Ils sont complètement écolo sans le savoir.
他们对不会浪费任何东西。
Ils sont complètement écolo sans le savoir.
他们对不会浪费任何东西。
Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.
哦,对不会,在那儿也能找到乐趣。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但是,这对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。
Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.
在智利,任何一土著居民都
对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。
La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.
核、化学和生物武器的扩散对不会在国际共识之外得到制止。
Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.
其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且对不会逃脱惩罚。
Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.
如果不允,
对不会出现两
或两
以上的
融资提供人之间的竞争。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇对不会再次发生。
Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.
然而在墨西哥的法律制度中,多情形中的赔偿责任不会是
对的。
Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.
上述措施是临时性的,而且对不会割断这些人的福利和中断他们的社会生活。
Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.
毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,
对不会对监督厅其他职能产生不利影响。
Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
在此过程中,我们必须承认,对主权概念不会始终是一
可行的原则。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法对不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。
Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.
没有刚果和该地区多国家的和平,
对不会有发展和此类进展。
Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.
他们必须保持警惕,对保证他们不会无意中陷入腐败横行的局面。
En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.
他认为,这对是一
不会对公约草案的结果产生重大影响的问题。
Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.
一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条就不会那么
对。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
他保证说,这一公约保护着联合国,对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。
Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.
以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,对不会支持开展恐怖主义活动的组织。
Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.
不过下周榜首的位可能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》
对不会跌落票房前几名的位
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont complètement écolo sans le savoir.
他们绝对不浪费任何东西。
Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.
哦,绝对不,在那儿也能找到乐趣。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但是,这绝对不影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作
意愿。
Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.
在智利,任何一土著居民都绝对不
因要求土地权而受到追究或被判刑。
La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.
核、化学和生物武器扩散绝对不
在国际共识之外得到制止。
Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.
其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且绝对不惩罚。
Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.
如果不允许,便绝对不出现两
或两
以上
购置款融资提供人之
争。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你们放心我决心确保我们历史上梦魇绝对不
再次发生。
Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.
然而在墨西哥法律制度中,许多情形中
赔偿责任不
是绝对
。
Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.
上述措施是临时性,而且绝对不
割断这些人
福利和中断他们
社
生活。
Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.
毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,绝对不
对监督厅其他职能产生不利影响。
Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
在此过程中,我们必须承认,绝对主权概念不始终是一
可行
原则。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝对不随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。
Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.
没有刚果和该地区许多国家和平,便绝对不
有发展和此类进展。
Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.
他们必须保持警惕,绝对保证他们不无意中陷入腐败横行
局面。
En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.
他认为,这绝对是一不
对公约草案
结果产生重大影响
问题。
Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.
一些代表团还赞同特别报告员建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就不
那么绝对。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
他保证说,这一公约保护着联合国,绝对不让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。
Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.
以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争前沿,绝对不
支持开展恐怖主义活动
组织。
Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.
不过下周榜首位置可能
被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对不
跌落票房前几名
位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont complètement écolo sans le savoir.
们绝对不会浪费任何东西。
Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.
哦,绝对不会,在那儿也找
。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但是,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。
Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.
在智利,任何一土著居民都绝对不会因要求土地权而受
追究或被判刑。
La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.
核、化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得制止。
Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.
其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且绝对不会逃脱惩罚。
Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.
如果不允许,便绝对不会出现两或两
以上的购置款融资提供人之间的竞争。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇绝对不会再次发生。
Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.
然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任不会是绝对的。
Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.
上述措施是临时性的,而且绝对不会割断这些人的福利和中断们的社会生活。
Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.
毫无疑问,加强调查是一
重要问题,绝对不会对监督厅其
产生不利影响。
Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
在此过程中,我们必须承认,绝对主权概念不会始终是一可行的原则。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝对不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。
Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.
没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝对不会有发展和此类进展。
Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.
们必须保持警惕,绝对保证
们不会无意中陷入腐败横行的局面。
En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.
认为,这绝对是一
不会对公约草案的结果产生重大影响的问题。
Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.
一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就不会那么绝对。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
保证说,这一公约保护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。
Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.
以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,绝对不会支持开展恐怖主义活动的组织。
Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.
不过下周榜首的位置可会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对不会跌落票房前几名的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont complètement écolo sans le savoir.
他们绝对不会浪东西。
Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.
哦,绝对不会,在那儿也能找到乐趣。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但是,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。
Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.
在智利,一
土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。
La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.
核、化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。
Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.
其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件停止,并且绝对不会逃脱惩罚。
Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.
