法语助手
  • 关闭
zuì kuí
criminel en chef [coupable; contrevenant]; voûte-criminel
法 语 助 手

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

罪魁祸首从未被绳之以法。

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错罪魁祸首,是个首先挑衅。”

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将这种行为罪魁祸首绳之以法。

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

制造骇听闻罪行罪魁祸首应依法受到惩办。

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

统治和社会发展是导致妇女地位下降罪魁祸首。

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

我呼吁国际刑事法庭将这罪行罪魁祸首绳之以法。

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为这次恶劣天气罪魁祸首还是滥砍滥伐。

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯是杀死我国五万多罪魁祸首。

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

我们查明了达尔富尔最严重罪行罪魁祸首。

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍杀害了Amadou Diallo这样非洲这类白罪魁祸首仍然逍遥法外。

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域是全球汞排放罪魁祸首”之一。

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

我们希望并祈祷,很快就会把这一罪行罪魁祸首绳之以法。

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻挑战是罪魁祸首正在充当检察官角色。

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一罪魁祸首将是舍大取小了。

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧主要罪魁祸首。

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国面前,承担起行动后果。

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罪魁 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


罪行的可怖, 罪行的可耻, 罪行累累, 罪行录, 罪加一等, 罪魁, 罪魁祸首, 罪戾, 罪名, 罪莫大焉,
zuì kuí
criminel en chef [coupable; contrevenant]; voûte-criminel
法 语 助 手

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

罪魁祸首从未被绳之以法。

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将这种行为的罪魁祸首绳之以法。

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

制造骇人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁祸首。

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

我呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁祸首绳之以法。

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为这次的恶劣天气的罪魁祸首还是滥砍滥伐。

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯是杀死我国五万多人民的罪魁祸首。

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

我们查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁祸首。

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁祸首仍然逍遥法外。

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域是全放的“罪魁祸首”之一。

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

我们希望并祈祷,很快就会把这一罪行的罪魁祸首绳之以法。

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻的挑战是罪魁祸首正在充当检察官的角色。

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁祸首那将是舍大取小了。

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击的罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧的主要罪魁祸首。

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,那罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罪魁 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


罪行的可怖, 罪行的可耻, 罪行累累, 罪行录, 罪加一等, 罪魁, 罪魁祸首, 罪戾, 罪名, 罪莫大焉,
zuì kuí
criminel en chef [coupable; contrevenant]; voûte-criminel
法 语 助 手

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

罪魁祸首从未被绳之以法。

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将这种行为的罪魁祸首绳之以法。

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

制造骇人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁祸首。

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

我呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁祸首绳之以法。

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为这次的恶劣天气的罪魁祸首还是滥砍滥伐。

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯是杀死我国五万多人民的罪魁祸首。

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

我们查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁祸首。

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁祸首仍然逍遥法外。

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域是全放的“罪魁祸首”之一。

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

我们希望并祈祷,很快就会把这一罪行的罪魁祸首绳之以法。

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻的挑战是罪魁祸首正在充当检察官的角色。

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁祸首那将是舍大取小了。

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击的罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧的主要罪魁祸首。

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,那罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罪魁 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


罪行的可怖, 罪行的可耻, 罪行累累, 罪行录, 罪加一等, 罪魁, 罪魁祸首, 罪戾, 罪名, 罪莫大焉,
zuì kuí
criminel en chef [coupable; contrevenant]; voûte-criminel
法 语 助 手

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

罪魁祸首从未被绳之以法。

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错的人,罪魁祸首,首先挑衅的人。”

