法语助手
  • 关闭
kōng kuàng
vaste; immense; étendu; en plein air
vaste campagne; campagne rase; vaste plaine
穿越空旷的原野

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果能找到空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内一片空旷地为古兰经的传授课堂。

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

距此地远,便是荒凉、空旷的世贸废墟。

Cela est plus efficace que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace et devrait être effectué au moins tous les trois mois.

这比在空旷地喷药有个月应至少喷洒一次。

D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.

其他的火箭炮落在黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带的空旷地点。

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告说,重新安置点在多数情形下是大片空旷土地,在那里那些被迁离的人须自行安排住房。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第颗击中Sa'ad交叉路口。

Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville.

有鉴于此,已决定在距离市中心大约两公里处的空旷荒地造一个集装箱化综合特派团总部。

Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.

这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。

Option 2: Le périmètre du projet est celui des terrains libres qui seraient boisés ou reboisés dans le cadre de l'activité de projet relevant du MDP.

项目界线是清洁发展机制项目活动所要造林或再造林的空旷土地界线。

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

女教师如要为避开检查站和定居者而在空旷的地段走很长路的话,就更有可能班。

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样的冲突地区,或像撒赫勒这样的空旷地区。

En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.

对我来说新年一般是在大山里过的。当很多人还在睡觉或者在聚会干杯庆祝时,我在空旷的雪道滑雪。

À ces fins, des centaines de dounams de terres palestiniennes, y compris d'excellentes terres agricoles, ont été, et seront confisquées par Israël puis transformées en no man's land adjacent au mur.

为此目的,几十万德南的巴勒斯坦土地,包括优良的农田已经被,或将要被以色列没收,使其在实际转化为这座墙周围的无人使用的空旷地。

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制区和空旷区之间也有门,但在卢卡机场,这些门都有军事人员把守,他们也负责机场控制区其他入口的安全。

Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.

由于同现有农场筑形成的空间结构联系,邻居的这些住房象提交人的周末度假房那样耸立在无任何现有住宅的空旷

Selon des sources israéliennes, sur les 4 000 à 4 500 roquettes qui ont été tirées, environ 900 ont atteint des zones construites, à savoir des villages et des villes, et les autres sont tombées sur des «zones découvertes».

据以色列方面的消息来源,所有发射的4,000至4,500枚火箭弹,有900枚落在筑区,即,村庄、城镇和城市;其他一些落在“空旷区”。

Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique.

名检察员组成的视察队乘坐直升机从拉希德机场起飞,使用电视摄影机和照相机对Badush Dam附近的空旷地进行了侦察,随后对Sinjan水泥厂及周围地区进行了侦察。

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙地带发射的7枚火箭中的一枚;其他6枚火箭落在该镇四周空旷地区,其中一枚引起了一场小火。

Le Gouvernement israélien fait savoir que les tirs de roquettes ont provoqué des dégâts considérables dans les propriétés privées, des hôpitaux et des écoles, et des incendies sur plus de 24 000 hectares de forêts et de terres.

以色列政府说私人财产、医院和学校普遍受到破坏,火箭弹引发的大火还使6万英亩的森林和空旷地遭到破坏。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空旷 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


空口说大话, 空口无凭, 空口无慿, 空口许大愿, 空口许愿, 空旷, 空旷的原野, 空旷地, 空阔, 空廓,
kōng kuàng
vaste; immense; étendu; en plein air
vaste campagne; campagne rase; vaste plaine
穿越空旷

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果不能找到空旷处,则地蹲下,保护头部和脸部。

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内一片空旷地为古兰经传授课堂。

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

距此地不远,便是荒凉、空旷世贸废墟。

Cela est plus efficace que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace et devrait être effectué au moins tous les trois mois.

这比在空旷地喷药有效,每三个月应至少喷洒一次。

D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.

其他火箭炮落在黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带空旷地点。

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告说,重新安置点在多数情形下是大片空旷土地,在那里那些被迁离人须自行安排住房。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口。

Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville.

有鉴于此,已决定在距离市中心大约两公里处空旷荒地上,造一个集装箱化综合特派团总部。

Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.

这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类健康。

Option 2: Le périmètre du projet est celui des terrains libres qui seraient boisés ou reboisés dans le cadre de l'activité de projet relevant du MDP.

