Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资,改进投资做法和节制费用的增长。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资,改进投资做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融资
。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
多
家历来对出贷人提供购置款融资的
作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
建设融资的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在为建设融资提供资金,
个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为
家获取私人融资和还债的
都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其
的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中家应在技术、融资和
建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立、融资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要
际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷
和非重债穷
之间的公平,确保
际金融机构未来融资
的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职同
际金融机构的部门任务和融资
作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该计划的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷
和非重债穷
之间的公平,
际金融机构未来融资
的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为际化进程融资的
也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和
发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中家只有少数生产商和出口商具备融资
、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的
要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动
和企业为新投资融资的
。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”的重点是,加强发展中家为备选可持续
源吸引投资融资的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资力,改进投资做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融资力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资的力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融资的各种投入将
对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今止已有40多个金融
用了《原则》,占全球私营项目融资
力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前
争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因这些国家获取私人融资和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府取有助于获得贷款和有助于加强小额融资
及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应技术、融资和
力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,建立
力、融资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融
未来融资
力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资制均把人居署
人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职
同国际金融
的部门任务和融资
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融
未来融资
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们国际化进程融资的
力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融资力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动力和企业
新投资融资的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资没有
力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”的重点是,加强发展中国家备选可持续
源吸引投资融资的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大变动以加强计划
融资
,改进投资做法和节制费用
增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动目标是长期维持
会和非
基金
融资
。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资作严格
限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
建设融资
各种投入将为对巩固索马里
各个新
行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然计划署目前正在为
建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者
援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格打击,这些国家对流入资金
需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融资和还债
都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
展中国家应在技术、融资和
建设
支持和帮助下,继续执行可持续
展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出,在建立
、融资和提供取得无害环境
源技术
信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议目
是确保为千年
展目标提供更多
资金,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,确保国际金融机构未来融资
可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规划和管理方面交叉任务及核心职
同国际金融机构
部门任务和融资
作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划目
是确保为千年
展目标提供更多
资金,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,国际金融机构未来融资
可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资也很有限,只是勉强
够进行必要
升级,以满足其用户
较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作
。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和
展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,展中国家只有少数生产商和出口商具备融资
、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商
这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生
利润就
够同时加强公司
投资动
和企业为新投资融资
。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分小额融资机构没有
提供中小型企业所需
与微型企业不同
金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”重点是,加强
展中国家为备选可持续
源吸引投资融资
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做大的变动以加强计划的融资
力,改进投资做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开协会和非
基金的融资
力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对贷人提供购置款融资的
力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融资的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键
要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用《原则》,占全球私营项目融资
力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开计划署目前正在为
力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品口价格的打击,这些国家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融资和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
国家应在技术、融资和
力建设的支持和帮助下,继续执行可持续
政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指的,在建立
力、融资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年目标提供更多的资金,保证
债穷国和非
债穷国之间的公平,确保国际金融机构未来融资
力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职同国际金融机构的部门任务和融资
力作
结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保为千年目标提供更多的资金,保证
债穷国和非
债穷国之间的公平,国际金融机构未来融资
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资的力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和
力
形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,国家只有少数生产商和
口商具备融资
力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有力提供
小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”的点是,加强
国家为备选可持续
源吸引投资融资的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强的融资
力,改进投资做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融资力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资的力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融资的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《》,
全球私营项目融资
力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发目前正在为
力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融资和还债的力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融资和力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立力、融资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融机构未来融资力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居在人类住区规
和管理方面的交叉任务及核心职
同国际金融机构的部门任务和融资
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融机构未来融资
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资的力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融资力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动力和企业为新投资融资的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”的重点是,加强发展中国家为备选可持续源吸引投资融资的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资力,改进投资做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融资力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资的力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融资的各种投入将
对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今止已有40多个金融
用了《原则》,占全球私营项目融资
力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前
争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因这些国家获取私人融资和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府取有助于获得贷款和有助于加强小额融资
及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应技术、融资和
力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,建立
