Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤其,物价稳定的代价往往
汇
升值
无法持续的外债负担。
Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤其,物价稳定的代价往往
汇
升值
无法持续的外债负担。
L'importance de la pension de retraite dans le nouveau système dépendrait du total des cotisations versées au système, majoré de leur valorisation (à la ZUS) et du rendement des investissements (au fonds d'investissement).
新的退休体系的规模取决于向该体系缴款的数,由于(社会保险所)的物价稳定措施
(
基金)的
利润,缴款数
增加。
Une inflation faible et stable est le résultat du développement économique à long terme et de l'attachement collectif à la stabilité des prix, qui devraient faire partie d'un contrat de développement fondé sur le respect des droits dans les pays de la région de la CESAO.
低稳定通货膨胀
期经济发展的后果
对物价稳定的社会承诺,这应
西亚经社会区域基于权利发展契约的一部分。
L'objectif des amendements était de promouvoir les processus de formation des salaires tout en préservant l'équilibre économique qui permet de combiner une hausse des salaires réels avec un chômage bas et des prix stables, sans limiter les options des partenaires sociaux et la responsabilité de la rédaction des conventions collectives.
这项更改的目的为了促进工
形成过程,同时又维持经济平衡,这样使得较高的实际工
能与低就业
稳定的物价相结合而不限制各社会行动者对于集体协议措词的选择
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤其是,物价稳定的代价往往是汇升值和无法持续的外债负担。
L'importance de la pension de retraite dans le nouveau système dépendrait du total des cotisations versées au système, majoré de leur valorisation (à la ZUS) et du rendement des investissements (au fonds d'investissement).
新的退休体系的规模取决于向该体系缴款的数,由于(社会保险所)的物价稳定措施和(投
)的投
利润,缴款数
增加。
Une inflation faible et stable est le résultat du développement économique à long terme et de l'attachement collectif à la stabilité des prix, qui devraient faire partie d'un contrat de développement fondé sur le respect des droits dans les pays de la région de la CESAO.
低和稳定通货是长期经济发展的后果和对物价稳定的社会承诺,这应是西亚经社会区域
于权利发展契约的一部分。
L'objectif des amendements était de promouvoir les processus de formation des salaires tout en préservant l'équilibre économique qui permet de combiner une hausse des salaires réels avec un chômage bas et des prix stables, sans limiter les options des partenaires sociaux et la responsabilité de la rédaction des conventions collectives.
这项更改的目的是为了促进工形成过程,同时又维持经济平衡,这样使得较高的实际工
能与低就业
和稳定的物价相结合而不限制各社会行动者对于集体协议措词的选择和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤其是,物价稳定代价往往是汇率升值
无法持续
外债负担。
L'importance de la pension de retraite dans le nouveau système dépendrait du total des cotisations versées au système, majoré de leur valorisation (à la ZUS) et du rendement des investissements (au fonds d'investissement).
新退休体系
规模取决于向该体系缴款
数
,由于(社会保
所)
物价稳定措施
(投资基金)
投资利润,缴款数
增加。
Une inflation faible et stable est le résultat du développement économique à long terme et de l'attachement collectif à la stabilité des prix, qui devraient faire partie d'un contrat de développement fondé sur le respect des droits dans les pays de la région de la CESAO.
低稳定通货膨胀率是长期经济发展
对物价稳定
社会承诺,这应是西亚经社会区域基于权利发展契约
一部分。
L'objectif des amendements était de promouvoir les processus de formation des salaires tout en préservant l'équilibre économique qui permet de combiner une hausse des salaires réels avec un chômage bas et des prix stables, sans limiter les options des partenaires sociaux et la responsabilité de la rédaction des conventions collectives.
这项更改目
是为了促进工资形成过程,同时又维持经济平衡,这样使得较高
实际工资能与低就业率
稳定
物价相结合而不限制各社会行动者对于集体协议措词
选择
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤其是,物价稳定代价往往是汇
和无法持续
外债负担。
L'importance de la pension de retraite dans le nouveau système dépendrait du total des cotisations versées au système, majoré de leur valorisation (à la ZUS) et du rendement des investissements (au fonds d'investissement).
