L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西利
的土地冻得硬硬的。
L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西利
的土地冻得硬硬的。
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord.
西利
联邦区有191所学前教育机构接收北
少数民族的儿童。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
我们曾经在西利
中
的发掘品中,看到过刺猬
蛇在一起的形象。
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
这些语言主要是北部、西利
东的土著人口使用的语言。
Formation des enseignants affectés dans des localités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
培训分配到北、西
利
东土著聚居地区的教师。
Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.
根据一些研究报告,吉尔吉斯斯坦西
利
之间,一名运货汽车驾驶
支付的非正式费用能超过1 500美元。
La partie mongole souhaite collaborer activement avec les appareils régionaux de la Fédération de Russie, notamment avec l'association interrégionale « Accord sibérien ».
蒙古一有意同俄罗斯联邦的区域结构积极合作,包括区域间协会“西
利
协约”。
Les données d'expérience de ce centre seront communiquées aux autres régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
该中心的经验将向土著民族聚居的北、西
利
东地区推广。
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
其目标是制伏一个拥有数百万人口的国家,因为按照这一政权的意思,有太多的人要流离失所,去西利
。
Cette région est limitrophe ,au nord , de la Sibérie de Russie, de la péninsule coréenne au sud et séparée du Japon par la mer.
这里北靠俄罗斯的西利
,南邻朝鲜半岛,与日本列岛隔海相望。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆区域的夏季炎热微雨,冬季则为西利
型气候,寒冷多雪。
Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion.
来自北、西
利
俄罗斯
东地区的20多个土著少数民族民间歌舞团在该艺术节上进行了表演。
La filiale de Saint-Pétersbourg de « Prosvechtchenie » publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient.
目前,“Prosvechtchenie”圣彼得堡分社面向北、西
利
东小型土著少数民族出版20种语文的书籍。
La Faculté des peuples de l'Extrême-Nord est un établissement unique au monde, où sont enseignées plus de 20 langues des populations autochtones peu nombreuses du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
该系仍是世界唯一一个以20多种北部、西利
东土著少数民族语言授课的系。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时是杂交的驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西利
人艺术中的驯鹿“四蹄翻飞”的形象。
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en Extrême-Orient est en outre en cours de préparation.
目前正准备实施一项全球环境基金资助的项目,以帮助控制西利
东的森林火灾。
Ensemble de mesures visant à développer le système d'enseignement dans les localités à fort peuplement autochtone du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie.
旨在发展俄罗斯联邦北、西
利
东土著民族聚居乡镇教学制度的一整套措施。
Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord.
北、西
利
东目前有664所普通学校,用23种小土著少数民族语言教育100 000余儿童。
Le programme en russe est organisé en partenariat avec l'Association RAIPON, une ONG œuvrant pour la défense des intérêts des minorités et des populations autochtones du nord de la Russie.
俄语案与非政府组织――俄罗斯联邦北
、西
利
及
东土著民族协会合作举办,该组织致力于保护俄罗斯北
土著人民
少数民族的利益。
Perfectionner le contenu des formations des établissements du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient en tenant compte des particularités, des modes de vie traditionnels et des types d'activités nationaux.
完善北、西
利
东地区教学机构的培训内容,同时顾及特殊情况、传统生活
式
民族活动类型。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西伯利亚的土地冻得硬硬的。
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord.
西伯利亚联邦区有191所学前教育机构接收方少数民族的儿童。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
我们曾经在西伯利亚和亚的发掘品
,看
过刺猬和蛇在一起的形象。
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
这些语言主要是部、西伯利亚和远东的土著人口使用的语言。
Formation des enseignants affectés dans des localités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
培训分方、西伯利亚和远东土著聚居地区的教师。
Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.
根据一些研究报告,吉尔吉斯斯坦和西伯利亚之间,一名运货汽车驾驶支付的非正式费用能超过1 500美元。
La partie mongole souhaite collaborer activement avec les appareils régionaux de la Fédération de Russie, notamment avec l'association interrégionale « Accord sibérien ».
蒙古一方有意同俄罗斯联邦的区域结构积极合作,包括区域间协会“西伯利亚协”。
Les données d'expérience de ce centre seront communiquées aux autres régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
心的经验将向土著民族聚居的
方、西伯利亚和远东地区推广。
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
其目标是制伏一个拥有数百万人口的国家,因为按照这一政权的意思,有太多的人要流离失所,去西伯利亚。
Cette région est limitrophe ,au nord , de la Sibérie de Russie, de la péninsule coréenne au sud et séparée du Japon par la mer.
这里靠俄罗斯的西伯利亚,南邻朝鲜半岛,与日本列岛隔海相望。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆区域的夏季炎热微雨,冬季则为西伯利亚型气候,寒冷多雪。
Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion.