项目界线是清洁发展机制项目活动所要造林再造林空旷土地界线。

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

女教师如要为避开检查站和定居者而在空旷地段走很长路话,就更有可能不去上班。

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境上漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样冲突地区,像撒赫勒这样空旷地区。

En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.

对我来说新年一般是在大山里过。当很多人还在者在聚会上干杯庆祝时,我在空旷雪道上滑雪。

À ces fins, des centaines de dounams de terres palestiniennes, y compris d'excellentes terres agricoles, ont été, et seront confisquées par Israël puis transformées en no man's land adjacent au mur.

为此目,几十万德南巴勒斯坦土地,包括优良农田已经被,将要被以色列没收,使其在实际上转化为这座墙周围无人使用空旷地。

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制区和空旷区之间也有门,但在卢卡机场,这些门都有军事人员把守,他们也负责机场控制区其他入口安全。

Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.

由于同现有农场筑形成空间结构联系,邻居这些住房不象提交人周末度假房那样耸立在无任何现有住宅空旷地上。

Selon des sources israéliennes, sur les 4 000 à 4 500 roquettes qui ont été tirées, environ 900 ont atteint des zones construites, à savoir des villages et des villes, et les autres sont tombées sur des «zones découvertes».

据以色列方面消息来源,所有发射4,000至4,500枚火箭弹,有900枚落在筑区,即,村庄、城镇和城市;其他一些落在“空旷区”。

Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique.

由三名检察员组成视察队乘坐直升机从拉希德机场起飞,使用电视摄影机和照相机对Badush Dam附近空旷地进行了侦察,随后对Sinjan水泥厂及周围地区进行了侦察。

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙地带发射7枚火箭中一枚;其他6枚火箭落在该镇四周空旷地区,其中一枚引起了一场小火。

Le Gouvernement israélien fait savoir que les tirs de roquettes ont provoqué des dégâts considérables dans les propriétés privées, des hôpitaux et des écoles, et des incendies sur plus de 24 000 hectares de forêts et de terres.

以色列政府说私人财产、医院和学校普遍受到破坏,火箭弹引发大火还使6万英亩森林和空旷地遭到破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空旷 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


空口说大话, 空口无凭, 空口无慿, 空口许大愿, 空口许愿, 空旷, 空旷的原野, 空旷地, 空阔, 空廓,
kōng kuàng
vaste; immense; étendu; en plein air
vaste campagne; campagne rase; vaste plaine
穿越原野

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果不能找到处,则原地蹲下,保护头部和脸部。

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内一片地为古兰经传授课堂。

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

距此地不远,便是荒凉、世贸废墟。

Cela est plus efficace que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace et devrait être effectué au moins tous les trois mois.

这比在地喷药有效,每三个月应至少喷洒一次。

D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.

其他火箭炮落在黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一地点。

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告说,重新安置点在多数情形下是大片土地,在那里那些被迁离人须自行安排住房。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在,第三颗击中Sa'ad交叉路口。

Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville.

有鉴于此,已决定在距离市中心大约两公里处荒地上,造一个集装箱化综合特派团总部。

Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.

这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类健康。

Option 2: Le périmètre du projet est celui des terrains libres qui seraient boisés ou reboisés dans le cadre de l'activité de projet relevant du MDP.

项目界线是清洁发展机制项目活动所要造林或再造林土地界线。

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

如要为避开检查站和定居者而在地段走很长路话,就更有可能不去上班。

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境上漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样冲突地区,或像撒赫勒这样地区。

En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.

对我来说新年一般是在大山里过。当很多人还在睡觉或者在聚会上干杯庆祝时,我在雪道上滑雪。

À ces fins, des centaines de dounams de terres palestiniennes, y compris d'excellentes terres agricoles, ont été, et seront confisquées par Israël puis transformées en no man's land adjacent au mur.

为此目,几十万德南巴勒斯坦土地,包括优良农田已经被,或将要被以色列没收,使其在实际上转化为这座墙周围无人使用地。

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制区和区之间也有门,但在卢卡机场,这些门都有军事人员把守,他们也负责机场控制区其他入口安全。

Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.

由于同现有农场筑形成间结构联系,邻居这些住房不象提交人周末度假房那样耸立在无任何现有住宅地上。

Selon des sources israéliennes, sur les 4 000 à 4 500 roquettes qui ont été tirées, environ 900 ont atteint des zones construites, à savoir des villages et des villes, et les autres sont tombées sur des «zones découvertes».

