Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不是例行项目,不只是表。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不是例行项目,不只是表。
Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我们的承诺不是夸夸其谈,不是表。
Mais la reconstruction ne doit pas devenir un effort mitigé et superficiel.
重建不应成为一种半心半意的表
。
Mais n'oublions pas que nous n'avons pas un rôle décoratif.
是,让我们不要忘记:我们正在做的事不是为了做表
。
Il reste à savoir, cependant, si ces engagements sont sincères ou de pure forme.
是,这些承诺是否成为毫无意义的承诺,只是表
。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决,表
只能使事情越发恶化。
La politique de pure forme et de mépris des Israéliens et leurs subterfuges s'appliquent également dans d'autres domaines.
以色列在其他地区也采取了无动于衷、表和欺骗政策。
En associant les enfants et en les consultant, il convient d'éviter que le processus soit purement symbolique et de veiller à repérer les opinions représentatives.
使儿童亲身参与以及与儿童进行磋商,还必须防止只表
的现象,目的应当是了解有代表性的意见。
La détermination des Sierra-Léonais de soutenir leur Président pour assurer la mise en oeuvre réussie des décisions de cette session n'est pas purement symbolique.
斯里兰卡人支持他们的总统确保顺利执行这次大会决定的决心不仅仅是表。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再次详细陈述了以前的那些指控并反驳了缔约国的意见,认为那都是一些表。
La politique minimaliste consiste à avancer sans cibles précises, à engager quelques ressources à des fins cosmétiques, à signer des documents et à publier des communiqués de presse.
做表就是继续没有明确目标,捐些钱装饰门
,继续签署
件和发发新闻稿。
Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
政治职务可通过任命方式获得,政治任命有“表
”之嫌,或仅为一种肯定行动而已。
Cependant, on considère que nombre de ces droits n'ont eu des effets que sur le plan formel normatif et n'ont pas eu l'impact escompté sur les communautés et les peuples autochtones.
然而,人们感到其中许多权利只是规范层次的表,未曾指望会对土著社区和人民产生效用。
Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
在这种情况下,简单处理这个,玩指责的游戏,以及通过描述恐怖主义颠来覆去地重复表
无疑是行不通的。
Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
还有人认为,该分段可能是一种表,因为提案国代表团只要遵守(c)分段的要求,就意味着此种提案是必要的,适当的。
Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
巴勒斯坦人的恐怖活动历时已逾20个月,我们仍在等候巴勒斯坦领导人发出信息证实呼吁制止恐怖主义的做法不仅仅是表
。
Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
大会成员前来参加本次会议时,有立场要捍卫或谈判,是会议结束时,他们必须
出选择:是继续做表
,还是
出充分承诺,改变艾滋病局
。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表
。
Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
过去,为了解决这些所采取的措施主要着眼于经济,特别是宏观经济增长,政策集中并且做表
,而社区基本上被视为发展的客体,贫穷的多个层
,特别是社会
化方
普遍遭到忽视。
6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.
6 律师提及了在审理期间,修改对提交人指控的不符合规定的做法,并声称,人如此严重地不符合法律规定的做法,上诉法院应当下令重新审理, 不应当只做一些表的改正,改判为不构成死刑的谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这是例行项目,
只是表面文章。
Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我们的承诺是夸夸其谈,
是表面文章。
Mais la reconstruction ne doit pas devenir un effort mitigé et superficiel.
但应成为一种半心半意的表面文章。
Mais n'oublions pas que nous n'avons pas un rôle décoratif.
但是,让我们要忘记:我们正在做的事
是为了做表面文章。
Il reste à savoir, cependant, si ces engagements sont sincères ou de pure forme.
但问题是,这些承诺是否成为毫无意义的承诺,只是表面文章。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
La politique de pure forme et de mépris des Israéliens et leurs subterfuges s'appliquent également dans d'autres domaines.
