J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要平底鞋。走起路来方
。
J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要平底鞋。走起路来方
。
Notre édifice doit reposer sur des bases solides.
我们凳子需要三
腿。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那被钢索
绑着
桅杆都被风刮弯了。
On dénombre 31 % de logements ou bâtiments permanents, dont 20 % sont en dur, et 48 % de logements ou bâtiments temporaires.
柬埔寨永久性房屋或建筑物占31%,20%为
房屋或建筑,48%是临时住房。
Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.
最易受伤害群体需要特别关注,因为贫穷常常迫使他们住在最危险地方最不
房屋
。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
一个伐木工走近了第一棵树,说:"我看这棵树挺,可以把它卖给木工。"说完,他就向树干砍了过去。
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) entretient dans la ville une présence discrète mais substantielle, et elle jouit de la confiance et de la coopération sans réserve des autorités afghanes.
安援部队在喀布尔维持审慎和存在,并且享有阿富汗当局
充分信任和合作。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索是系在沙囊上,而吊篮却是单独用一根
钢缆穿在
一个铁环
。
Il fait réviser les instruments relatifs à la politique financière en tenant compte des enseignements tirés des missions ainsi que des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des décisions de l'Assemblée générale, et coordonne l'application des nouvelles méthodes et procédures.
后勤和通讯处一方面为各计划、任务规定和预算之间提供多方面联系,另一方面为开办、维持、互通信息和清有
维和特派团解决
际问题。
Pour répondre à l'augmentation de la demande d'énergie et accélérer la croissance économique, les gouvernements doivent évoluer, innover et investir de manière significative pour jeter solidement les bases d'une gouvernance exempte de corruption, appuyer l'adoption de cadres propres à encourager la compétitivité, recourir à une large gamme de solutions énergétiques et de politiques énergétiques intégrées, fournir des solutions de financement novatrices et associer toutes les parties prenantes à des partenariats pour le développement de l'énergie durable.
为满足越来越大能源需求和经济飞速增长,各国政府需要逐步向前发展、采取创新办法和进行投资,以
为没有腐败
善政打下
基础;支持鼓励竞争
框架;采用广泛
备选能源办法和综合性能源政策;提供新型资助办法;与所有利益有关者
成伙伴关系以开发可持续能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要结实的平底鞋。走起路来方便。
Notre édifice doit reposer sur des bases solides.
我们的凳子需要三条结实的腿。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
On dénombre 31 % de logements ou bâtiments permanents, dont 20 % sont en dur, et 48 % de logements ou bâtiments temporaires.
柬埔寨的永久性房屋或建筑物占31%,20%为结实的房屋或建筑,48%是临时住房。
Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.
最易受伤害的群体需要特别关注,因为贫穷常常迫使他们住在最危险地方最不结实的房屋。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
一个伐木工走近了第一棵树,说:"我看这棵树挺结实的,可以把它卖给木工。"说完,他就向树干砍了过去。
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) entretient dans la ville une présence discrète mais substantielle, et elle jouit de la confiance et de la coopération sans réserve des autorités afghanes.
安援部队在喀布尔持审慎和结实的存在,并且享有阿富汗当局的充分信任和合作。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索是系在沙囊上的,而吊篮却是单独用一根结实的钢缆穿在便道的一个铁环。
Il fait réviser les instruments relatifs à la politique financière en tenant compte des enseignements tirés des missions ainsi que des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des décisions de l'Assemblée générale, et coordonne l'application des nouvelles méthodes et procédures.
后勤和通讯处一方面为各计划、任务规定和预算之间提供多方面联系,另一方面为、
持、互通信息和清结实有的
和特派团解决实际问题。
Pour répondre à l'augmentation de la demande d'énergie et accélérer la croissance économique, les gouvernements doivent évoluer, innover et investir de manière significative pour jeter solidement les bases d'une gouvernance exempte de corruption, appuyer l'adoption de cadres propres à encourager la compétitivité, recourir à une large gamme de solutions énergétiques et de politiques énergétiques intégrées, fournir des solutions de financement novatrices et associer toutes les parties prenantes à des partenariats pour le développement de l'énergie durable.
为满足越来越大的能源需求和经济飞速增长,各国政府需要逐步向前发展、采取创新法和进行投资,以便为没有腐败的善政打下结实的基础;支持鼓励竞争的框架;采用广泛的备选能源
法和综合性能源政策;提供新型资助
法;与所有利益有关者结成伙伴关系以
发可持续能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要实的平底鞋。
起路来方便。
Notre édifice doit reposer sur des bases solides.