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将这种行为的罪魁祸首绳之以法。

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲之角,干旱罪魁祸首。

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

制造骇人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

殖民统治和社会发展导致妇女地位下降的罪魁祸首。

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

我呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁祸首绳之以法。

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为这次的恶劣天气的罪魁祸首还滥砍滥伐。

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也罪魁祸首。

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯死我国五万多人民的罪魁祸首。

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

我们查明达尔富尔最严重罪行的罪魁祸首。

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁祸首仍然逍遥法外。

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域全球汞排放的“罪魁祸首”之一。

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

我们希望并祈祷,很快就会把这一罪行的罪魁祸首绳之以法。

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻的挑战罪魁祸首正在充当检察官的角色。

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁祸首舍大取小

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击的罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出裁决——德国纳粹领导者造成这悲剧的主要罪魁祸首。

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罪魁 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


罪行的可怖, 罪行的可耻, 罪行累累, 罪行录, 罪加一等, 罪魁, 罪魁祸首, 罪戾, 罪名, 罪莫大焉,
zuì kuí
criminel en chef [coupable; contrevenant]; voûte-criminel
法 语 助 手

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

罪魁从未被绳之以法。

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错的人,那个罪魁那个先挑衅的人。”

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将种行为的罪魁绳之以法。

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲之角,干旱罪魁

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

制造骇人听闻罪行的罪魁应依法受到惩办。

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

殖民统治和社会发展导致妇女地位下降的罪魁

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

我呼吁国际刑事法庭将罪行的罪魁绳之以法。

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为次的恶劣天气的罪魁滥砍滥伐。

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也罪魁

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯我国五万多人民的罪魁

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

我们查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍害了Amadou Diallo样的非洲移民的类白人罪魁仍然逍遥法外。

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域全球汞排放的“罪魁”之一。

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

我们希望并祈祷,很快就会把一罪行的罪魁绳之以法。

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻的挑战罪魁正在充当检察官的角色。

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁那将舍大取小了。

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击的罪魁预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者造成个悲剧的主要罪魁

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,那罪魁及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管罪魁在哪里,活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罪魁 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


罪行的可怖, 罪行的可耻, 罪行累累, 罪行录, 罪加一等, 罪魁, 罪魁祸首, 罪戾, 罪名, 罪莫大焉,
zuì kuí
criminel en chef [coupable; contrevenant]; voûte-criminel
法 语 助 手

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

罪魁从未被绳之以法。

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

该处分正真有过错的人,那个罪魁,是那个先挑衅的人。”

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

将这种行为的罪魁绳之以法。

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲之角,干旱是罪魁

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

制造骇人听闻罪行的罪魁法受到惩办。

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

我呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁绳之以法。

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为这次的恶劣天气的罪魁还是滥砍滥伐。

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

人们开,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据也是罪魁

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯是杀死我国五万多人民的罪魁

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

我们查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁仍然逍遥法外。

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域是全球汞排放的“罪魁”之一。

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

我们希望并祈祷,很快就会把这一罪行的罪魁绳之以法。

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻的挑战是罪魁正在充当检察官的角色。

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁那将是舍大取小了。

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击的罪魁预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧的主要罪魁

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,那罪魁及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管罪魁在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罪魁 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


罪行的可怖, 罪行的可耻, 罪行累累, 罪行录, 罪加一等, 罪魁, 罪魁祸首, 罪戾, 罪名, 罪莫大焉,
zuì kuí
criminel en chef [coupable; contrevenant]; voûte-criminel
法 语 助 手

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

罪魁祸首从未被绳以法。

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将这种行为的罪魁祸首绳以法。

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲角,干旱是罪魁祸首。

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

制造骇人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁祸首。

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁祸首绳以法。

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为这次的恶劣天气的罪魁祸首还是滥砍滥伐。

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯是杀死国五万多人民的罪魁祸首。

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

们查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁祸首。

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁祸首仍然逍遥法外。

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域是全球汞排放的“罪魁祸首”

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

们希望并祈祷,很快就会把这罪行的罪魁祸首绳以法。

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻的挑战是罪魁祸首正在充当检察官的角色。

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯罪魁祸首那将是舍大取小了。

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击的罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧的主要罪魁祸首。

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有天,那罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 罪魁 的法语例句