以色列在其他地区也采取了无动于衷、表面文章和欺骗政策。
En associant les enfants et en les consultant, il convient d'éviter que le processus soit purement symbolique et de veiller à repérer les opinions représentatives.
使儿童亲身参与以及与儿童进行磋商,还必须防止只表面文章的现象,目的应当是了解有代表性的意见。
La détermination des Sierra-Léonais de soutenir leur Président pour assurer la mise en oeuvre réussie des décisions de cette session n'est pas purement symbolique.
斯里兰卡人支持他们的总统确保顺利执行这次大会决定的决心仅仅是表面文章。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再次详细陈述了以前的那些指控并反驳了缔约国的意见,认为那都是一些表面文章。
La politique minimaliste consiste à avancer sans cibles précises, à engager quelques ressources à des fins cosmétiques, à signer des documents et à publier des communiqués de presse.
做表面文章就是继续没有明确目标,捐些钱装饰门面,继续签署文件和发发新闻稿。
Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
政治职务可通过任命方,但政治任命有“表面文章”之嫌,或仅为一种肯定行动而已。
Cependant, on considère que nombre de ces droits n'ont eu des effets que sur le plan formel normatif et n'ont pas eu l'impact escompté sur les communautés et les peuples autochtones.
然而,人们感到其中许多权利只是规范层次的表面文章,未曾指望会对土著社区和人民产生效用。
Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
在这种情况下,简单处理这个问题,玩指责的游戏,以及通过描述恐怖主义颠来覆去地复表面文章无疑是行
通的。
Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
还有人认为,该分段可能是一种表面文章,因为提案国代表团只要遵守(c)分段的要求,就意味着此种提案是必要的,适当的。
Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
巴勒斯坦人的恐怖活动历时已逾20个月,但我们仍在等候巴勒斯坦领导人发出信息证实呼吁制止恐怖主义的做法仅仅是表面文章。
Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
大会成员前来参加本次会议时,有立场要捍卫或谈判,但是会议结束时,他们必须出选择:是继续做表面文章,还是
出充分承诺,改变艾滋病局面。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然视裁谈会与现实相结合,
愿它脱离实际或者做些表面文章。
Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
过去,为了解决这些问题所采取的措施主要着眼于经济,特别是宏观经济增长,政策集中并且做表面文章,而社区基本上被视为发展的客体,贫穷的多个层面,特别是社会文化方面普遍遭到忽视。
6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.
6 律师提及了在审理期间,修改对提交人指控的符合规定的做法,并声称,人如此严
地
符合法律规定的做法,上诉法院应当下令
新审理,
应当只做一些表面文章的改正,改判为
构成死刑的谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不例行项目,不只
表
。
Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我们的承诺不夸夸其谈,不
表
。
Mais la reconstruction ne doit pas devenir un effort mitigé et superficiel.
但重建不应成为一种半心半意的表。
Mais n'oublions pas que nous n'avons pas un rôle décoratif.
但,让我们不要忘记:我们正在做的事不
为了做表
。
Il reste à savoir, cependant, si ces engagements sont sincères ou de pure forme.
但问题,这些承诺
否成为毫无意义的承诺,只
表
。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表只能使事情越发恶化。
La politique de pure forme et de mépris des Israéliens et leurs subterfuges s'appliquent également dans d'autres domaines.
以色列在其他地区也采取了无动于衷、表和欺骗政策。
En associant les enfants et en les consultant, il convient d'éviter que le processus soit purement symbolique et de veiller à repérer les opinions représentatives.
使儿童亲身参与以及与儿童进行磋商,还必须防止只表
的现象,目的应当
了解有代表性的意见。
La détermination des Sierra-Léonais de soutenir leur Président pour assurer la mise en oeuvre réussie des décisions de cette session n'est pas purement symbolique.