新退休体系
规模取决于向该体系缴款
数
,由于(社会保险所)
物价稳定措施和(投资基金)
投资利润,缴款数
增加。
Une inflation faible et stable est le résultat du développement économique à long terme et de l'attachement collectif à la stabilité des prix, qui devraient faire partie d'un contrat de développement fondé sur le respect des droits dans les pays de la région de la CESAO.
低和稳定通货膨胀是长期经济发展
后果和对物价稳定
社会承诺,这应是西亚经社会区域基于权利发展契约
一部分。
L'objectif des amendements était de promouvoir les processus de formation des salaires tout en préservant l'équilibre économique qui permet de combiner une hausse des salaires réels avec un chômage bas et des prix stables, sans limiter les options des partenaires sociaux et la responsabilité de la rédaction des conventions collectives.
这项更改是为了促进工资形成过程,同时又维持经济平衡,这样使得较高
实际工资能与低就业
和稳定
物价相结合而不限制各社会行动者对于集体协议措词
选择和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤其是,物价稳定代价往往是汇率升值和无法持续
外
。
L'importance de la pension de retraite dans le nouveau système dépendrait du total des cotisations versées au système, majoré de leur valorisation (à la ZUS) et du rendement des investissements (au fonds d'investissement).
新退休体系
规模取决于向该体系缴款
数
,由于(社会保险所)
物价稳定措施和(投资基金)
投资利润,缴款数
增加。
Une inflation faible et stable est le résultat du développement économique à long terme et de l'attachement collectif à la stabilité des prix, qui devraient faire partie d'un contrat de développement fondé sur le respect des droits dans les pays de la région de la CESAO.
低和稳定通货膨胀率是长期经济发展后果和对物价稳定
社会承诺,这应是西亚经社会区域基于权利发展
一部分。
L'objectif des amendements était de promouvoir les processus de formation des salaires tout en préservant l'équilibre économique qui permet de combiner une hausse des salaires réels avec un chômage bas et des prix stables, sans limiter les options des partenaires sociaux et la responsabilité de la rédaction des conventions collectives.
这项更改目
是为了促进工资形成过程,同时又维持经济平衡,这样使得较高
实际工资能与低就业率和稳定
物价相结合而不限制各社会行动者对于集体协议措词
选择和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤,
价稳定的代价往往
汇率升值和无法持续的外债负担。
L'importance de la pension de retraite dans le nouveau système dépendrait du total des cotisations versées au système, majoré de leur valorisation (à la ZUS) et du rendement des investissements (au fonds d'investissement).
新的退休体系的规模取决于向该体系缴款的数,由于(社会保险所)的
价稳定措施和(投资基金)的投资利润,缴款数
增加。
Une inflation faible et stable est le résultat du développement économique à long terme et de l'attachement collectif à la stabilité des prix, qui devraient faire partie d'un contrat de développement fondé sur le respect des droits dans les pays de la région de la CESAO.
低和稳定通货膨胀率长期经济发展的后果和对
价稳定的社会承诺,这应
西亚经社会区域基于权利发展契约的一部分。
L'objectif des amendements était de promouvoir les processus de formation des salaires tout en préservant l'équilibre économique qui permet de combiner une hausse des salaires réels avec un chômage bas et des prix stables, sans limiter les options des partenaires sociaux et la responsabilité de la rédaction des conventions collectives.
这项更改的目的为了促进工资形成过
,
又维持经济平衡,这样使得较高的实际工资能与低就业率和稳定的
价相结合而不限制各社会行动者对于集体协议措词的选择和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤其是,物价稳定代价往往是汇率升值和无法持续
外债负
。
L'importance de la pension de retraite dans le nouveau système dépendrait du total des cotisations versées au système, majoré de leur valorisation (à la ZUS) et du rendement des investissements (au fonds d'investissement).
退休体系
规模取决于向该体系缴款
数
,由于(社会保险所)
物价稳定措施和(投资基金)
投资利润,缴款数
增加。
Une inflation faible et stable est le résultat du développement économique à long terme et de l'attachement collectif à la stabilité des prix, qui devraient faire partie d'un contrat de développement fondé sur le respect des droits dans les pays de la région de la CESAO.
低和稳定通货膨胀率是长期经济后果和对物价稳定
社会承诺,这应是西亚经社会区域基于权利
约
一部分。
L'objectif des amendements était de promouvoir les processus de formation des salaires tout en préservant l'équilibre économique qui permet de combiner une hausse des salaires réels avec un chômage bas et des prix stables, sans limiter les options des partenaires sociaux et la responsabilité de la rédaction des conventions collectives.
