Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽是空话虚话尽是花言巧语!
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽是空话虚话尽是花言巧语!
Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.
如果我对她说这些话,她会认为是花言巧语的。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们需要更多的花言巧语,也
需要空洞的保证。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道花言巧语是中用的。
C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.
现在是鼓励平静的时,
是花言巧语和
负责任的时
。
Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.
它必须放弃革命的花言巧语,尤其是能把自己的灾祸栽到外人头上。
Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.
也就是要从言辞到行动,从花言巧语到作出承诺,从协一致到实施领导。
Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.
已有很多的美丽词藻,特别的花言巧语和一项又一项的计划,可是却一事无成。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必须继续支持维和行动,确保暴力的花言巧语再鼓噪。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很幸,这是国际社会默许希族塞人领导人毫
妥协、弄巧反拙的政策和花言巧语的结果。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
如果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只是外交上的花言巧语,改变了裁军和
扩散机制虚弱和脆弱的状态。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切是否仅仅是令人感动的演说、花言巧语和炫耀浮夸的计划,用来分散对需要处理的实际问题的注意力?
Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.
“冻结定居点”的花言巧语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。
Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.
这种花言巧语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中国家的出口对较发达国家的经济福利和生活方式造成威胁。
Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.
我还认为有必要再次指出,希族塞人代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度过是花言巧语,可惜白白浪费国际社会的宝贵时间和精力。
Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.
美国花言巧语地谈到以色列需要结束占领、拆除定居点以及执行安全理事会的决议,尤其是最近的两项第1435(2002)和1397(2002)号决议,以换取以色列要求的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽空话虚话尽
言巧语!
Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.
如果我对她说这些话,她会认为言巧语的。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们不需要更多的言巧语,也不需要空洞的保证。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时言巧语
不中用的。
C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.
现在鼓励平静的时候,而不
言巧语和不负责任的时候。
Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.
它必须放弃革命的言巧语,尤其
不能把自己的灾祸栽到外人头上。
Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.
也就要从言辞到行动,从
言巧语到作出承诺,从协
一致到实施领导。
Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.
已有很多的美丽词藻,特别的言巧语和一项又一项的计划,可
却一事无成。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必须继续支持维和行动,确保暴力的言巧语不再鼓噪。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会言巧语,
承殷勤,
情书绵绵,这
很久前的事情。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这国际社会默许希族塞人领导人毫不妥协、弄巧反拙的政策和
言巧语的结果。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
如果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只外交上的
言巧语,改变不了裁军和不扩散机制虚弱和脆弱的状态。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切否仅仅
令人感动的演说、
言巧语和炫耀浮夸的计划,用来分散对需要处理的实际问题的注意力?
Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.
“冻结定居点”的言巧语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。
Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.
这种言巧语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中国家的出口对较发达国家的经济福利和生活方式造成威胁。
Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.
我还认为有必要再次指出,希族塞人代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度不过言巧语,可惜白白浪费国际社会的宝贵时间和精力。
Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.
美国言巧语地谈到以色列需要结束占领、拆除定居点以及执行安全理事会的决议,尤其
最近的两项第1435(2002)和1397(2002)号决议,以换取以色列要求的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽空话虚话尽
花言巧语!
Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.
如果我对她说这些话,她会认为花言巧语的。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们不多的花言巧语,也不
空洞的保证。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道花言巧语不中用的。
C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.
现在鼓励平静的时候,而不
花言巧语和不负责任的时候。
Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.
它必须放弃革命的花言巧语,尤其不能把自己的灾祸栽到外人头上。
Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.
也就从言辞到行动,从花言巧语到作出承诺,从协
一致到实施领导。
Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.