如果不允许,便绝对不会出现两或两
以上的购置款融资提供人之间的竞争。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇绝对不会再次发生。
Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.
然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责不会是绝对的。
Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.
上述措施是临时性的,而且绝对不会割断这些人的福利和中断他们的社会生活。
Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.
毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,绝对不会对监督厅其他职能产生不利影响。
Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
在此过程中,我们认,绝对主权概念不会始终是一
可行的原则。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝对不会随意排斥非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。
Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.
没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝对不会有发展和此类进展。
Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.
他们保持警惕,绝对保证他们不会无意中陷入腐败横行的局面。
En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.
他认为,这绝对是一不会对公约草案的结果产生重大影响的问题。
Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.
一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“然”,这样该条款就不会那么绝对。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
他保证说,这一公约保护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。
Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.
以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,绝对不会支持开展恐怖主义活动的组织。
Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.
不过下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对不会跌落票房前几名的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont complètement écolo sans le savoir.
他们绝对不会浪费任何东西。
Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.
哦,绝对不会,在那儿也能找到乐趣。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但是,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充的意愿。
Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.
在智利,任何一土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。
La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.
核、化学和物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。
Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.
其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且绝对不会逃脱惩罚。
Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.
如果不允许,便绝对不会出现两或两
以上的购置款融资提供人之间的竞争。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇绝对不会再次发。
Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.
然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任不会是绝对的。
Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.
上述措施是临时性的,而且绝对不会割断这些人的福利和中断他们的社会。
Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.
无疑问,加强调查职能是一
重要问题,绝对不会对监督厅其他职能产
不利影响。
Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
在此过程中,我们必须承认,绝对主权概念不会始终是一可行的原则。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝对不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不心意,或多么诱人。
Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.
没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝对不会有发展和此类进展。
Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.
他们必须保持警惕,绝对保证他们不会无意中陷入腐败横行的局面。
En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.
他认为,这绝对是一不会对公约草案的结果产
重大影响的问题。
Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.
一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就不会那么绝对。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
他保证说,这一公约保护着联国,绝对不会让地方当局不
时宜地关闭总部建筑物。
Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.
以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,绝对不会支持开展恐怖主义动的组织。
Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.
不过下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对不会跌落票房前几名的位置。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont complètement écolo sans le savoir.
他们绝浪费任何东西。
Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.
哦,绝,
那儿也能找到乐趣。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但是,这绝影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。
Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.
智利,任何一
土著居民都绝
因要求土地权而受到追究或被判刑。
La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.
核、化学和生物武器的扩散绝国际共识之外得到制止。
Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.
其行为人、特别是交战方应知晓,类事件必须停止,并且绝
逃脱惩罚。
Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.
如果允许,便绝
出现两
或两
以上的购置款融资提供人之间的竞争。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇绝再次发生。
Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.
然而墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任
是绝
的。
Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.
上述措施是临时性的,而且绝割断这些人的福利和中断他们的社
生活。
Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.
毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,绝
监督厅其他职能产生
利影响。
Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
程中,我们必须承认,绝
主权概念
始终是一
可行的原则。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么
合心意,或多么诱人。
Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.
没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝有发展和
类进展。
Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.
他们必须保持警惕,绝保证他们
无意中陷入腐败横行的局面。
En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.
他认为,这绝是一
公约草案的结果产生重大影响的问题。
Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.
一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就那么绝
。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
他保证说,这一公约保护着联合国,绝让地方当局
合时宜地关闭总部建筑物。
Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.
以色列代表说,以色列站打击恐怖主义斗争的前沿,绝
支持开展恐怖主义活动的组织。
Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.
下周榜首的位置可能
被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝
跌落票房前几名的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont complètement écolo sans le savoir.
他绝对不会浪费任何东西。
Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.
哦,绝对不会,在那儿也能找到乐趣。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但是,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。
Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.
在智利,任何一土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。
La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.
核、化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。
Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.
其行为人、特别是交战方应知晓,件必须停止,并且绝对不会逃脱惩罚。
Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.
如果不允许,便绝对不会出现两或两
以上的购置款融资提供人之间的竞争。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你放心
决心确
历史上的梦魇绝对不会再次发生。
Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.
然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任不会是绝对的。
Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.
上述措施是临时性的,而且绝对不会割断这些人的福利和中断他的社会生活。
Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.
毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,绝对不会对监督厅其他职能产生不利影响。
Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
在过程中,
必须承认,绝对主权概念不会始终是一
可行的原则。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝对不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它看起来多么不合心意,或多么诱人。
Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.