斯里兰卡人支持他们的总统确保顺利执行这次大会决定的决心不仅仅表
。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再次详细陈述了以前的那些指控并反驳了缔约国的意见,认为那都一些表
。
La politique minimaliste consiste à avancer sans cibles précises, à engager quelques ressources à des fins cosmétiques, à signer des documents et à publier des communiqués de presse.
做表续没有明确目标,捐些钱装饰门
,
续签署
件和发发新闻稿。
Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
政治职务可通过任命方式获得,但政治任命有“表”之嫌,或仅为一种肯定行动而已。
Cependant, on considère que nombre de ces droits n'ont eu des effets que sur le plan formel normatif et n'ont pas eu l'impact escompté sur les communautés et les peuples autochtones.
然而,人们感到其中许多权利只规范层次的表
,未曾指望会对土著社区和人民产生效用。
Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
在这种情况下,简单处理这个问题,玩指责的游戏,以及通过描述恐怖主义颠来覆去地重复表无疑
行不通的。
Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
还有人认为,该分段可能一种表
,因为提案国代表团只要遵守(c)分段的要求,
意味着此种提案
必要的,适当的。
Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
巴勒斯坦人的恐怖活动历时已逾20个月,但我们仍在等候巴勒斯坦领导人发出信息证实呼吁制止恐怖主义的做法不仅仅表
。
Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
大会成员前来参加本次会议时,有立场要捍卫或谈判,但会议结束时,他们必须
出选择:
续做表
,还
出充分承诺,改变艾滋病局
。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表。
Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
过去,为了解决这些问题所采取的措施主要着眼于经济,特别宏观经济增长,政策集中并且做表
,而社区基本上被视为发展的客体,贫穷的多个层
,特别
社会
化方
普遍遭到忽视。
6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.
6 律师提及了在审理期间,修改对提交人指控的不符合规定的做法,并声称,人如此严重地不符合法律规定的做法,上诉法院应当下令重新审理, 不应当只做一些表的改正,改判为不构成死刑的谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不是例行项目,不只是表面文章。
Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
Mais la reconstruction ne doit pas devenir un effort mitigé et superficiel.
但重建不应成为一种半心半意的表面文章。
Mais n'oublions pas que nous n'avons pas un rôle décoratif.
但是,让我们不要忘记:我们正在做的事不是为做表面文章。
Il reste à savoir, cependant, si ces engagements sont sincères ou de pure forme.
但问题是,这些承诺是否成为毫无意义的承诺,只是表面文章。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
La politique de pure forme et de mépris des Israéliens et leurs subterfuges s'appliquent également dans d'autres domaines.
以色列在其他地区也无动于衷、表面文章和欺骗政策。
En associant les enfants et en les consultant, il convient d'éviter que le processus soit purement symbolique et de veiller à repérer les opinions représentatives.
使儿童亲身参与以及与儿童进行磋商,还必须防止只表面文章的现象,目的应当是
解有代表性的意见。
La détermination des Sierra-Léonais de soutenir leur Président pour assurer la mise en oeuvre réussie des décisions de cette session n'est pas purement symbolique.
斯里兰卡人支持他们的总统确保行这次大会决定的决心不仅仅是表面文章。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再次详细陈述以前的那些指控并反驳
缔约国的意见,认为那都是一些表面文章。
La politique minimaliste consiste à avancer sans cibles précises, à engager quelques ressources à des fins cosmétiques, à signer des documents et à publier des communiqués de presse.
做表面文章就是继续没有明确目标,捐些钱装饰门面,继续签署文件和发发新闻稿。
Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
政治职务可通过任命方式获得,但政治任命有“表面文章”之嫌,或仅为一种肯定行动而已。
Cependant, on considère que nombre de ces droits n'ont eu des effets que sur le plan formel normatif et n'ont pas eu l'impact escompté sur les communautés et les peuples autochtones.