已有很多的美丽词藻,特别的花言巧语和一项又一项的计划,可却一事无成。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必须继续支持维和行动,确保暴力的花言巧语不再鼓噪。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或奉承殷勤,或
情书绵绵,这
很久前的事情。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这社会默许希族塞人领导人毫不妥协、弄巧反拙的政策和花言巧语的结果。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
如果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只外交上的花言巧语,改变不了裁军和不扩散机制虚弱和脆弱的状态。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切否仅仅
令人感动的演说、花言巧语和炫耀浮夸的计划,用来分散对
处理的实
问题的注意力?
Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.
“冻结定居点”的花言巧语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。
Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.
这种花言巧语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中家的出口对较发达
家的经济福利和生活方式造成威胁。
Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.
我还认为有必再次指出,希族塞人代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度不过
花言巧语,可惜白白浪费
社会的宝贵时间和精力。
Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.
美花言巧语地谈到以色列
结束占领、拆除定居点以及执行安全理事会的决议,尤其
最近的两项第1435(2002)和1397(2002)号决议,以换取以色列
求的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽是空话虚话尽是花言巧语!
Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.
如果我对她说这些话,她会认为是花言巧语的。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们不需要更多的花言巧语,也不需要空洞的保证。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道花言巧语是不中用的。
C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.
现在是鼓励平静的时候,而不是花言巧语不负责任的时候。
Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.
它必革命的花言巧语,尤其是不能把自己的灾祸栽到外人头上。
Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.
也就是要从言辞到行动,从花言巧语到作出承诺,从协一致到实施领导。
Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.
已有很多的美丽词藻,特别的花言巧语一项又一项的计划,可是却一事无成。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必继续支
行动,确保暴力的花言巧语不再鼓噪。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这是国际社会默许希族塞人领导人毫不妥协、弄巧反拙的政策花言巧语的结果。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
如果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只是外交上的花言巧语,改变不了裁军不扩散机制虚弱
脆弱的状态。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切是否仅仅是令人感动的演说、花言巧语炫耀浮夸的计划,用来分散对需要处理的实际问题的注意力?
Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.
“冻结定居点”的花言巧语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。
Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.
这种花言巧语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中国家的出口对较发达国家的经济福利生活方式造成威胁。
Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.
我还认为有必要再次指出,希族塞人代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度不过是花言巧语,可惜白白浪费国际社会的宝贵时间精力。
Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.
美国花言巧语地谈到以色列需要结束占领、拆除定居点以及执行安全理事会的决议,尤其是最近的两项第1435(2002)1397(2002)号决议,以换取以色列要求的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽是空话虚话尽是语!
Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.
如果我对她说这些话,她会认为是语的。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们不需要更多的语,也不需要空洞的保证。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发时知道
语是不中用的。
C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.
现在是鼓励平静的时候,而不是语和不负责任的时候。
Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.
它必须放弃革命的语,尤其是不能把自己的灾祸栽到外人头上。
Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.
也就是要从辞到行动,从
语到作出承诺,从协
一致到实施领导。
Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.
已有很多的美丽词藻,特别的语和一项又一项的计划,可是却一事无成。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必须继续支持维和行动,确保暴力的语不再鼓噪。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会语,
是奉承殷勤,
是情书绵绵,这是很久前的事情。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这是国际社会默许希族塞人领导人毫不妥协、弄反拙的政策和
语的结果。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
如果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只是外交上的语,改变不了裁军和不扩散机制虚弱和脆弱的状态。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切是否仅仅是令人感动的演说、语和炫耀浮夸的计划,用来分散对需要处理的实际问题的注意力?
Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.
“冻结定居点”的语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。
Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.
这种语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中国家的出口对较发达国家的经济福利和生活方式造成威胁。
Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.
我还认为有必要再次指出,希族塞人代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度不过是语,可惜白白浪费国际社会的宝贵时间和精力。
Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.
美国语地谈到以色列需要结束占领、拆除定居点以及执行安全理事会的决议,尤其是最近的两项第1435(2002)和1397(2002)号决议,以换取以色列要求的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽虚
尽
花言巧语!
Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.