来自方、西伯利亚和俄罗斯远东地区的20多个土著少数民族民间歌舞团在
艺术节上进行了表演。
La filiale de Saint-Pétersbourg de « Prosvechtchenie » publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient.
目前,“Prosvechtchenie”圣彼得堡分社面向方、西伯利亚和远东小型土著少数民族出版20种语文的书籍。
La Faculté des peuples de l'Extrême-Nord est un établissement unique au monde, où sont enseignées plus de 20 langues des populations autochtones peu nombreuses du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
系仍是世界唯一一个以20多种
部、西伯利亚和远东土著少数民族语言授课的系。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时是杂交的驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西伯利亚人艺术的驯鹿“四蹄翻飞”的形象。
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en Extrême-Orient est en outre en cours de préparation.
目前正准备实施一项全球环境基金资助的项目,以帮助控制西伯利亚和远东的森林火灾。
Ensemble de mesures visant à développer le système d'enseignement dans les localités à fort peuplement autochtone du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie.
旨在发展俄罗斯联邦方、西伯利亚和远东土著民族聚居乡镇教学制度的一整套措施。
Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord.
方、西伯利亚和远东目前有664所普通学校,用23种小土著少数民族语言教育100 000余儿童。
Le programme en russe est organisé en partenariat avec l'Association RAIPON, une ONG œuvrant pour la défense des intérêts des minorités et des populations autochtones du nord de la Russie.
俄语方案与非政府组织――俄罗斯联邦方、西伯利亚及远东土著民族协会合作举办,
组织致力于保护俄罗斯
方土著人民和少数民族的利益。
Perfectionner le contenu des formations des établissements du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient en tenant compte des particularités, des modes de vie traditionnels et des types d'activités nationaux.
完善方、西伯利亚和远东地区教学机构的培训内容,同时顾及特殊情况、传统生活方式和民族活动类型。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西伯利亚的土地冻得硬硬的。
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord.
西伯利亚联邦区有191所学前教育机构接收北方少数民族的儿童。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
我们曾经在西伯利亚和中亚的发掘品中,看到过刺猬和蛇在一起的形。
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
语言主要
北部、西伯利亚和远东的土著人口使用的语言。
Formation des enseignants affectés dans des localités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
培训分配到北方、西伯利亚和远东土著聚居地区的教师。
Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.
根据一研究报告,吉尔吉斯斯坦和西伯利亚之间,一名运货汽车驾驶
支付的非正式费用能超过1 500美元。
La partie mongole souhaite collaborer activement avec les appareils régionaux de la Fédération de Russie, notamment avec l'association interrégionale « Accord sibérien ».
蒙古一方有意同俄罗斯联邦的区域结构积极合作,包括区域间协会“西伯利亚协约”。
Les données d'expérience de ce centre seront communiquées aux autres régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
该中心的经验将向土著民族聚居的北方、西伯利亚和远东地区推广。
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
其制伏一个拥有数百万人口的国家,因为按照
一政权的意思,有太多的人要流离失所,去西伯利亚。
Cette région est limitrophe ,au nord , de la Sibérie de Russie, de la péninsule coréenne au sud et séparée du Japon par la mer.
里北靠俄罗斯的西伯利亚,南邻朝鲜半岛,与日本列岛隔海相望。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆区域的夏季炎热微雨,冬季则为西伯利亚型气候,寒冷多雪。
Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion.
来自北方、西伯利亚和俄罗斯远东地区的20多个土著少数民族民间歌舞团在该艺术节上进行了表演。
La filiale de Saint-Pétersbourg de « Prosvechtchenie » publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient.
前,“Prosvechtchenie”圣彼得堡分社面向北方、西伯利亚和远东小型土著少数民族出版20种语文的书籍。
La Faculté des peuples de l'Extrême-Nord est un établissement unique au monde, où sont enseignées plus de 20 langues des populations autochtones peu nombreuses du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
该系仍世界唯一一个以20多种北部、西伯利亚和远东土著少数民族语言授课的系。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时杂交的驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西伯利亚人艺术中的驯鹿“四蹄翻飞”的形
。
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en Extrême-Orient est en outre en cours de préparation.
前正准备实施一项全球环境基金资助的项
,以帮助控制西伯利亚和远东的森林火灾。
Ensemble de mesures visant à développer le système d'enseignement dans les localités à fort peuplement autochtone du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie.
旨在发展俄罗斯联邦北方、西伯利亚和远东土著民族聚居乡镇教学制度的一整套措施。
Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord.
北方、西伯利亚和远东前有664所普通学校,用23种小土著少数民族语言教育100 000余儿童。
Le programme en russe est organisé en partenariat avec l'Association RAIPON, une ONG œuvrant pour la défense des intérêts des minorités et des populations autochtones du nord de la Russie.