然而,人们感到其中许多权只是规范层次的表面文章,未曾指望会对土著社区和人民产生效用。
Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
在这种情况下,简单处理这个问题,玩指责的游戏,以及通过描述恐怖主义颠来覆去地重复表面文章无疑是行不通的。
Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
还有人认为,该分段可能是一种表面文章,因为提案国代表团只要遵守(c)分段的要求,就意味着此种提案是必要的,适当的。
Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
巴勒斯坦人的恐怖活动历时已逾20个月,但我们仍在等候巴勒斯坦领导人发出信息证实呼吁制止恐怖主义的做法不仅仅是表面文章。
Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
大会成员前来参加本次会议时,有立场要捍卫或谈判,但是会议结束时,他们必须出选择:是继续做表面文章,还是
出充分承诺,改变艾滋病局面。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
过去,为解决这些问题所
的措施主要着眼于经济,特别是宏观经济增长,政策集中并且做表面文章,而社区基本上被视为发展的客体,贫穷的多个层面,特别是社会文化方面普遍遭到忽视。
6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.
6 律师提及在审理期间,修改对提交人指控的不符合规定的做法,并声称,人如此严重地不符合法律规定的做法,上诉法院应当下令重新审理, 不应当只做一些表面文章的改正,改判为不构成死刑的谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
不是例行项目,不只是表面文章。
Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
Mais la reconstruction ne doit pas devenir un effort mitigé et superficiel.
但重建不应成为一种半心半意的表面文章。
Mais n'oublions pas que nous n'avons pas un rôle décoratif.
但是,让我们不要忘记:我们正在做的事不是为了做表面文章。
Il reste à savoir, cependant, si ces engagements sont sincères ou de pure forme.
但问题是,些承诺是否成为毫无意义的承诺,只是表面文章。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
La politique de pure forme et de mépris des Israéliens et leurs subterfuges s'appliquent également dans d'autres domaines.
以色列在其也采取了无动于衷、表面文章和欺骗政策。
En associant les enfants et en les consultant, il convient d'éviter que le processus soit purement symbolique et de veiller à repérer les opinions représentatives.
使儿童亲身参与以及与儿童进行磋商,还必须防止只表面文章的现象,目的应当是了解有代表性的意见。
La détermination des Sierra-Léonais de soutenir leur Président pour assurer la mise en oeuvre réussie des décisions de cette session n'est pas purement symbolique.
斯里兰卡人支持们的总统确保顺利执行
会决定的决心不仅仅是表面文章。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
再
详细陈述了以前的那些指控并反驳了缔约国的意见,认为那都是一些表面文章。
La politique minimaliste consiste à avancer sans cibles précises, à engager quelques ressources à des fins cosmétiques, à signer des documents et à publier des communiqués de presse.
做表面文章就是继续没有明确目标,捐些钱装饰门面,继续签署文件和发发新闻稿。
Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
政治职务可通过任命方式获得,但政治任命有“表面文章”之嫌,或仅为一种肯定行动而已。
Cependant, on considère que nombre de ces droits n'ont eu des effets que sur le plan formel normatif et n'ont pas eu l'impact escompté sur les communautés et les peuples autochtones.
然而,人们感到其中许多权利只是规范层的表面文章,未曾指望会对土著社
和人民产生效用。
Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
在种情况下,简单处理
个问题,玩指责的游戏,以及通过描述恐怖主义颠来覆去
重复表面文章无疑是行不通的。
Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
还有人认为,该分段可能是一种表面文章,因为提案国代表团只要遵守(c)分段的要求,就意味着此种提案是必要的,适当的。
Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
巴勒斯坦人的恐怖活动历时已逾20个月,但我们仍在等候巴勒斯坦领导人发出信息证实呼吁制止恐怖主义的做法不仅仅是表面文章。
Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
会成员前来参加本
会议时,有立场要捍卫或谈判,但是会议结束时,
们必须
出选择:是继续做表面文章,还是
出充分承诺,改变艾滋病局面。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前国关系的制约表示遗憾,但
多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
过去,为了解决些问题所采取的措施主要着眼于经济,特别是宏观经济增长,政策集中并且做表面文章,而社
基本上被视为发展的客体,贫穷的多个层面,特别是社会文化方面普遍遭到忽视。
6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.