我对她说这些
,她会认为
花言巧语的。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们不需要更多的花言巧语,也不需要洞的保证。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道花言巧语不中用的。
C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.
现在鼓励平静的时候,而不
花言巧语和不负责任的时候。
Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.
它必须放弃革命的花言巧语,尤其不能把自己的灾祸栽到外人头上。
Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.
也就要从言辞到行动,从花言巧语到作出承诺,从协
一致到实施领导。
Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.
已有很多的美丽词藻,特别的花言巧语和一项又一项的计划,可却一事无成。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必须继续支持维和行动,确保暴力的花言巧语不再鼓噪。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或奉承殷勤,或
情书绵绵,这
很久前的事情。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这国际社会默许希族塞人领导人毫不妥协、弄巧反拙的政策和花言巧语的结
。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只
外交上的花言巧语,改变不了裁军和不扩散机制虚弱和脆弱的状态。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切否仅仅
令人感动的演说、花言巧语和炫耀浮夸的计划,用来分散对需要处理的实际问题的注意力?
Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.
“冻结定居点”的花言巧语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。
Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.
这种花言巧语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中国家的出口对较发达国家的经济福利和生活方式造成威胁。
Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.
我还认为有必要再次指出,希族塞人代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度不过花言巧语,可惜白白浪费国际社会的宝贵时间和精力。
Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.
美国花言巧语地谈到以色列需要结束占领、拆除定居点以及执行安全理事会的决议,尤其最近的两项第1435(2002)和1397(2002)号决议,以换取以色列要求的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽是空话虚话尽是花言巧语!
Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.
如果我对她说这些话,她会认为是花言巧语的。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们不需要更多的花言巧语,也不需要空洞的证。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言知道花言巧语是不中用的。
C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.
现在是鼓励平静的,而不是花言巧语和不负责任的
。
Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.
必须放弃革命的花言巧语,尤其是不能把自己的灾祸栽到外人头上。
Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.
也就是要从言辞到行,从花言巧语到作出承诺,从协
一致到实施领导。
Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.
已有很多的美丽词藻,特别的花言巧语和一项又一项的计划,可是却一事无成。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必须继续支持维和行,
暴力的花言巧语不再鼓噪。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这是国际社会默许希族塞人领导人毫不妥协、弄巧反拙的政策和花言巧语的结果。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
如果消极安全证没有法律约束力,那么
们仍将只是外交上的花言巧语,改变不了裁军和不扩散机制虚弱和脆弱的状态。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切是否仅仅是令人感的演说、花言巧语和炫耀浮夸的计划,用来分散对需要处理的实际问题的注意力?
Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.
“冻结定居点”的花言巧语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。
Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.
这种花言巧语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中国家的出口对较发达国家的经济福利和生活方式造成威胁。
Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.
我还认为有必要再次指出,希族塞人代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度不过是花言巧语,可惜白白浪费国际社会的宝贵间和精力。
Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.
美国花言巧语地谈到以色列需要结束占领、拆除定居点以及执行安全理事会的决议,尤其是最近的两项第1435(2002)和1397(2002)号决议,以换取以色列要求的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽空话虚话尽
言巧语!
Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.
如果我对她说这些话,她会认为言巧语的。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们需要更多的
言巧语,也
需要空洞的保证。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道言巧语
中用的。
C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.
现在励平静的时候,而
言巧语和
负责任的时候。
Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.
它必须放弃革命的言巧语,尤其
能把自己的灾祸栽到外人头上。
Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.
也就要从言辞到行动,从
言巧语到作出承诺,从协
一致到实施领导。
Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.
