法语助手
  • 关闭

翻天覆地的变化

添加到生词本

un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire 法 语 助 手

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信展给群岛带来了翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,展政策局经历了翻天覆地变化

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率机会。

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会经济生活带来了翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年面貌生了翻天覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中生了翻天覆地变化,而且可能在今后几年生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合组织以及建立作为其主要机构之一理事会以来,世界生了翻天覆地变化

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以来,地缘政治景观生了翻天覆地变化,在过去55年,会员数已经翻了两番。

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆地变化阶段,正如特别报告员在其言中所提到那样,正在不断进步。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在翻天覆地变化,并且正在采取措施将民间社会纳公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以来我们世界生了翻天覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上生了历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民生活交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中社会经历着翻天覆地变化。西方多个侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活生真正翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议以来50多年中已翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我正在翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使家走上现代化道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地人民独立宣言》以来,世界生了翻天覆地变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire 法 语 助 手

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历翻天覆地变化

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业翻天覆地变化,并大力提高效率机会。

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生翻天覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生翻天覆地变化,而且可能在今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以,世界发生翻天覆地变化

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现钛矿,于是有翻天覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以,地缘政发生翻天覆地变化,在过去55年里,会员数已经翻两番。

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆地变化阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天覆地变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以我们世界发生翻天覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以,西撒哈拉领土上发生历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,家经历翻天覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中社会经历着翻天覆地变化。西方多个入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝主义统不能再满足现实社会对政体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求家之间共识机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议以50多年中已发生翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我正在发生翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地家和人民独立宣言》以,世界发生翻天覆地变化,大多数民众摆脱殖民枷锁,行使他们自决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire 法 语 助 手

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天覆地

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

革命给海运业带来了翻天覆地,并带来了大力提高效率机会。

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

过去57年里全球面貌发生了翻天覆地,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界过去55年中发生了翻天覆地,而且可能今后几年发生更大

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻天覆地

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,里发现了钛矿,于是有了翻天覆地,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地过去55年里,会数已经翻了两番。

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

伊朗,社会正处于翻天覆地阶段,正如特别报其发言中所提到那样,正不断进步。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正发生翻天覆地,并且正采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,家经历了翻天覆地改革,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中社会经历着翻天覆地。西方多个入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求家之间共识带来了机会,又会使土著民族生活发生真正翻天覆地

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们一点上达成了普遍一致:即像今天样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议以来50多年中已发生翻天覆地世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我发生翻天覆地,各位成都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 威胁到为使家走上现代和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地家和人民独立宣言》以来,世界发生了翻天覆地,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire 法 语 助 手

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

信发展给群岛带来了翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地变化

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率机会。

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

过去57年里全球面貌发生了翻天覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界过去55年中发生了翻天覆地变化,而可能今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻天覆地变化

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地变化过去55年里,会员数已经翻了两番。

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

伊朗,社会处于翻天覆地变化阶段,如特别报告员其发言中所提到那样,不断进步。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔发生翻天覆地变化,并采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中社会经历着翻天覆地变化。西方多个入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修表决为寻求家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议以来50多年中已发生翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我发生翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地家和人民独立宣言》以来,世界发生了翻天覆地变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire 法 语 助 手

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带翻天覆

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带翻天覆,并带了大力提高效率机会。

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带翻天覆

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天覆,但是《宪章》理想依然丝毫不

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们在过去55年中发生了翻天覆,而且可能在今后几年发生更大

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以发生了翻天覆

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以缘政治景观发生了翻天覆,在过去55年里,会员数已经翻了两番。

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天覆,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以我们发生了翻天覆——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一纪以,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,家经历了翻天覆改革,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九纪及二十纪初,中社会经历着翻天覆。西方多个入侵使原本自给自足封建经济体制转,帝主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求家之间共识带了机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天覆

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议以50多年中已发生翻天覆

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我正在发生翻天覆,各位成员都知道,任何革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民家和人民独立宣言》以发生了翻天覆,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire 法 语 助 手

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展策局经历覆地变化

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来覆地变化,并带来大力提高效率机会。

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生覆地变化,而且可能在今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生覆地变化

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现钛矿,于是有覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以来,地景观发生覆地变化,在过去55年里,会员数已经两番。

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于覆地变化阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生覆地变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以来我们世界发生覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生历史性覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,家经历覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中社会经历着覆地变化。西方多个入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝主义统不能再满足现实社会对体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求家之间共识带来机会,这又会使土著民族生活发生真正覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成普遍一致:即像今这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议以来50多年中已发生覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

,我正在发生覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地家和人民独立宣言》以来,世界发生覆地变化,大多数民众摆脱殖民枷锁,行使他们自决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire 法 语 助 手

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展带来了翻天变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天变化

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命海运业带来了翻天变化,并带来了大力提高效率机会。

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也东德公民社会和经济生活带来了翻天变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生了翻天变化,而且可能在今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻天变化

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以来,缘政治景观发生了翻天变化,在过去55年里,会员数已经翻了两番。

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天变化阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以来我们世界发生了翻天变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,家经历了翻天改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中社会经历着翻天变化。西方多个入侵使原本自自足封建经济体制转变,帝主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议以来50多年中已发生翻天变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我正在发生翻天变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《予殖民家和人民独立宣言》以来,世界发生了翻天变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire 法 语 助 手

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地变化

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率机会。

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生了翻天覆地变化,而且可能在今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

作为其主要机构之一安全理事会来,世界发生了翻天覆地变化

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》来,地缘政治景观发生了翻天覆地变化,在过去55年里,会员数已经翻了两番。

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆地变化阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天覆地变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪二十世纪初,中社会经历着翻天覆地变化。西方多个入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议50多年中已发生翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我正在发生翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地家和人民独宣言》来,世界发生了翻天覆地变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire 法 语 助 手

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地变化

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率机会。

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生了翻天覆地变化,而且可能在今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻天覆地变化

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地变化,在过去55年里,会员数已经翻了两番。

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆地变化阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天覆地变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中社会经历着翻天覆地变化。西方多个入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议以来50多年中已发生翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我正在发生翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地家和人民独立宣言》以来,世界发生了翻天覆地变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,