据以色列方面消息来源,所有发射4,000至4,500枚火箭弹,有900枚落在筑区,即,村庄、城镇和城市;其他一些落在“区”。

Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique.

由三名检察员组成视察队乘坐直升机从拉希德机场起飞,使用电视摄影机和照相机对Badush Dam附近地进行了侦察,随后对Sinjan水泥厂及周围地区进行了侦察。

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙地发射7枚火箭中一枚;其他6枚火箭落在该镇四周地区,其中一枚引起了一场小火。

Le Gouvernement israélien fait savoir que les tirs de roquettes ont provoqué des dégâts considérables dans les propriétés privées, des hôpitaux et des écoles, et des incendies sur plus de 24 000 hectares de forêts et de terres.

以色列政府说私人财产、医院和学校普遍受到破坏,火箭弹引发大火还使6万英亩森林和地遭到破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空旷 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


空口说大话, 空口无凭, 空口无慿, 空口许大愿, 空口许愿, 空旷, 空旷的原野, 空旷地, 空阔, 空廓,
kōng kuàng
vaste; immense; étendu; en plein air
vaste campagne; campagne rase; vaste plaine
穿越空旷的原野

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果不能找到空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内一片空旷地为古兰经的传授课堂。

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

距此地不远,便是荒凉、空旷的世贸废墟。

Cela est plus efficace que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace et devrait être effectué au moins tous les trois mois.

这比在空旷地喷药有效,每三个少喷洒一次。

D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.

其他的火箭炮落在黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带的空旷地点。

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告说,重新安置点在多数情形下是大片空旷土地,在那里那些被迁离的人须自行安排住房。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口。

Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville.

有鉴于此,已决定在距离市中心大约两公里处的空旷荒地上,造一个集装箱化综合特派团总部。

Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.

这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。

Option 2: Le périmètre du projet est celui des terrains libres qui seraient boisés ou reboisés dans le cadre de l'activité de projet relevant du MDP.

项目界线是清洁发展机制项目活动所要造林或再造林的空旷土地界线。

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

女教师如要为避开检查站和定居者而在空旷的地段走很长路的话,就能不去上班。

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境上漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样的冲突地区,或像撒赫勒这样的空旷地区。

En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.

对我来说新年一般是在大山里过的。当很多人还在睡觉或者在聚会上干杯庆祝时,我在空旷的雪道上滑雪。

À ces fins, des centaines de dounams de terres palestiniennes, y compris d'excellentes terres agricoles, ont été, et seront confisquées par Israël puis transformées en no man's land adjacent au mur.

为此目的,几十万德南的巴勒斯坦土地,包括优良的农田已经被,或将要被以色列没收,使其在实际上转化为这座墙周围的无人使用的空旷地。

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制区和空旷区之间也有门,但在卢卡机场,这些门都有军事人员把守,他们也负责机场控制区其他入口的安全。

Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.

由于同现有农场筑形成的空间结构联系,邻居的这些住房不象提交人的周末度假房那样耸立在无任何现有住宅的空旷地上。

Selon des sources israéliennes, sur les 4 000 à 4 500 roquettes qui ont été tirées, environ 900 ont atteint des zones construites, à savoir des villages et des villes, et les autres sont tombées sur des «zones découvertes».

据以色列方面的消息来源,所有发射的4,0004,500枚火箭弹,有900枚落在筑区,即,村庄、城镇和城市;其他一些落在“空旷区”。

Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique.

由三名检察员组成的视察队乘坐直升机从拉希德机场起飞,使用电视摄影机和照相机对Badush Dam附近的空旷地进行了侦察,随后对Sinjan水泥厂及周围地区进行了侦察。

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙地带发射的7枚火箭中的一枚;其他6枚火箭落在该镇四周空旷地区,其中一枚引起了一场小火。

Le Gouvernement israélien fait savoir que les tirs de roquettes ont provoqué des dégâts considérables dans les propriétés privées, des hôpitaux et des écoles, et des incendies sur plus de 24 000 hectares de forêts et de terres.

以色列政府说私人财产、医院和学校普遍受到破坏,火箭弹引发的大火还使6万英亩的森林和空旷地遭到破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空旷 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


空口说大话, 空口无凭, 空口无慿, 空口许大愿, 空口许愿, 空旷, 空旷的原野, 空旷地, 空阔, 空廓,
kōng kuàng
vaste; immense; étendu; en plein air
vaste campagne; campagne rase; vaste plaine
穿越空旷的原野

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果不能找到空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内一片空旷地为古兰经的传授课堂。

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

距此地不远,便是荒凉、空旷的世贸废墟。

Cela est plus efficace que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace et devrait être effectué au moins tous les trois mois.

