到高于预计税费。
Le Ministère de l'éducation a en outre demandé aux associations parents-enseignants et aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances ou contributions trop élevées.
教育部还要求家长-教师协会和教育董事会不向儿童征收高额税费和使用费。
Les pays en développement devront prendre des mesures pour renforcer leurs capacités institutionnelles qui, jusque-là, constituent un frein au prélèvement des taxes et des redevances écologiques.
发展中国家需采取措施,加强它们体制能力,目前
体制能力是使用环境税费
一个主要障碍。
Les autorités locales ont leurs propres sources de financement du fait qu'elles ont le pouvoir de lever impôts et taxes et elles sont également chargées du développement.
由于方管理当局有权征收各种税费,具备自己
资金来源,这些部门负责发展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Somme d'argent qui peut être exigée.
税费,它强调是一种必须上交的费用。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行的税费改革预计将减轻有子女的家庭的税收负担。
Des rémunérations et revenus imposables, on déduit les cotisations de prévoyance sociale et les impôts correspondants.
社会保险的保费及相应的税费将从应税收入金中扣除。
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises.
注册人
公司应发出通知(
人获公司申报),说明将出口这些原材料,并支付必要的税费。
Vérifier l'existence et l'application de toute loi au titre de laquelle des taxes, charges et autres sommes seraient véritablement dues.
调查是否颁布和施行对所欠税费及其他款项做出规定的任何法律。
L'indice a diminué de 3,1 % pour la catégorie alimentation, et de 0,3 % pour la rubrique logement (loyers, eau et services).
食品类生活费用指数下降3.1%;住房费用(租金、税费和服务费)指数下降
0.3%。
Ces fonds peuvent être obtenus de diverses façons, notamment par de petits prélèvements sur la transmission ou sur la consommation d'électricité.
公共福利基金的来源有多种,包括对输电电力消费征收少量税费。
En général, des impôts et redevances sont prélevés par l'administration locale sur les aéronefs à l'atterrissage, les passagers et les marchandises.
一般来说,地方当局对飞机的降落以及飞机上的乘客和商品征收税费。
La redevance la plus courante est celle imposée aux habitants des secteurs contrôlés et prétendument protégés par un chef de guerre.
最常见的税费是军阀控制和据称是受其保护的地区内的居民缴纳。
Le programme « pétrole contre nourriture » ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
于石油换粮食方案的终止,输油管税费不复存在。
Les récentes réformes des droits de douane et des impôts témoignent de la politique commerciale ouverte et d'un système d'imposition économique efficace.
最近的关税及税费改革反映政府的目标是奉行公开的贸易政策及具有经济效益的征税制度。
Les municipalités ont droit à des ressources propres et peuvent par conséquent percevoir et recouvrer des impôts, des redevances et des droits locaux.
2 各市有权拥有自己的财政资源,包括有权征收各种地方税费。
Il y a eu par moment des flambées d'inflation qui étaient le résultat de pénuries alimentaires locales ou de changements du taux d'imposition.
萨摩亚不时爆发高额通货膨胀,其表现是本地食品短缺,者是税费的变化。
Le programme « pétrole contre nourriture » (le programme) ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc.
于石油换粮食方案(下称“方案”)终止,输油管税费不复存在。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从这些税费得到的收入可以提供额外资金,用于护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。
La traçabilité vise à faciliter la vérification du paiement des impôts et des droits et l'origine du bois d'œuvre, avant la délivrance d'une autorisation d'exportation.
监管链的目的是在颁发任何出口许可前帮助核实税费以及木材原产地。
On prévoit des sommes plus élevées que prévu grâce aux redevances payées par les entreprises internationales, aux droits de douanes et à l'impôt sur le revenu.
预期将从国际商业、关税和所得税得到高于预计的税费。
Le Ministère de l'éducation a en outre demandé aux associations parents-enseignants et aux conseils de l'éducation de s'abstenir d'imposer le versement de redevances ou contributions trop élevées.
教育部还要求家长-教师协会和教育董事会不向儿童征收高额税费和使用费。
Les pays en développement devront prendre des mesures pour renforcer leurs capacités institutionnelles qui, jusque-là, constituent un frein au prélèvement des taxes et des redevances écologiques.
发展中国家需采取措施,加强它们的体制能力,目前的体制能力是使用环境税费的一主要障碍。
Les autorités locales ont leurs propres sources de financement du fait qu'elles ont le pouvoir de lever impôts et taxes et elles sont également chargées du développement.
于地方管理当局有权征收各种税费,具备自己的资金来源,这些部门负责发展工作。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。