法语助手
  • 关闭

经验公式

添加到生词本

formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要程序和,并需要具有同等经验的工作人员对这些程序进行重要和复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

没有决一切冲突的标准根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团的风险和复杂性的角度审查了应用这一经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务和预算方法及以及业绩计量方法和指标方的一致和统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当用每种不同形的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要的专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入一个数学),以及在该过程中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)放雷区之实际费用的健全算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究和过别简况缺少标准,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另一方经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治和社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验工作人员介绍确定基金应付养恤金必要程序和,并需要具有同等经验工作人员对这些程序进行重要和复杂测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突标准,但根据经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团风险和复杂性角度审查了应用这一经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算经验突出表明,各工作地点间在财务和预算方法业绩计量方法和指标方一致和统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入一个数学),在该过程中加入主观因素危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求年度预测是基于泰国根据广泛经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用健全算出

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法工作受到下因素限制:管理司编写个案研究和过别简况缺少标准,涉国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件条件在某些情况下是联合国行动理由。 另一方经验表明——例如,1992年安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府日子触发联合国,可能是太简单,如果这样做时没有考虑到更广泛政治和社会背景话。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要程序和公式,并需要具有同等经验的工作人员对这些程序进行重要和复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突的标准公式,但根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团的风险和复杂性的角度应用这一公式经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编2004-2005期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务和预算方法及公式以及业绩计量方法和指标方的一致和统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要的专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),以及在该过程中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的公式和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全公式算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编的个案研究和过别简况缺少标准公式,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另一方经验表明——例如,1992的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的公式,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治和社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富工作人员介绍确定基金应付养恤金必要程序和公式,并需要具有同等工作人员对这些程序进行重要和复杂测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲标准公式,但根据以往,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特风险和复杂性角度审查了应用这一公式

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算表明,各工作地点间在财务和预算方法及公式以及业绩计量方法和指标方一致和统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要专门知识和,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),以及在该过程中加入主观因素危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试初步重新调配资源,而应当继续根据多方商定公式和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求年度预测是基于泰国根据广泛,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用健全公式

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法工作受到以下因素限制:管理司编写个案研究和过别简况缺少标准公式,涉及国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件条件在某些情况下是联合国行动理由。 另一方表明——例如,1992年安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府日子触发联合国离开,可能是太简单公式,如果这样做时没有考虑到更广泛政治和社会背景话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验工作人员介绍确定基金应付养恤金必要程序和公式,并需要具有经验工作人员对这些程序进行重要和复杂测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切标准公式,但根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团风险和复杂性角度审查了应用这一公式经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算经验出表明,各工作地点间在财务和预算方法及公式以及业绩计量方法和指标方一致和统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每形式电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),以及在该过程中加入主观因素危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张应根据试验初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定公式和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求年度预测是基于泰国根据广泛经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用健全公式算出

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法工作受到以下因素限制:管理司编写个案研究和过别简况缺少标准公式,涉及国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这事件条件在某些情况下是联合国行动理由。 另一方经验表明——例如,1992年安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府日子触发联合国离开,可能是太简单公式,如果这样做时没有考虑到更广泛政治和社会背景话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要程,并需要具有同等经验的工作人员对这些程进行重要复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突的,但根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持平特派团的风险复杂性的角度审查了应用这一经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务预算方法及以及业绩计量方法的一致统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战必要的专门知识经验,例如将任何非准计入一个数学),以及在该过程中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究过别简况缺少,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另一方经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要公式,并需要具有同等经验的工作人员对序进行重要复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突的标准公式,但根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持平特派团的风险复杂性的角度审查了应用公式经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务预算方法及公式以及业绩计量方法指标方的一致统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪后果(利处、弊处、必要的专门知识经验,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),以及在该过中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的公式原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全公式算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究过别简况缺少标准公式,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生种事件的条件在某情况下是联合国行动的理由。 另一方经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的公式,如果样做时没有考虑到更广泛的政治社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验工作人员介绍确定基金应付养恤金必要程序和,并需要具有同等经验工作人员对这些程序进行重要和复杂测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解冲突标准,但根据以往经验,肯定有个核对表,帮助我们工作有个良好开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团风险和复杂性角度审查了应用这经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算经验突出表明,各工作地点间在财务和预算方法及以及业绩计量方法和指标方致和统很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入个数学),以及在该过程中加入主观因素危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求年度预测是基于泰国根据广泛经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用健全算出

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法工作受到以下因素限制:管理司编写个案研究和过别简况缺少标准,涉及国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

,创造发生这种事件条件在某些情况下是联合国行动理由。 另经验表明——例如,1992年安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府日子触发联合国离开,可能是太简单,如果这样做时没有考虑到更广泛政治和社会背景话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要程序和公式,并需要有同等经验的工作人员对这些程序进行重要和复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突的标准公式,但根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团的风和复杂性的角度审查了应用这一公式经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务和预算方法及公式以及业绩计量方法和指标方的一致和统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要的专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),以及在该过程中加入主观因素的

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的公式和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全公式算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究和过别简况缺少标准公式,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另一方经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的公式,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治和社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需具有丰富的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必程序和公式,并需具有同等的工作人员对这些程序进行重和复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突的标准公式,但根据,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已从单个维持和平特派团的风险和复杂性的角度审查了应用这一公式

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的突出表明,各工作地点间在财务和预算方法及公式及业绩计量方法和标方的一致和统一很重

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必的专门知识和,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),及在该过程中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步重新调配资源,而应当继续根据多方商定的公式和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全公式算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到下因素限制:管理司编写的个案研究和过别简况缺少标准公式,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另一方表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的公式,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治和社会背景的话。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,