6 律师提及了在审理期间,修改对提交人指控的不符合规定的做法,并声称,人如此严重不符合法律规定的做法,上诉法院应当下令重新审理, 不应当只做一些表面文章的改正,改判为不构成死刑的谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不是例行项目,不只是表面文章。
Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我们诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
Mais la reconstruction ne doit pas devenir un effort mitigé et superficiel.
但重建不应成为一种半心半表面文章。
Mais n'oublions pas que nous n'avons pas un rôle décoratif.
但是,让我们不要忘记:我们正在做事不是为了做表面文章。
Il reste à savoir, cependant, si ces engagements sont sincères ou de pure forme.
但问题是,这些诺是否成为毫无
诺,只是表面文章。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
La politique de pure forme et de mépris des Israéliens et leurs subterfuges s'appliquent également dans d'autres domaines.
以色列在其他地区也采取了无动于衷、表面文章和欺骗政策。
En associant les enfants et en les consultant, il convient d'éviter que le processus soit purement symbolique et de veiller à repérer les opinions représentatives.
使儿童亲身参与以及与儿童进行磋商,还必须防止只表面文章
现象,目
应当是了解有代表性
。
La détermination des Sierra-Léonais de soutenir leur Président pour assurer la mise en oeuvre réussie des décisions de cette session n'est pas purement symbolique.
斯里兰卡人支持他们总统确保顺利执行这次大会决定
决心不仅仅是表面文章。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再次详细陈述了以前那些指控并反驳了缔约国
,
为那都是一些表面文章。
La politique minimaliste consiste à avancer sans cibles précises, à engager quelques ressources à des fins cosmétiques, à signer des documents et à publier des communiqués de presse.
做表面文章就是继续没有明确目标,捐些钱装饰门面,继续签署文件和发发新闻稿。
Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
政治职务可通过任命方式获得,但政治任命有“表面文章”之嫌,或仅为一种肯定行动而已。
Cependant, on considère que nombre de ces droits n'ont eu des effets que sur le plan formel normatif et n'ont pas eu l'impact escompté sur les communautés et les peuples autochtones.
然而,人们感到其中许多权利只是规范层次表面文章,未曾指望会对土著社区和人民产生效用。
Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
在这种情况下,简单处理这个问题,玩指责游戏,以及通过描述恐怖主
颠来覆去地重复表面文章无疑是行不通
。
Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
还有人为,该分段可能是一种表面文章,因为提案国代表团只要遵守(c)分段
要求,就
味着此种提案是必要
,适当
。
Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
巴勒斯坦人恐怖活动历时已逾20个月,但我们仍在等候巴勒斯坦领导人发出信息证实呼吁制止恐怖主
做法不仅仅是表面文章。
Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
大会成员前来参加本次会议时,有立场要捍卫或谈判,但是会议结束时,他们必须出选择:是继续做表面文章,还是
出充分
诺,改变艾滋病局面。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表们对裁军谈判会议受到当前大国关系制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
过去,为了解决这些问题所采取措施主要着眼于经济,特别是宏观经济增长,政策集中并且做表面文章,而社区基本上被视为发展
客体,贫穷
多个层面,特别是社会文化方面普遍遭到忽视。
6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.
6 律师提及了在审理期间,修改对提交人指控不符合规定
做法,并声称,人如此严重地不符合法律规定
做法,上诉法院应当下令重新审理, 不应当只做一些表面文章
改正,改判为不构成死刑
谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不是例,不只是表面文章。
Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
Mais la reconstruction ne doit pas devenir un effort mitigé et superficiel.
但重建不应成为一种半心半意的表面文章。
Mais n'oublions pas que nous n'avons pas un rôle décoratif.