我们的凳子需要三条实的腿。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
On dénombre 31 % de logements ou bâtiments permanents, dont 20 % sont en dur, et 48 % de logements ou bâtiments temporaires.
柬埔寨的永久性房屋或建筑物占31%,20%为实的房屋或建筑,48%是临时住房。
Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.
易受伤害的群体需要特别关注,因为贫穷常常迫使他们住在
危险地方
实的房屋
。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
一个伐木了第一棵树,说:"我看这棵树挺
实的,可以把它卖给木
。"说完,他就向树干砍了过去。
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) entretient dans la ville une présence discrète mais substantielle, et elle jouit de la confiance et de la coopération sans réserve des autorités afghanes.
安援部队在喀布尔维持审慎和实的存在,并且享有阿富汗当局的充分信任和合作。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索是系在沙囊上的,而吊篮却是单独用一根实的钢缆穿在便道的一个铁环
。
Il fait réviser les instruments relatifs à la politique financière en tenant compte des enseignements tirés des missions ainsi que des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des décisions de l'Assemblée générale, et coordonne l'application des nouvelles méthodes et procédures.
后勤和通讯处一方面为各计划、任务规定和预算之间提供多方面联系,另一方面为开办、维持、互通信息和清实有的维和特派团解决实际问题。
Pour répondre à l'augmentation de la demande d'énergie et accélérer la croissance économique, les gouvernements doivent évoluer, innover et investir de manière significative pour jeter solidement les bases d'une gouvernance exempte de corruption, appuyer l'adoption de cadres propres à encourager la compétitivité, recourir à une large gamme de solutions énergétiques et de politiques énergétiques intégrées, fournir des solutions de financement novatrices et associer toutes les parties prenantes à des partenariats pour le développement de l'énergie durable.
为满足越来越大的能源需求和经济飞速增长,各国政府需要逐步向前发展、采取创新办法和进行投资,以便为没有腐败的善政打下实的基础;支持鼓励竞争的框架;采用广泛的备选能源办法和综合性能源政策;提供新型资助办法;与所有利益有关者
成伙伴关系以开发可持续能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要结实的平底鞋。走起路。
Notre édifice doit reposer sur des bases solides.
我们的凳子需要三条结实的腿。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
On dénombre 31 % de logements ou bâtiments permanents, dont 20 % sont en dur, et 48 % de logements ou bâtiments temporaires.
柬埔寨的永久性房屋或建筑物占31%,20%为结实的房屋或建筑,48%是临时住房。
Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.
最易受伤害的群体需要特别关注,因为贫穷常常迫使他们住在最危险地最不结实的房屋
。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
一个伐木工走近了第一棵树,说:"我看这棵树挺结实的,可以把它卖给木工。"说完,他就向树干砍了过去。
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) entretient dans la ville une présence discrète mais substantielle, et elle jouit de la confiance et de la coopération sans réserve des autorités afghanes.
安援部队在喀布尔维持审慎和结实的存在,并且享有阿富汗当局的充分信任和合作。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索是系在沙囊上的,而吊篮却是单独用一根结实的钢缆穿在道的一个铁环
。
Il fait réviser les instruments relatifs à la politique financière en tenant compte des enseignements tirés des missions ainsi que des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des décisions de l'Assemblée générale, et coordonne l'application des nouvelles méthodes et procédures.
后勤和一
面为各计划、任务规定和预算之间提供多
面联系,另一
面为开办、维持、互
信息和清结实有的维和特派团解决实际问题。
Pour répondre à l'augmentation de la demande d'énergie et accélérer la croissance économique, les gouvernements doivent évoluer, innover et investir de manière significative pour jeter solidement les bases d'une gouvernance exempte de corruption, appuyer l'adoption de cadres propres à encourager la compétitivité, recourir à une large gamme de solutions énergétiques et de politiques énergétiques intégrées, fournir des solutions de financement novatrices et associer toutes les parties prenantes à des partenariats pour le développement de l'énergie durable.
为满足越越大的能源需求和经济飞速增长,各国政府需要逐步向前发展、采取创新办法和进行投资,以
为没有腐败的善政打下结实的基础;支持鼓励竞争的框架;采用广泛的备选能源办法和综合性能源政策;提供新型资助办法;与所有利益有关者结成伙伴关系以开发可持续能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要结实的平底鞋。走起路来方便。
Notre édifice doit reposer sur des bases solides.