这项更改目
是为了促进工资形成过程,同时又维持经济平衡,这样使得较高
实际工资能与低就业率和稳定
物价相结合而不限制各社会行动者对于集体协议措词
选择和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤其是,物价的代价往往是汇率升值
无法持续的外债负担。
L'importance de la pension de retraite dans le nouveau système dépendrait du total des cotisations versées au système, majoré de leur valorisation (à la ZUS) et du rendement des investissements (au fonds d'investissement).
新的退休体系的规模取决于向该体系缴款的数,由于(社会保险所)的物价
措施
(投
基金)的投
,缴款数
增加。
Une inflation faible et stable est le résultat du développement économique à long terme et de l'attachement collectif à la stabilité des prix, qui devraient faire partie d'un contrat de développement fondé sur le respect des droits dans les pays de la région de la CESAO.
低通货膨胀率是长期经济发展的后果
对物价
的社会承诺,这应是西亚经社会区域基于权
发展契约的一部分。
L'objectif des amendements était de promouvoir les processus de formation des salaires tout en préservant l'équilibre économique qui permet de combiner une hausse des salaires réels avec un chômage bas et des prix stables, sans limiter les options des partenaires sociaux et la responsabilité de la rédaction des conventions collectives.
这项更改的目的是为了促进工形成过程,同时又维持经济平衡,这样使得较高的实际工
能与低就业率
的物价相结合而不限制各社会行动者对于集体协议措词的选择
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤其是,价稳定
代价往往是汇率升值和无法持续
外债负担。
L'importance de la pension de retraite dans le nouveau système dépendrait du total des cotisations versées au système, majoré de leur valorisation (à la ZUS) et du rendement des investissements (au fonds d'investissement).
新退休体系
规模取决于向该体系缴款
数
,由于(社会保险所)
价稳定措施和(投资基金)
投资利润,缴款数
增加。
Une inflation faible et stable est le résultat du développement économique à long terme et de l'attachement collectif à la stabilité des prix, qui devraient faire partie d'un contrat de développement fondé sur le respect des droits dans les pays de la région de la CESAO.
低和稳定通货膨胀率是长期经济发展和对
价稳定
社会承诺,这应是西亚经社会区域基于权利发展契约
一部分。
L'objectif des amendements était de promouvoir les processus de formation des salaires tout en préservant l'équilibre économique qui permet de combiner une hausse des salaires réels avec un chômage bas et des prix stables, sans limiter les options des partenaires sociaux et la responsabilité de la rédaction des conventions collectives.
这项更改目
是为了促进工资形成过程,同时又维持经济平衡,这样使得较高
实际工资能与低就业率和稳定
价相结合而不限制各社会行动者对于集体协议措词
选择和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de noter à ce propos que la stabilité des prix a souvent été le résultat d'une surévaluation des taux de changes et d'un fardeau accablant de la dette.
尤其是,物价稳定代价往往是汇率升值和无法持续
外债负担。
L'importance de la pension de retraite dans le nouveau système dépendrait du total des cotisations versées au système, majoré de leur valorisation (à la ZUS) et du rendement des investissements (au fonds d'investissement).
休体系
规模取决于向该体系缴款
数
,由于(社会保险所)
物价稳定措施和(投资基金)
投资
润,缴款数
增加。
Une inflation faible et stable est le résultat du développement économique à long terme et de l'attachement collectif à la stabilité des prix, qui devraient faire partie d'un contrat de développement fondé sur le respect des droits dans les pays de la région de la CESAO.
低和稳定通货膨胀率是长期经济后果和对物价稳定
社会承诺,这应是西亚经社会区域基于权
契约
一部分。
L'objectif des amendements était de promouvoir les processus de formation des salaires tout en préservant l'équilibre économique qui permet de combiner une hausse des salaires réels avec un chômage bas et des prix stables, sans limiter les options des partenaires sociaux et la responsabilité de la rédaction des conventions collectives.
这项更改目
是为了促进工资形成过程,同时又维持经济平衡,这样使得较高
实际工资能与低就业率和稳定
物价相结合而不限制各社会行动者对于集体协议措词
选择和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。