力、融资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融
未来融资
力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资制均把人居署
人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职
同国际金融
的部门任务和融资
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融
未来融资
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们国际化进程融资的
力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备融资力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动力和企业
新投资融资的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资没有
力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”的重点是,加强发展中国家备选可持续
源吸引投资融资的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资,改进投资做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融资
。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
多
家历来对出贷人提供购置款融资的
作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
建设融资的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在为建设融资提供资金,
个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为
家获取私人融资和还债的
都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其
的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中家应在技术、融资和
建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立、融资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要
际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷
和非重债穷
之间的公平,确保
际金融机构未来融资
的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职同
际金融机构的部门任务和融资
作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该计划的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷
和非重债穷
之间的公平,
际金融机构未来融资
的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为际化进程融资的
也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和
发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中家只有少数生产商和出口商具备融资
、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的
要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动
和企业为新投资融资的
。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资融资”的重点是,加强发展中家为备选可持续
源吸引投资融资的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融资力,改进
资做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的融资力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融资的力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融资的
入将为对巩固索马里的
个新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个金融机构采用了《原则》,占全球私营项目融资力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在为力建设融资提供资金,但这个项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到出口价格的打击,这些国家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融资和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融资机构及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融资和力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立力、融资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金融机构未来融资力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和融资机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职同国际金融机构的部门任务和融资
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保为千年发展目标提供更多的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金融机构未来融资力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融资的力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒植与贩卖问题就
极大地削弱恐怖集团自我融资乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融资和力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产和出口
具备融资
力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售
的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动
资-利润关联,创新
资产生的利润就
够同时加强公司的
资动力和企业为新
资融资的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融资机构没有力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得资融资”的重点是,加强发展中国家为备选可持续
源吸引
资融资的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的资
力,改进投资做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的目标是长期维持开发协会和非发基金的资
力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许国家历来对出贷人提供购置款
资的
力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力
资的各种投入将为对巩固索马里的各
新的行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40金
机构采用了《原则》,占全球私营项目
资
力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署目前正在为力
资提供资金,但这
项目资金不足,目前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入资金的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人资和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额资机构及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、资和
力
的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在立
力、
资和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的目的是确保为千年发展目标提供更的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际金
机构未来
资
力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基金和资机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职
同国际金
机构的部门任务和
资
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的目的是确保为千年发展目标提供更的资金,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际金
机构未来
资
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程资的
力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我
资乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、资和
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备资
力、基础
施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投资-利润关联,创新投资产生的利润就
够同时加强公司的投资动力和企业为新投资
资的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额资机构没有
力提供中小型企业所需的与微型企业不同的金
服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投资资”的重点是,加强发展中国家为备选可持续
源吸引投资
资的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大的变动以加强计划的融力,改进投
做法和节制费用的增长。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动的标是长期维持开发协会和非发基
的融
力。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款融的
力作严格的限制。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
力建设融
的各种投入将为对巩固索马里的各个新的行政当局继续
有
键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个融机构采用了《原则》,占全球私营项
融
力的80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然开发计划署前正在为
力建设融
提供
,但这个项
不足,
前正在争取捐助者的援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格的打击,这些国家对流入的需要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人融
和还债的
力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额融机构及其
力的政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、融和
力建设的支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出的,在建立力、融
和提供取得无害环境的
源技术的信息方面,也需要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议的的是确保为千年发展
标提供更多的
,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,确保国际
融机构未来融
力的可持续性。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基和融
机制均把人居署在人类住区规划和管理方面的交叉任务及核心职
同国际
融机构的部门任务和融
力作了结合。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划的的是确保为千年发展
标提供更多的
,保证重债穷国和非重债穷国之间的公平,国际
融机构未来融
力的可持续。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程融的
力也很有限,只是勉强
够进行必要的升级,以满足其用户的较高需求。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就极大地削弱恐怖集团自我融
乃至运作的
力。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、融和
力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商备融
力、基础设施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商的这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果够启动投
-利润
联,创新投
产生的利润就
够同时加强公司的投
动力和企业为新投
融
的
力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分的小额融机构没有
力提供中小型企业所需的与微型企业不同的
融服务。
La catégorie de services 4 - amélioration de l'accès au financement des investissements - a pour objet d'aider les pays en développement à être plus à même d'attirer des investissements pour financer des solutions privilégiant l'énergie durable.
服务领域4“加强获得投融
”的重点是,加强发展中国家为备选可持续
源吸引投
融
的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。