我们的凳子需要三条结实的腿。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
On dénombre 31 % de logements ou bâtiments permanents, dont 20 % sont en dur, et 48 % de logements ou bâtiments temporaires.
柬埔寨的永久性房屋或建筑物占31%,20%为结实的房屋或建筑,48%是房。
Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.
最易受伤害的群体需要特别关注,因为贫穷常常迫使他们在最危险地方最不结实的房屋
。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
一个伐木工走近了第一棵树,说:"我看这棵树挺结实的,可以把它卖给木工。"说完,他就向树干砍了。
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) entretient dans la ville une présence discrète mais substantielle, et elle jouit de la confiance et de la coopération sans réserve des autorités afghanes.
援部队在喀布尔维持审慎和结实的存在,并且享有阿富汗当局的充分信任和合作。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索是系在沙囊上的,而吊篮却是单独用一根结实的钢缆穿在便道的一个铁环。
Il fait réviser les instruments relatifs à la politique financière en tenant compte des enseignements tirés des missions ainsi que des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des décisions de l'Assemblée générale, et coordonne l'application des nouvelles méthodes et procédures.
后勤和通讯处一方面为各计划、任务规定和预算之间提供多方面联系,另一方面为开办、维持、互通信息和清结实有的维和特派团解决实际问题。
Pour répondre à l'augmentation de la demande d'énergie et accélérer la croissance économique, les gouvernements doivent évoluer, innover et investir de manière significative pour jeter solidement les bases d'une gouvernance exempte de corruption, appuyer l'adoption de cadres propres à encourager la compétitivité, recourir à une large gamme de solutions énergétiques et de politiques énergétiques intégrées, fournir des solutions de financement novatrices et associer toutes les parties prenantes à des partenariats pour le développement de l'énergie durable.
为满足越来越大的能源需求和经济飞速增长,各国政府需要逐步向前发展、采取创新办法和进行投资,以便为没有腐败的善政打下结实的基础;支持鼓励竞争的框架;采用广泛的备选能源办法和综合性能源政策;提供新型资助办法;与所有利益有关者结成伙伴关系以开发可持续能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要结实的平底鞋。走起路来方便。
Notre édifice doit reposer sur des bases solides.
我们的凳子需要三条结实的腿。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
On dénombre 31 % de logements ou bâtiments permanents, dont 20 % sont en dur, et 48 % de logements ou bâtiments temporaires.
柬埔寨的永久性房屋或建筑物占31%,20%为结实的房屋或建筑,48%是临时住房。
Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.
易受伤害的群体需要特别关注,因为贫穷常常迫使他们住在
地方
不结实的房屋
。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
个伐木工走近了第
,说:"我看这
挺结实的,可以把它卖给木工。"说完,他就向
干砍了过去。
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) entretient dans la ville une présence discrète mais substantielle, et elle jouit de la confiance et de la coopération sans réserve des autorités afghanes.
安援部队在喀布尔维持审慎和结实的存在,并且享有阿富汗当局的充分信任和合作。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索是系在沙囊上的,而吊篮却是单独用根结实的钢缆穿在便道的
个铁环
。
Il fait réviser les instruments relatifs à la politique financière en tenant compte des enseignements tirés des missions ainsi que des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des décisions de l'Assemblée générale, et coordonne l'application des nouvelles méthodes et procédures.
后勤和通讯处方面为各计划、任务规定和预算之间提供多方面联系,另
方面为开办、维持、互通信息和清结实有的维和特派团解决实际问题。
Pour répondre à l'augmentation de la demande d'énergie et accélérer la croissance économique, les gouvernements doivent évoluer, innover et investir de manière significative pour jeter solidement les bases d'une gouvernance exempte de corruption, appuyer l'adoption de cadres propres à encourager la compétitivité, recourir à une large gamme de solutions énergétiques et de politiques énergétiques intégrées, fournir des solutions de financement novatrices et associer toutes les parties prenantes à des partenariats pour le développement de l'énergie durable.
为满足越来越大的能源需求和经济飞速增长,各国政府需要逐步向前发展、采取创新办法和进行投资,以便为没有腐败的善政打下结实的基础;支持鼓励竞争的框架;采用广泛的备选能源办法和综合性能源政策;提供新型资助办法;与所有利益有关者结成伙伴关系以开发可持续能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要结实的平底鞋。走起路来方便。
Notre édifice doit reposer sur des bases solides.
