Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将
发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配,
提供了一切有用的信息,还与
进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一
有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危耸听、胡
乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡乱语来对一国
统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语
变成了胡
乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言
语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言
语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言
语。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作一些彻底改变——我向你保证,这绝不
危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,它变成了一个通天塔,也
语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却
反对以色列的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作一些彻底改变——我向你保证,这绝不
危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就
语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却
反对以色列的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组需要作出
些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对国及其总统提出如此严重的指
?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
此,如
它变
个通天塔,也就是说语言本身变
胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供
切有用的信息,还与他进行
建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作一些彻底改变——我向你保证,这绝不
危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就
语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却
反对以色列的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力特别报告员配合,给
提供了一切有用的信息,
进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色感到震惊地看到,以色
尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配
,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色
的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。