但是,让我不要忘记:我
正在做的事不是为了做表面文章。
Il reste à savoir, cependant, si ces engagements sont sincères ou de pure forme.
但问题是,这些承诺是否成为毫无意义的承诺,只是表面文章。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
La politique de pure forme et de mépris des Israéliens et leurs subterfuges s'appliquent également dans d'autres domaines.
以色列在其他地区也采取了无动于衷、表面文章和欺骗政策。
En associant les enfants et en les consultant, il convient d'éviter que le processus soit purement symbolique et de veiller à repérer les opinions représentatives.
使儿童亲身参与以及与儿童进磋商,还必须防止只
表面文章的现象,
的应当是了解有代表性的意见。
La détermination des Sierra-Léonais de soutenir leur Président pour assurer la mise en oeuvre réussie des décisions de cette session n'est pas purement symbolique.
斯里兰卡支持他
的总统确保顺利执
这次大会决定的决心不仅仅是表面文章。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再次详细陈述了以前的那些指控并反驳了缔约国的意见,认为那都是一些表面文章。
La politique minimaliste consiste à avancer sans cibles précises, à engager quelques ressources à des fins cosmétiques, à signer des documents et à publier des communiqués de presse.
做表面文章就是继续没有明确标,捐些钱装饰门面,继续签署文件和发发新闻稿。
Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
政治职务可通过任命方式获得,但政治任命有“表面文章”之嫌,或仅为一种肯定动而已。
Cependant, on considère que nombre de ces droits n'ont eu des effets que sur le plan formel normatif et n'ont pas eu l'impact escompté sur les communautés et les peuples autochtones.
然而,到其中许多权利只是规范层次的表面文章,未曾指望会对土著社区和
民产生效用。
Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
在这种情况下,简单处理这个问题,玩指责的游戏,以及通过描述恐怖主义颠来覆去地重复表面文章无疑是不通的。
Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
还有认为,该分段可能是一种表面文章,因为提案国代表团只要遵守(c)分段的要求,就意味着此种提案是必要的,适当的。
Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
巴勒斯坦的恐怖活动历时已逾20个月,但我
仍在等候巴勒斯坦领导
发出信息证实呼吁制止恐怖主义的做法不仅仅是表面文章。
Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
大会成员前来参加本次会议时,有立场要捍卫或谈判,但是会议结束时,他必须
出选择:是继续做表面文章,还是
出充分承诺,改变艾滋病局面。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
过去,为了解决这些问题所采取的措施主要着眼于经济,特别是宏观经济增长,政策集中并且做表面文章,而社区基本上被视为发展的客体,贫穷的多个层面,特别是社会文化方面普遍遭到忽视。
6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.
6 律师提及了在审理期间,修改对提交指控的不符合规定的做法,并声称,
如此严重地不符合法律规定的做法,上诉法院应当下令重新审理, 不应当只做一些表面文章的改正,改判为不构成死刑的谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不是例行项目,不只是表面文章。
Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
Mais la reconstruction ne doit pas devenir un effort mitigé et superficiel.
但重建不应成为一种半心半意的表面文章。
Mais n'oublions pas que nous n'avons pas un rôle décoratif.
但是,让不要忘记:
正在做的事不是为了做表面文章。
Il reste à savoir, cependant, si ces engagements sont sincères ou de pure forme.
但问题是,这些承诺是否成为毫无意义的承诺,只是表面文章。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
La politique de pure forme et de mépris des Israéliens et leurs subterfuges s'appliquent également dans d'autres domaines.
以色列在其他地区也采取了无动于衷、表面文章和欺骗政策。
En associant les enfants et en les consultant, il convient d'éviter que le processus soit purement symbolique et de veiller à repérer les opinions représentatives.
使儿童亲身参与以及与儿童进行磋商,还须防止只
表面文章的现象,目的应当是了解有代表性的意见。
La détermination des Sierra-Léonais de soutenir leur Président pour assurer la mise en oeuvre réussie des décisions de cette session n'est pas purement symbolique.