没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝对不会有发展和进展。
Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.
他必须
持警惕,绝对
证他
不会无意中陷入腐败横行的局面。
En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.
他认为,这绝对是一不会对公约草案的结果产生重大影响的问题。
Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.
一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就不会那么绝对。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
他证说,这一公约
护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。
Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.
以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,绝对不会支持开展恐怖主义活动的组织。
Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.
不过下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对不会跌落票房前几名的位置。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ils sont complètement écolo sans le savoir.
们绝对不会浪费
何东西。
Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.
哦,绝对不会,在那儿也能找到乐趣。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但是,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。
Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.
在,
何一
土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。
La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.
核、化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。
Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.
其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且绝对不会逃脱惩罚。
Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.
如果不允许,便绝对不会出现两或两
以上的购置款融资提供人之间的竞争。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇绝对不会再次发生。
Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.
然而在墨西哥的法律制度,许多情形
的赔偿责
不会是绝对的。
Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.
上述措施是临时性的,而且绝对不会割这些人的福
和
们的社会生活。
Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.
毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,绝对不会对监督厅其
职能产生不
影响。
Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
在此过程,我们必须承认,绝对主权概念不会始终是一
可行的原则。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝对不会随意排斥何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。
Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.
没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝对不会有发展和此类进展。
Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.
们必须保持警惕,绝对保证
们不会无意
陷入腐败横行的局面。
En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.
认为,这绝对是一
不会对公约草案的结果产生重大影响的问题。
Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.
一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就不会那么绝对。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
保证说,这一公约保护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。
Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.
以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,绝对不会支持开展恐怖主义活动的组织。
Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.
不过下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对不会跌落票房前几名的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont complètement écolo sans le savoir.
他们绝对不浪费任何东西。
Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.
哦,绝对不,
儿也能找到乐趣。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但是,这绝对不克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。
Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.
智利,任何一
土著居民都绝对不
因要求土地权而受到追究或被判刑。
La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.
核、化学和生物武器的扩散绝对不国际共识之外得到制止。
Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.
其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且绝对不逃脱惩罚。
Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.
如果不允许,便绝对不出现两
或两
以上的购置款融资提供人之间的竞争。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇绝对不再次发生。
Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.
然而墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任不
是绝对的。
Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.
上述措施是临时性的,而且绝对不割断这些人的福利和中断他们的社
生活。
Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.
毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,绝对不
对监督厅其他职能产生不利
。
Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
此过程中,我们必须承认,绝对主权概念不
始终是一
可行的原则。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝对不随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。
Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.
没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝对不有发展和此类进展。
Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.
他们必须保持警惕,绝对保证他们不无意中陷入腐败横行的局面。
En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.
他认为,这绝对是一不
对公约草案的结果产生重大
的问题。
Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.
一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就不么绝对。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
他保证说,这一公约保护着联合国,绝对不让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。
Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.
以色列代表说,以色列站打击恐怖主义斗争的前沿,绝对不
支持开展恐怖主义活动的组织。
Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.
不过下周榜首的位置可能被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对不
跌落票房前几名的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont complètement écolo sans le savoir.
他们不会浪费任何东西。
Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.
哦,不会,在那儿也能找到乐趣。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但,这
不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。
Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.
在智利,任何一土著居民都
不会因要求土地权而受到追究或被判刑。
La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.
核、化学和生物武器的扩散不会在国际共识之外得到制止。
Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.
其行为人、特战方应知晓,此类事件必须停止,并且
不会逃脱惩罚。
Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.
如果不允许,便不会出现两
或两
以上的购置款融资提供人之间的竞争。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你们放心我决心确保我们历史上的梦不会再次发生。
Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.
然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任不会的。
Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.
上述措施临时性的,而且
不会割断这些人的福利和中断他们的社会生活。
Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.
毫无疑问,加强调查职能一
重要问题,
不会
监督厅其他职能产生不利影响。
Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.
在此过程中,我们必须承认,主权概念不会始终
一
可行的原则。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。
Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.
没有刚果和该地区许多国家的和平,便不会有发展和此类进展。
Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.
他们必须保持警惕,保证他们不会无意中陷入腐败横行的局面。
En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.
他认为,这一
不会
公约草案的结果产生重大影响的问题。
Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.
一些代表团还赞同特报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就不会那么
。
Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.
他保证说,这一公约保护着联合国,不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。
Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.
以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,不会支持开展恐怖主义活动的组织。
Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.
不过下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但《阿凡达》
不会跌落票房前几名的位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。