用户正在搜索


不作美, 不作为, 不做, 不做声, 不做作, 不做作的, , 布背带, 布边, 布帛,

相似单词


罪行的可怖, 罪行的可耻, 罪行累累, 罪行录, 罪加一等, 罪魁, 罪魁祸首, 罪戾, 罪名, 罪莫大焉,
zuì kuí
criminel en chef [coupable; contrevenant]; voûte-criminel
法 语 助 手

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

罪魁祸首从未被绳以法。

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将这种行为的罪魁祸首绳以法。

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲角,干旱是罪魁祸首。

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

制造骇人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁祸首。

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁祸首绳以法。

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为这次的恶劣天气的罪魁祸首还是滥砍滥伐。

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯是杀死国五万多人民的罪魁祸首。

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

们查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁祸首。

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁祸首仍然逍遥法外。

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域是全球汞排放的“罪魁祸首”

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

们希望并祈祷,很快就会把这罪行的罪魁祸首绳以法。

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻的挑战是罪魁祸首正在充当检察官的角色。

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯罪魁祸首那将是舍大取小了。

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击的罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧的主要罪魁祸首。

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有天,那罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 罪魁 的法语例句

用户正在搜索


布道牧师接待处, 布道牧师之职, 布道兄弟会修士, 布的反面, 布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店,

相似单词


罪行的可怖, 罪行的可耻, 罪行累累, 罪行录, 罪加一等, 罪魁, 罪魁祸首, 罪戾, 罪名, 罪莫大焉,
zuì kuí
criminel en chef [coupable; contrevenant]; voûte-criminel
法 语 助 手

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

祸首从未被绳之以法。

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错人,那个祸首,是那个首先挑衅人。”

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将这种行为祸首绳之以法。

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲之角,干旱是祸首。

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

制造骇人听闻祸首应依法受到惩办。

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

殖民统治和社是导致妇女地位下降祸首。

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

我呼吁国际刑事法庭将这祸首绳之以法。

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为这次恶劣天气祸首还是滥砍滥伐。

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是祸首。

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯是杀死我国五万多人民祸首。

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

我们查明了达尔富尔最严重祸首。

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍杀害了Amadou Diallo这样非洲移民这类白人祸首仍然逍遥法外。

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤电领域是全球汞排放祸首”之一。

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

我们希望并祈祷,很快就把这一祸首绳之以法。

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻挑战是祸首正在充当检察官角色。

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一祸首那将是舍大取小了。

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧主要祸首。

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,那祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动后果。

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罪魁 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


罪行的可怖, 罪行的可耻, 罪行累累, 罪行录, 罪加一等, 罪魁, 罪魁祸首, 罪戾, 罪名, 罪莫大焉,
zuì kuí
criminel en chef [coupable; contrevenant]; voûte-criminel
法 语 助 手

Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.

罪魁祸首从未被绳之以法。

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错的,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的。”

Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.

应将这种行为的罪魁祸首绳之以法。

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

制造骇听闻罪行的罪魁祸首应依法办。

Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.

殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁祸首。

J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.

我呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁祸首绳之以法。

Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.

科学家认为这次的恶劣天气的罪魁祸首还是滥砍滥

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。

Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.

伊恩·史密斯是杀死我国五万多民的罪魁祸首。

Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.

查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁祸首。

Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.

残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白罪魁祸首仍然逍遥法外。

Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.

燃煤发电领域是全球汞排放的“罪魁祸首”之一。

Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.

希望并祈祷,很快就会把这一罪行的罪魁祸首绳之以法。

Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.

今天,最严峻的挑战是罪魁祸首正在充当检察官的角色。

Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.

把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁祸首那将是舍大取小了。

Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.

攻击的罪魁祸首预示着他准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。

L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.

历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧的主要罪魁祸首。

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,那罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国民面前,承担起行动的后果。

Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.

不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 罪魁 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


罪行的可怖, 罪行的可耻, 罪行累累, 罪行录, 罪加一等, 罪魁, 罪魁祸首, 罪戾, 罪名, 罪莫大焉,