Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10.
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到第16 。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,第500
括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,第35(第43段)、第46
(第86-87段)、第50
(第99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,第173,相关评注见第173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,第60,第94段;Nikolic案,第21
,第34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,第478和第487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,第1504;Ambatielos索赔,第99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《条约汇编》,第1833卷,第397
,载于第580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《条约汇编》,第1691卷,第325
,载于第331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在第8和第9
上,而
仅仅是报告草案的第8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,第314-315,第429
,第443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
,《条约汇编》,第1691卷,第325
,见第331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,第1504;Ambatielos索赔,第119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),第814和第815,第31和第32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,第4和第5
,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,
500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
,
35
(
43
)、
46
(
86-87
)、
50
(
99
)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
,
173
,相关评注见
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
,
60
,
94
;Nikolic
,
21
,
34
。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,
1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833卷,
397
,载于
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691卷,
325
,载于
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
,而不仅仅是报告草
的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691卷,
325
,见
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,
1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (文脚注566),
814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开,
16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读500
,
500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,35
(
43段)、
46
(
86-87段)、
50
(
99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,173
,相关评注见
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,60
,
94段;Nikolic案,
21
,
34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833卷,
397
,
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691卷,
325
,
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
上,而不仅仅是报告草案的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691卷,
325
,见
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,
500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,35
(
43段)、
46
(
86-87段)、
50
(
99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,173
,相关评注见
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,60
,
94段;Nikolic
,
21
,
34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲,
1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833卷,
397
,载于
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691卷,
325
,载于
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
上,而不仅仅是报告草
的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691卷,
325
,见
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲,
1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,
500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
上,
35
(
43段)、
46
(
86-87段)、
50
(
99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
上,
173
,相关评注见
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
上,
60
,
94段;Nikolic
,
21
,
34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁,
1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833卷,
397
,载于
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691卷,
325
,载于
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
上,而不仅仅是报告草
的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691卷,
325
,见
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁,
1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,
500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,35
(
43
)、
46
(
86-87
)、
50
(
99
)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,173
,相关评
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,60
,
94
;Nikolic案,
21
,
34
。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另《无处安全》,
478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833卷,
397
,载于
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691卷,
325
,载于
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
上,而不仅仅是报告草案的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,
314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691卷,
325
,
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
Müller, (上文脚
566),
814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,
500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
,
35
(
43段)、
46
(
86-87段)、
50
(
99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
,
173
,相关评注见
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
,
60
,
94段;Nikolic案,
21
,
34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处》,
478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833卷,
397
,载于
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691卷,
325
,载于
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
,而不仅仅是报告草案的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691卷,
325
,见
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (文脚注566),
814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
打开书, 翻到
16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
到500
,
500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,35
(
43段)、
46
(
86-87段)、
50
(
99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,173
,相关评注见
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,60
,
94段;Nikolic案,
21
,
34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇》,
1833
,
397
,载于
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇》,
1691
,
325
,载于
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
上,而不仅仅是报告草案的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇》,
1691
,
325
,见
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10
.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16
。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,
500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,35
(
43段)、
46
(
86-87段)、
50
(
99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,173
,相关评注见
173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,60
,
94段;Nikolic案,
21
,
34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,478
和
487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,1504
;Ambatielos索赔,
99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,1833卷,
397
,
580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,1691卷,
325
,
331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8
和
9
上,而不仅仅是报告草案的
8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315
,
429
,
443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,1691卷,
325
,见
331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,1504
;Ambatielos索赔,
119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),814和
815
,
31和
32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4
和
5
,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到第16 。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,第500
不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,第35(第43段)、第46
(第86-87段)、第50
(第99段)。
Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同上,第173,相关评注见第173-177
。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,第60,第94段;Nikolic案,第21
,第34段。
Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,第478和第487-489
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,第1504;Ambatielos索赔,第99
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,第1833卷,第397,载于第580
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,第1691卷,第325,载于第331
。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我说这一章节在第8
和第9
上,而不仅仅是报告草案的第8
。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,第314-315,第429
,第443
。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,第1691卷,第325,见第331
。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,第1504;Ambatielos索赔,第119-120
。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),第814和第815,第31和第32
。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,第4和第5
,表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。