斯里兰卡人支持他的总统确保顺利执行这次大会决定的决心不仅仅是表面文章。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再次详细陈述了以前的那些反驳了缔约国的意见,认为那都是一些表面文章。
La politique minimaliste consiste à avancer sans cibles précises, à engager quelques ressources à des fins cosmétiques, à signer des documents et à publier des communiqués de presse.
做表面文章就是继续没有明确目标,捐些钱装饰门面,继续签署文件和发发新闻稿。
Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
政治职务可通过任命方式获得,但政治任命有“表面文章”之嫌,或仅为一种肯定行动而已。
Cependant, on considère que nombre de ces droits n'ont eu des effets que sur le plan formel normatif et n'ont pas eu l'impact escompté sur les communautés et les peuples autochtones.
然而,人感到其中许多权利只是规范层次的表面文章,未曾
望会对土著社区和人民产生效用。
Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
在这种情况下,简单处理这个问题,玩责的游戏,以及通过描述恐怖主义颠来覆去地重复表面文章无疑是行不通的。
Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
还有人认为,该分段可能是一种表面文章,因为提案国代表团只要遵守(c)分段的要求,就意味着此种提案是要的,适当的。
Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
巴勒斯坦人的恐怖活动历时已逾20个月,但仍在等候巴勒斯坦领导人发出信息证实呼吁制止恐怖主义的做法不仅仅是表面文章。
Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
大会成员前来参加本次会议时,有立场要捍卫或谈判,但是会议结束时,他须
出选择:是继续做表面文章,还是
出充分承诺,改变艾滋病局面。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代表对裁军谈判会议受到当前大国关系的制约表示遗憾,但大多数代表团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些表面文章。
Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
过去,为了解决这些问题所采取的措施主要着眼于经济,特别是宏观经济增长,政策集中且做表面文章,而社区基本上被视为发展的客体,贫穷的多个层面,特别是社会文化方面普遍遭到忽视。
6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.
6 律师提及了在审理期间,修改对提交人的不符合规定的做法,
声称,人如此严重地不符合法律规定的做法,上诉法院应当下令重新审理, 不应当只做一些表面文章的改正,改判为不构成死刑的谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不是例行项目,不只是面文章。
Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我们承诺不是夸夸其谈,不是
面文章。
Mais la reconstruction ne doit pas devenir un effort mitigé et superficiel.
但重建不应成为一种半心半意面文章。
Mais n'oublions pas que nous n'avons pas un rôle décoratif.
但是,让我们不要忘记:我们正在做事不是为了做
面文章。
Il reste à savoir, cependant, si ces engagements sont sincères ou de pure forme.
但问题是,这些承诺是否成为毫无意义承诺,只是
面文章。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,面文章只能使事情越发恶化。
La politique de pure forme et de mépris des Israéliens et leurs subterfuges s'appliquent également dans d'autres domaines.
以色列在其他地区也采取了无动于衷、面文章和欺骗政策。
En associant les enfants et en les consultant, il convient d'éviter que le processus soit purement symbolique et de veiller à repérer les opinions représentatives.
使儿童亲身参与以及与儿童进行磋商,还必须防止只面文章
现象,目
应当是了解有代
性
意见。
La détermination des Sierra-Léonais de soutenir leur Président pour assurer la mise en oeuvre réussie des décisions de cette session n'est pas purement symbolique.
斯里兰卡人支持他们总统确保顺利执行这
大会决定
决心不仅仅是
面文章。
Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.
他再详细陈述了以前
那些指控并反驳了缔约国
意见,认为那都是一些
面文章。
La politique minimaliste consiste à avancer sans cibles précises, à engager quelques ressources à des fins cosmétiques, à signer des documents et à publier des communiqués de presse.