这比在空旷地喷药有效,每三个月应至少喷洒一次。

D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.

其他的火箭炮落在黎巴嫩边附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带的空旷地点。

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告说,重新安置点在多数情形下是大片空旷土地,在迁离的人须自行安排住房。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口。

Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville.

有鉴于此,已决定在距离市中心大约两公里处的空旷荒地上,造一个集装箱化综合特派团总部。

Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.

地区没有下水道系统,一污物倒在空旷的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。

Option 2: Le périmètre du projet est celui des terrains libres qui seraient boisés ou reboisés dans le cadre de l'activité de projet relevant du MDP.

线是清洁发展机制活动所要造林或再造林的空旷土地线。

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

女教师如要为避开检查站和定居者而在空旷的地段走很长路的话,就更有可能不去上班。

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境上漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样的冲突地区,或像撒赫勒这样的空旷地区。

En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.

对我来说新年一般是在大山里过的。当很多人还在睡觉或者在聚会上干杯庆祝时,我在空旷的雪道上滑雪。

À ces fins, des centaines de dounams de terres palestiniennes, y compris d'excellentes terres agricoles, ont été, et seront confisquées par Israël puis transformées en no man's land adjacent au mur.

为此的,几十万德南的巴勒斯坦土地,包括优良的农田已经,或将要以色列没收,使其在实际上转化为这座墙周围的无人使用的空旷地。

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制区和空旷区之间也有门,但在卢卡机场,这门都有军事人员把守,他们也负责机场控制区其他入口的安全。

Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.

由于同现有农场筑形成的空间结构联系,邻居的这住房不象提交人的周末度假房样耸立在无任何现有住宅的空旷地上。

Selon des sources israéliennes, sur les 4 000 à 4 500 roquettes qui ont été tirées, environ 900 ont atteint des zones construites, à savoir des villages et des villes, et les autres sont tombées sur des «zones découvertes».

据以色列方面的消息来源,所有发射的4,000至4,500枚火箭弹,有900枚落在筑区,即,村庄、城镇和城市;其他一落在“空旷区”。

Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique.

由三名检察员组成的视察队乘坐直升机从拉希德机场起飞,使用电视摄影机和照相机对Badush Dam附近的空旷地进行了侦察,随后对Sinjan水泥厂及周围地区进行了侦察。

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙地带发射的7枚火箭中的一枚;其他6枚火箭落在该镇四周空旷地区,其中一枚引起了一场小火。

Le Gouvernement israélien fait savoir que les tirs de roquettes ont provoqué des dégâts considérables dans les propriétés privées, des hôpitaux et des écoles, et des incendies sur plus de 24 000 hectares de forêts et de terres.

以色列政府说私人财产、医院和学校普遍受到破坏,火箭弹引发的大火还使6万英亩的森林和空旷地遭到破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空旷 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


空口说大话, 空口无凭, 空口无慿, 空口许大愿, 空口许愿, 空旷, 空旷的原野, 空旷地, 空阔, 空廓,
kōng kuàng
vaste; immense; étendu; en plein air
vaste campagne; campagne rase; vaste plaine
穿越空旷的原野

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果不能找到空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内一片空旷地为古兰经的传授课堂。

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

距此地不远,便是荒凉、空旷的世贸废墟。

Cela est plus efficace que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace et devrait être effectué au moins tous les trois mois.

这比在空旷地喷药有效,每三个月应至少喷洒一次。

D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.

其他的火箭炮落在黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带的空旷地点。

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告说,重新安置点在多数情形下是大片空旷土地,在那里那些被迁离的人须自行安排住房。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口。

Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville.

有鉴于此,已决定在距离市中心大约两公里处的空旷荒地上,造一个集装箱化综合特派团总部。

Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.

这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。

Option 2: Le périmètre du projet est celui des terrains libres qui seraient boisés ou reboisés dans le cadre de l'activité de projet relevant du MDP.

项目界线是清洁发展机制项目活动所要造林或再造林的空旷土地界线。

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

女教师如要为避开检查站和定居者而在空旷的地段走很长路的话,就更有可能不去上班。

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境上漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样的冲突地区,或像撒赫勒这样的空旷地区。

En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.