我们的凳子需要三条结实的腿。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
On dénombre 31 % de logements ou bâtiments permanents, dont 20 % sont en dur, et 48 % de logements ou bâtiments temporaires.
柬埔寨的永久性房屋或建物占31%,20%为结实的房屋或建
,48%
时住房。
Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.
最易受伤害的群体需要特别关注,因为贫穷常常迫使他们住在最危险地方最不结实的房屋。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
一个伐木工走近了第一棵树,说:"我看这棵树挺结实的,可以把它卖给木工。"说完,他就向树干砍了过去。
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) entretient dans la ville une présence discrète mais substantielle, et elle jouit de la confiance et de la coopération sans réserve des autorités afghanes.
队在喀布尔维持审慎和结实的存在,并且享有阿富汗当局的充分信任和合作。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索系在沙囊上的,而吊篮却
单独用一根结实的钢缆穿在便道的一个铁环
。
Il fait réviser les instruments relatifs à la politique financière en tenant compte des enseignements tirés des missions ainsi que des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des décisions de l'Assemblée générale, et coordonne l'application des nouvelles méthodes et procédures.
后勤和通讯处一方面为各计划、任务规定和预算之间提供多方面联系,另一方面为开办、维持、互通信息和清结实有的维和特派团解决实际问题。
Pour répondre à l'augmentation de la demande d'énergie et accélérer la croissance économique, les gouvernements doivent évoluer, innover et investir de manière significative pour jeter solidement les bases d'une gouvernance exempte de corruption, appuyer l'adoption de cadres propres à encourager la compétitivité, recourir à une large gamme de solutions énergétiques et de politiques énergétiques intégrées, fournir des solutions de financement novatrices et associer toutes les parties prenantes à des partenariats pour le développement de l'énergie durable.
为满足越来越大的能源需求和经济飞速增长,各国政府需要逐步向前发展、采取创新办法和进行投资,以便为没有腐败的善政打下结实的基础;支持鼓励竞争的框架;采用广泛的备选能源办法和综合性能源政策;提供新型资助办法;与所有利益有关者结成伙伴关系以开发可持续能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要结实的平底鞋。走起路来方便。
Notre édifice doit reposer sur des bases solides.
我们的凳子需要三条结实的腿。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
On dénombre 31 % de logements ou bâtiments permanents, dont 20 % sont en dur, et 48 % de logements ou bâtiments temporaires.
柬埔寨的永久性房屋或建筑31%,20%
结实的房屋或建筑,48%是临时住房。
Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.
最易受伤害的群体需要特别关注,因贫穷常常迫使他们住在最危险地方最不结实的房屋
。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
一个伐木工走近了第一棵树,说:"我看这棵树挺结实的,可以把它卖给木工。"说完,他就向树干砍了过去。
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) entretient dans la ville une présence discrète mais substantielle, et elle jouit de la confiance et de la coopération sans réserve des autorités afghanes.
安援部队在喀布尔维持结实的存在,并且享有阿富汗当局的充分信任
合作。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索是系在沙囊上的,而吊篮却是单独用一根结实的钢缆穿在便道的一个铁环。
Il fait réviser les instruments relatifs à la politique financière en tenant compte des enseignements tirés des missions ainsi que des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des décisions de l'Assemblée générale, et coordonne l'application des nouvelles méthodes et procédures.
后勤通讯处一方面
各计划、任务规定
预算之间提供多方面联系,另一方面
开办、维持、互通信息
清结实有的维
特派团解决实际问题。
Pour répondre à l'augmentation de la demande d'énergie et accélérer la croissance économique, les gouvernements doivent évoluer, innover et investir de manière significative pour jeter solidement les bases d'une gouvernance exempte de corruption, appuyer l'adoption de cadres propres à encourager la compétitivité, recourir à une large gamme de solutions énergétiques et de politiques énergétiques intégrées, fournir des solutions de financement novatrices et associer toutes les parties prenantes à des partenariats pour le développement de l'énergie durable.
满足越来越大的能源需求
经济飞速增长,各国政府需要逐步向前发展、采取创新办法
进行投资,以便
没有腐败的善政打下结实的基础;支持鼓励竞争的框架;采用广泛的备选能源办法
综合性能源政策;提供新型资助办法;与所有利益有关者结成伙伴关系以开发可持续能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要结实平底鞋。走起路来方便。
Notre édifice doit reposer sur des bases solides.
我们凳子需要三条结实
腿。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着桅杆都被风刮弯了。
On dénombre 31 % de logements ou bâtiments permanents, dont 20 % sont en dur, et 48 % de logements ou bâtiments temporaires.