已有很多的美丽词藻,特别的言巧语和一项又一项的计划,可
却一事无成。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必须继续支持维和行动,确保暴力的言巧语
再
。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会
言巧语,或
奉承殷勤,或
情书绵绵,这
很久前的事情。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很幸,这
国际社会默许希族塞人领导人毫
妥协、弄巧反拙的政策和
言巧语的结果。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
如果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只外交上的
言巧语,改变
了裁军和
扩散机制虚弱和脆弱的状态。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切否仅仅
令人感动的演说、
言巧语和炫耀浮夸的计划,用来分散对需要处理的实际问题的注意力?
Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.
“冻结定居点”的言巧语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。
Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.
这种言巧语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中国家的出口对较发达国家的经济福利和生活方式造成威胁。
Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.
我还认为有必要再次指出,希族塞人代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度过
言巧语,可惜白白浪费国际社会的宝贵时间和精力。
Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.
美国言巧语地谈到以色列需要结束占领、拆除定居点以及执行安全理事会的决议,尤其
最近的两项第1435(2002)和1397(2002)号决议,以换取以色列要求的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽是空话虚话尽是言
语!
Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.
果我对她说这些话,她会认为是
言
语的。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们不需要更多的言
语,也不需要空洞的保证。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道言
语是不中用的。
C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.
现在是鼓励平静的时候,而不是言
语
不负责任的时候。
Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.
它必须放弃革命的言
语,尤其是不能把自己的灾祸栽到外人头上。
Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.
也就是要从言辞到行动,从言
语到作出承诺,从协
一致到实施领导。
Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.
已有很多的美丽词藻,特别的言
语
一项又一项的计划,可是却一事无成。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必须继续支持维行动,确保暴力的
言
语不再鼓噪。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会言
语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这是国际社会默许希族塞人领导人毫不妥协、弄反拙的政
言
语的结果。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只是外交上的
言
语,改变不了裁军
不扩散机制虚弱
脆弱的状态。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切是否仅仅是令人感动的演说、言
语
炫耀浮夸的计划,用来分散对需要处理的实际问题的注意力?
Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.
“冻结定居点”的言
语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。
Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.
这种言
语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中国家的出口对较发达国家的经济福利
生活方式造成威胁。
Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.
我还认为有必要再次指出,希族塞人代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度不过是言
语,可惜白白浪费国际社会的宝贵时间
精力。
Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.
美国言
语地谈到以色列需要结束占领、拆除定居点以及执行安全理事会的决议,尤其是最近的两项第1435(2002)
1397(2002)号决议,以换取以色列要求的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore des paroles que tu sèmes au vent.
尽是空话虚话尽是花言巧语!
Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.
如果我对她说这些话,她是花言巧语的。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们不需要更多的花言巧语,也不需要空洞的保证。
Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.
我们在发言时知道花言巧语是不中用的。
C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.
现在是鼓励平静的时候,而不是花言巧语和不负责任的时候。
Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.
它必须放弃革命的花言巧语,尤其是不能把自己的灾祸栽到外头上。
Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.
也就是要从言辞到行动,从花言巧语到作出承诺,从协一致到实施领
。
Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.
已有很多的美丽词藻,特别的花言巧语和一项又一项的计划,可是却一事无成。
Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.
我们必须继续支持维和行动,确保暴力的花言巧语不再鼓噪。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这是国际社默许希族塞
领
不妥协、弄巧反拙的政策和花言巧语的结果。
Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.
如果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只是外交上的花言巧语,改变不了裁军和不扩散机制虚弱和脆弱的状态。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切是否仅仅是令感动的演说、花言巧语和炫耀浮夸的计划,用来分散对需要处理的实际问题的注意力?
Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.
“冻结定居点”的花言巧语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。
Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.
这种花言巧语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中国家的出口对较发达国家的经济福利和生活方式造成威胁。
Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.
我还有必要再次指出,希族塞
代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度不过是花言巧语,可惜白白浪费国际社
的宝贵时间和精力。
Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.
美国花言巧语地谈到以色列需要结束占领、拆除定居点以及执行安全理事的决议,尤其是最近的两项第1435(2002)和1397(2002)号决议,以换取以色列要求的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。