对我来说新年一般是在大山里过的。当很多人还在睡觉或者在聚会上祝时,我在空旷的雪道上滑雪。

À ces fins, des centaines de dounams de terres palestiniennes, y compris d'excellentes terres agricoles, ont été, et seront confisquées par Israël puis transformées en no man's land adjacent au mur.

为此目的,几十万德南的巴勒斯坦土地,包括优良的农田已经被,或将要被以色列没收,使其在实际上转化为这座墙周围的无人使用的空旷地。

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制区和空旷区之间也有门,但在卢卡机场,这些门都有军事人员把守,他们也负责机场控制区其他入口的安全。

Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.

由于同现有农场筑形成的空间结构联系,邻居的这些住房不象提交人的周末度假房那样耸立在无任何现有住宅的空旷地上。

Selon des sources israéliennes, sur les 4 000 à 4 500 roquettes qui ont été tirées, environ 900 ont atteint des zones construites, à savoir des villages et des villes, et les autres sont tombées sur des «zones découvertes».

据以色列方面的消息来源,所有发射的4,000至4,500枚火箭弹,有900枚落在筑区,即,村庄、城镇和城市;其他一些落在“空旷区”。

Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique.

由三名检察员组成的视察队乘坐直升机从拉希德机场起飞,使用电视摄影机和照相机对Badush Dam附近的空旷地进行了侦察,随后对Sinjan水泥厂及周围地区进行了侦察。

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙地带发射的7枚火箭中的一枚;其他6枚火箭落在该镇四周空旷地区,其中一枚引起了一场小火。

Le Gouvernement israélien fait savoir que les tirs de roquettes ont provoqué des dégâts considérables dans les propriétés privées, des hôpitaux et des écoles, et des incendies sur plus de 24 000 hectares de forêts et de terres.

以色列政府说私人财产、医院和学校普遍受到破坏,火箭弹引发的大火还使6万英亩的森林和空旷地遭到破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空旷 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


空口说大话, 空口无凭, 空口无慿, 空口许大愿, 空口许愿, 空旷, 空旷的原野, 空旷地, 空阔, 空廓,
kōng kuàng
vaste; immense; étendu; en plein air
vaste campagne; campagne rase; vaste plaine
穿越的原野

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果不能找到处,则原地蹲下,保护头部和脸部。

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内一片地为古兰经的传授课堂。

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

距此地不远,便是荒凉、的世贸废墟。

Cela est plus efficace que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace et devrait être effectué au moins tous les trois mois.

这比地喷药有效,每个月应至少喷洒一次。

D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.

其他的火箭炮落黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带的地点。

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告说,重新安置点多数情形下是大片土地,那里那些被迁离的人须自行安排住房。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两地带,击中Sa'ad交叉路口。

Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville.

有鉴于此,已决定距离市中心大约两公里处的荒地上,造一个集装箱化综合特派团总部。

Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.

这些地区没有下水道系统,一些污物被倒的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。

Option 2: Le périmètre du projet est celui des terrains libres qui seraient boisés ou reboisés dans le cadre de l'activité de projet relevant du MDP.

项目界线是清洁发展机制项目活动所要造林或再造林的土地界线。

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

女教师如要为避开检查站和定居者而的地段走很长路的话,就更有可能不去上班。

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境上漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样的冲突地区,或像撒赫勒这样的地区。

En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.

对我来说新年一般是大山里过的。当很多人还睡觉或者聚会上干杯庆祝时,我的雪道上滑雪。

À ces fins, des centaines de dounams de terres palestiniennes, y compris d'excellentes terres agricoles, ont été, et seront confisquées par Israël puis transformées en no man's land adjacent au mur.

为此目的,几十万德南的巴勒斯坦土地,包括优良的农田已经被,或将要被以色列没收,使其实际上转化为这座墙周围的无人使用的地。

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制区和区之间也有门,但卢卡机场,这些门都有军事人员把守,他们也负责机场控制区其他入口的安全。

Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.

由于同现有农场筑形成的间结构联系,邻居的这些住房不象提交人的周末度假房那样耸立无任何现有住宅的地上。

Selon des sources israéliennes, sur les 4 000 à 4 500 roquettes qui ont été tirées, environ 900 ont atteint des zones construites, à savoir des villages et des villes, et les autres sont tombées sur des «zones découvertes».