柬埔寨性房屋或建筑物占31%,20%为结实
房屋或建筑,48%是临时住房。
Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.
最易受伤害群体需要特别关注,因为贫穷常常迫使他们住在最危险地方最不结实
房屋
。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
一个伐木工走近了第一棵树,说:"我看这棵树挺结实,可以把它卖给木工。"说完,他就向树干砍了过去。
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) entretient dans la ville une présence discrète mais substantielle, et elle jouit de la confiance et de la coopération sans réserve des autorités afghanes.
安援部队在喀布尔维持审慎和结实存在,并
有阿富汗当局
充分信任和合作。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索是系在沙囊上,而吊篮却是单独用一根结实
钢缆穿在便道
一个铁环
。
Il fait réviser les instruments relatifs à la politique financière en tenant compte des enseignements tirés des missions ainsi que des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des décisions de l'Assemblée générale, et coordonne l'application des nouvelles méthodes et procédures.
后勤和通讯处一方面为各计划、任务规定和预算之间提供多方面联系,另一方面为开办、维持、互通信息和清结实有维和特派团解决实际问题。
Pour répondre à l'augmentation de la demande d'énergie et accélérer la croissance économique, les gouvernements doivent évoluer, innover et investir de manière significative pour jeter solidement les bases d'une gouvernance exempte de corruption, appuyer l'adoption de cadres propres à encourager la compétitivité, recourir à une large gamme de solutions énergétiques et de politiques énergétiques intégrées, fournir des solutions de financement novatrices et associer toutes les parties prenantes à des partenariats pour le développement de l'énergie durable.
为满足越来越大能源需求和经济飞速增长,各国政府需要逐步向前发展、采取创新办法和进行投资,以便为没有腐败
善政打下结实
基础;支持鼓励竞争
框架;采用广泛
备选能源办法和综合性能源政策;提供新型资助办法;与所有利益有关者结成伙伴关系以开发可持续能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai besoin des chaussures solides,talons plats pour la marche.
我想要的平底鞋。走起路来方便。
Notre édifice doit reposer sur des bases solides.
我们的凳子需要三条的腿。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风也没有减弱,相反地,那条被钢索
绑着的桅杆都被风刮弯了。
On dénombre 31 % de logements ou bâtiments permanents, dont 20 % sont en dur, et 48 % de logements ou bâtiments temporaires.
柬埔寨的永久性房屋或建筑物占31%,20%为的房屋或建筑,48%是临时住房。
Les populations les plus vulnérables appellent une attention particulière car la pauvreté les force souvent à vivre dans des peuplements fragiles dans les lieux les plus exposés.
最易受伤害的群体需要特别关注,因为贫穷常常迫使他们住在最危险地方最不的房屋
。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.
个伐木工走近了第
棵树,说:"我看这棵树挺
的,可以把它卖给木工。"说完,他就向树干砍了过去。
La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) entretient dans la ville une présence discrète mais substantielle, et elle jouit de la confiance et de la coopération sans réserve des autorités afghanes.
安援部队在喀布尔维持审慎和的存在,并且享有阿富汗当局的充分信任和合作。
Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.
网索是系在沙囊上的,而吊篮却是单独用的钢缆穿在便道的
个铁环
。
Il fait réviser les instruments relatifs à la politique financière en tenant compte des enseignements tirés des missions ainsi que des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des décisions de l'Assemblée générale, et coordonne l'application des nouvelles méthodes et procédures.
后勤和通讯处方面为各计划、任务规定和预算之间提供多方面联系,另
方面为开办、维持、互通信息和清
有的维和特派团解决
际问题。
Pour répondre à l'augmentation de la demande d'énergie et accélérer la croissance économique, les gouvernements doivent évoluer, innover et investir de manière significative pour jeter solidement les bases d'une gouvernance exempte de corruption, appuyer l'adoption de cadres propres à encourager la compétitivité, recourir à une large gamme de solutions énergétiques et de politiques énergétiques intégrées, fournir des solutions de financement novatrices et associer toutes les parties prenantes à des partenariats pour le développement de l'énergie durable.
为满足越来越大的能源需求和经济飞速增长,各国政府需要逐步向前发展、采取创新办法和进行投资,以便为没有腐败的善政打下的基础;支持鼓励竞争的框架;采用广泛的备选能源办法和综合性能源政策;提供新型资助办法;与所有利益有关者
成伙伴关系以开发可持续能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。