做面文章就是继续没有明确目标,捐些钱装饰门面,继续签署文件和发发新闻稿。
Les postes à responsabilités politiques pouvaient être attribués sur nomination, mais ce procédé comportait le risque d'être perçu comme une «vitrine» ou comme une simple mesure de discrimination positive.
政治职务可通过任命方式获得,但政治任命有“面文章”之嫌,或仅为一种肯定行动而已。
Cependant, on considère que nombre de ces droits n'ont eu des effets que sur le plan formel normatif et n'ont pas eu l'impact escompté sur les communautés et les peuples autochtones.
然而,人们感到其中许多权利只是规范层面文章,未曾指望会对土著社区和人民产生效用。
Indubitablement, traiter la question de façon simpliste, s'ingénier à rejeter les torts sur les autres et recourir sempiternellement à la même rhétorique superficielle en évoquant le terrorisme ne mènera nulle part dans ce cas.
在这种情况下,简单处理这个问题,玩指责游戏,以及通过描述恐怖主义颠来覆去地重复
面文章无疑是行不通
。
Il a également été déclaré que l'alinéa pourrait être superflu dans la mesure où, si les exigences de l'alinéa c) précédent étaient respectées par la délégation auteur, les propositions seraient automatiquement nécessaires et opportunes.
还有人认为,该分段可能是一种面文章,因为提案国代
团只要遵守(c)分段
要求,就意味着此种提案是必要
,适当
。
Après plus de 20 mois de campagne terroriste palestinienne, nous attendons toujours que les dirigeants palestiniens indiquent d'une manière quelconque que leurs appels à mettre fin au terrorisme sont davantage que de la pure rhétorique.
巴勒斯坦人恐怖活动历时已逾20个月,但我们仍在等候巴勒斯坦领导人发出信息证实呼吁制止恐怖主义
做法不仅仅是
面文章。
Les membres de l'Assemblée sont venus à la présente réunion avec des positions à défendre ou des positions à négocier, mais ils partiront avec un choix à faire : soit continuer une politique minimaliste, soit transformer le paysage du sida grâce à un engagement total.
大会成员前来参加本会议时,有立场要捍卫或谈判,但是会议结束时,他们必须
出选择:是继续做
面文章,还是
出充分承诺,改变艾滋病局面。
Même si elles regrettent que la Conférence ait une marge de manœuvre limitée du fait de l'état actuel des relations entre les grandes puissances, la plupart des délégations apprécient ce lien entre la Conférence et la réalité et ne veulent pas qu'on le supprime en travaillant de manière artificielle.
即使代们对裁军谈判会议受到当前大国关系
制约
示遗憾,但大多数代
团仍然重视裁谈会与现实相结合,不愿它脱离实际或者做些
面文章。
Par le passé, les mesures prises pour résoudre les problèmes visaient essentiellement la croissance économique et macroéconomique moyennant des politiques arbitrairement centralisées; les membres des collectivités étaient considérés comme de simples objets du développement, et les nombreux autres aspects du problème, en particulier les aspects socioculturels de la pauvreté, étaient généralement ignorés.
过去,为了解决这些问题所采取措施主要着眼于经济,特别是宏观经济增长,政策集中并且做
面文章,而社区基本上被视为发展
客体,贫穷
多个层面,特别是社会文化方面普遍遭到忽视。
6 Se référant à l'irrégularité que représentait la modification pendant le procès des chefs d'accusation retenus contre l'auteur, le conseil estime qu'elle était telle que la cour d'appel aurait dû ordonner un nouveau procès plutôt que de faire une correction sur le papier stipulant que l'auteur était reconnu coupable d'avoir commis des actes qualifiés de meurtre n'entraînant pas la peine de mort.
6 律师提及了在审理期间,修改对提交人指控不符合规定
做法,并声称,人如此严重地不符合法律规定
做法,上诉法院应当下令重新审理, 不应当只做一些
面文章
改正,改判为不构成死刑
谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。