据以色列方面的消息来源,所有发射的4,000至4,500枚火箭弹,有900枚落筑区,即,村庄、城镇和城市;其他一些落区”。

Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique.

名检察员组成的视察队乘坐直升机从拉希德机场起飞,使用电视摄影机和照相机对Badush Dam附近的地进行了侦察,随后对Sinjan水泥厂及周围地区进行了侦察。

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙地带发射的7枚火箭中的一枚;其他6枚火箭落该镇四周地区,其中一枚引起了一场小火。

Le Gouvernement israélien fait savoir que les tirs de roquettes ont provoqué des dégâts considérables dans les propriétés privées, des hôpitaux et des écoles, et des incendies sur plus de 24 000 hectares de forêts et de terres.

以色列政府说私人财产、医院和学校普遍受到破坏,火箭弹引发的大火还使6万英亩的森林和地遭到破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空旷 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


空口说大话, 空口无凭, 空口无慿, 空口许大愿, 空口许愿, 空旷, 空旷的原野, 空旷地, 空阔, 空廓,
kōng kuàng
vaste; immense; étendu; en plein air
vaste campagne; campagne rase; vaste plaine
穿越空旷的原野

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果不能找到空旷处,则原地蹲下,保护头部和脸部。

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内一片空旷地为古兰经的传授课堂。

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

距此地不远,便是荒凉、空旷的世贸废墟。

Cela est plus efficace que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace et devrait être effectué au moins tous les trois mois.

这比在空旷地喷药有效,每三个月应至少喷洒一次。

D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.

其他的火箭炮落在边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带的空旷地点。

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告说,重新安置点在多数情形下是大片空旷土地,在那里那些被迁离的人须自行安排住房。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口。

Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville.

有鉴于此,已决定在距离市中心大约两公里处的空旷荒地上,造一个集装箱化综合特派团总部。

Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.

这些地区没有下水道系统,一些污物被倒在空旷的山谷里,继对环境造成破坏并危及人类的健康。

Option 2: Le périmètre du projet est celui des terrains libres qui seraient boisés ou reboisés dans le cadre de l'activité de projet relevant du MDP.

项目界线是清洁发展机制项目活动所要造林或再造林的空旷土地界线。

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

女教师如要为避开检查站和定空旷的地段走很长路的话,就更有可能不去上班。

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境上漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样的冲突地区,或像撒赫勒这样的空旷地区。

En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.

对我来说新年一般是在大山里过的。当很多人还在睡觉或在聚会上干杯庆祝时,我在空旷的雪道上滑雪。

À ces fins, des centaines de dounams de terres palestiniennes, y compris d'excellentes terres agricoles, ont été, et seront confisquées par Israël puis transformées en no man's land adjacent au mur.

为此目的,几十万德南的勒斯坦土地,包括优良的农田已经被,或将要被以色列没收,使其在实际上转化为这座墙周围的无人使用的空旷地。

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制区和空旷区之间也有门,但在卢卡机场,这些门都有军事人员把守,他们也负责机场控制区其他入口的安全。

Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.

由于同现有农场筑形成的空间结构联系,邻的这些住房不象提交人的周末度假房那样耸立在无任何现有住宅的空旷地上。

Selon des sources israéliennes, sur les 4 000 à 4 500 roquettes qui ont été tirées, environ 900 ont atteint des zones construites, à savoir des villages et des villes, et les autres sont tombées sur des «zones découvertes».

据以色列方面的消息来源,所有发射的4,000至4,500枚火箭弹,有900枚落在筑区,即,村庄、城镇和城市;其他一些落在“空旷区”。

Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique.

由三名检察员组成的视察队乘坐直升机从拉希德机场起飞,使用电视摄影机和照相机对Badush Dam附近的空旷地进行了侦察,随后对Sinjan水泥厂及周围地区进行了侦察。

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙地带发射的7枚火箭中的一枚;其他6枚火箭落在该镇四周空旷地区,其中一枚引起了一场小火。

Le Gouvernement israélien fait savoir que les tirs de roquettes ont provoqué des dégâts considérables dans les propriétés privées, des hôpitaux et des écoles, et des incendies sur plus de 24 000 hectares de forêts et de terres.

以色列政府说私人财产、医院和学校普遍受到破坏,火箭弹引发的大火还使6万英亩的森林和空旷地遭到破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空旷 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


空口说大话, 空口无凭, 空口无慿, 空口许大愿, 空口许愿, 空旷, 空旷的原野, 空旷地, 空阔, 空廓,
kōng kuàng
vaste; immense; étendu; en plein air
vaste campagne; campagne rase; vaste plaine
穿越空旷的原野

A défaut de trouver un endroit dégagé, accroupissez-vous, et protégez-vous la tête et le visage.

如果不能找到空旷处,则原蹲下,保护头部和脸部。

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内一片空旷为古兰经的传授课堂。

Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.

不远,便是荒凉、空旷的世贸废墟。

Cela est plus efficace que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace et devrait être effectué au moins tous les trois mois.

这比空旷喷药有效,每三个月应至少喷洒一次。

D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.

其他的火箭炮落黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带的空旷点。

La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri.

报告说,重新安置点多数情形下是大片空旷那里那些被迁离的人须自行安排住房。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落空旷带,第三颗击中Sa'ad交叉路口。

Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville.

有鉴于此,已决离市中心大约两公里处的空旷上,造一个集装箱化综合特派团总部。

Il n'existe pas de système d'égouts et lorsque les eaux usées s'écoulent à ciel ouvert, elles constituent un risque pour la santé et pour l'environnement.

这些有下水道系统,一些污物被倒空旷的山谷里,继而对环境造成破坏并危及人类的健康。

Option 2: Le périmètre du projet est celui des terrains libres qui seraient boisés ou reboisés dans le cadre de l'activité de projet relevant du MDP.

项目界线是清洁发展机制项目活动所要造林或再造林的空旷界线。

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

女教师如要为避开检查站和居者而空旷段走很长路的话,就更有可能不去上班。

La porosité des frontières est un autre problème, aussi bien dans les zones de conflit comme l'Afghanistan, l'Iraq ou la Somalie, que dans les zones ouvertes comme le Sahel.

另一个问题是,边境上漏洞很多,例如像阿富汗、伊拉克和索马里这样的冲突,或像撒赫勒这样的空旷

En général je passe le nouvel an à la montagne, sur les pistes de ski très souvent désertes puisque la plupart des gens dorment et se remmettent de leur soirée arrosée.

对我来说新年一般是大山里过的。当很多人还睡觉或者聚会上干杯庆祝时,我空旷的雪道上滑雪。

À ces fins, des centaines de dounams de terres palestiniennes, y compris d'excellentes terres agricoles, ont été, et seront confisquées par Israël puis transformées en no man's land adjacent au mur.

为此目的,几十万德南的巴勒斯坦土,包括优良的农田已经被,或将要被以色列收,使其实际上转化为这座墙周围的无人使用的空旷

Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.

机场控制空旷之间也有门,但卢卡机场,这些门都有军事人员把守,他们也负责机场控制其他入口的安全。

Du fait qu'elles sont en relation spatiale avec des bâtiments de ferme existants, ces constructions sont moins exposées à la vue que la maison de campagne des auteurs, qui n'a aucun rapport avec l'habitat existant.

由于同现有农场筑形成的空间结构联系,邻居的这些住房不象提交人的周末度假房那样耸立无任何现有住宅的空旷上。

Selon des sources israéliennes, sur les 4 000 à 4 500 roquettes qui ont été tirées, environ 900 ont atteint des zones construites, à savoir des villages et des villes, et les autres sont tombées sur des «zones découvertes».

据以色列方面的消息来源,所有发射的4,000至4,500枚火箭弹,有900枚落,即,村庄、城镇和城市;其他一些落空旷”。

Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique.

由三名检察员组成的视察队乘坐直升机从拉希德机场起飞,使用电视摄影机和照相机对Badush Dam附近的空旷进行了侦察,随后对Sinjan水泥厂及周围进行了侦察。

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙带发射的7枚火箭中的一枚;其他6枚火箭落该镇四周空旷,其中一枚引起了一场小火。

Le Gouvernement israélien fait savoir que les tirs de roquettes ont provoqué des dégâts considérables dans les propriétés privées, des hôpitaux et des écoles, et des incendies sur plus de 24 000 hectares de forêts et de terres.

以色列政府说私人财产、医院和学校普遍受到破坏,火箭弹引发的大火还使6万英亩的森林和空旷遭到破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空旷 的法语例句

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


空口说大话, 空口无凭, 空口无慿, 空口许大愿, 空口许愿, 空旷, 空旷的原野, 空旷地, 空阔, 空廓,