俄语方案与非政府组织――俄罗斯联邦北方、西伯利亚及远东土著民族协会合作举办,该组织致力于保护俄罗斯北方土著人民和少数民族的利益。
Perfectionner le contenu des formations des établissements du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient en tenant compte des particularités, des modes de vie traditionnels et des types d'activités nationaux.
完善北方、西伯利亚和远东地区教学机构的培训内容,同时顾及特殊情况、传统生活方式和民族活动类型。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西的土地冻得硬硬的。
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord.
西联邦区有191所学前教育机构接收北方少数民族的儿童。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
我们曾经在西和中
的发掘品中,看到过刺猬和蛇在一起的形象。
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
这些语言主要是北部、西和远东的土著人口使用的语言。
Formation des enseignants affectés dans des localités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
培训分配到北方、西和远东土著聚居地区的教师。
Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.
根据一些研究报告,吉尔吉斯斯坦和西之间,一名运货汽车驾驶
支付的非正式费用能超过1 500美元。
La partie mongole souhaite collaborer activement avec les appareils régionaux de la Fédération de Russie, notamment avec l'association interrégionale « Accord sibérien ».
蒙古一方有意同俄罗斯联邦的区域结构积极合作,包括区域间协会“西协约”。
Les données d'expérience de ce centre seront communiquées aux autres régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
该中心的经验将向土著民族聚居的北方、西和远东地区推广。
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
其目标是制伏一个拥有数百万人口的国家,因为按照这一政权的意思,有太多的人要流离失所,去西。
Cette région est limitrophe ,au nord , de la Sibérie de Russie, de la péninsule coréenne au sud et séparée du Japon par la mer.
这里北靠俄罗斯的西,南邻朝鲜半岛,与日本列岛隔海相望。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆区域的夏季炎热微雨,冬季则为西型气候,寒冷多雪。
Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion.
来自北方、西和俄罗斯远东地区的20多个土著少数民族民间歌舞团在该艺术节上进行了表演。
La filiale de Saint-Pétersbourg de « Prosvechtchenie » publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient.
目前,“Prosvechtchenie”圣彼得堡分社面向北方、西和远东小型土著少数民族出版20种语文的书籍。
La Faculté des peuples de l'Extrême-Nord est un établissement unique au monde, où sont enseignées plus de 20 langues des populations autochtones peu nombreuses du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
该系仍是世界唯一一个以20多种北部、西和远东土著少数民族语言授课的系。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时是杂交的驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西人艺术中的驯鹿“四蹄翻飞”的形象。
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en Extrême-Orient est en outre en cours de préparation.
目前正准备实施一项全球环境基金资助的项目,以帮助控制西和远东的森林火灾。
Ensemble de mesures visant à développer le système d'enseignement dans les localités à fort peuplement autochtone du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie.
旨在发展俄罗斯联邦北方、西和远东土著民族聚居乡镇教学制度的一整套措施。
Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord.
北方、西和远东目前有664所普通学校,用23种小土著少数民族语言教育100 000余儿童。
Le programme en russe est organisé en partenariat avec l'Association RAIPON, une ONG œuvrant pour la défense des intérêts des minorités et des populations autochtones du nord de la Russie.
俄语方案与非政府组织――俄罗斯联邦北方、西及远东土著民族协会合作举办,该组织致力于保护俄罗斯北方土著人民和少数民族的
益。
Perfectionner le contenu des formations des établissements du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient en tenant compte des particularités, des modes de vie traditionnels et des types d'activités nationaux.
完善北方、西和远东地区教学机构的培训内容,同时顾及特殊情况、传统生活方式和民族活动类型。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西伯利亚的土冻得硬硬的。
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord.
西伯利亚联邦有191所学前教育机构接收北方少数民族的儿童。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
我们曾经在西伯利亚和中亚的发掘品中,看到过刺猬和蛇在一起的形象。
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
这些语言北部、西伯利亚和远东的土著人口使用的语言。
Formation des enseignants affectés dans des localités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
培训分配到北方、西伯利亚和远东土著聚居的教师。
Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.
根据一些研究报告,吉尔吉斯斯坦和西伯利亚之间,一名运货汽车驾驶支付的非正式费用能超过1 500美元。
La partie mongole souhaite collaborer activement avec les appareils régionaux de la Fédération de Russie, notamment avec l'association interrégionale « Accord sibérien ».
蒙古一方有意同俄罗斯联邦的域结构积极合作,包括
域间协会“西伯利亚协约”。
Les données d'expérience de ce centre seront communiquées aux autres régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
该中心的经验将向土著民族聚居的北方、西伯利亚和远东广。
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
其目标制伏一个拥有数百万人口的国家,因为按照这一政权的意思,有太多的人
流离失所,去西伯利亚。
Cette région est limitrophe ,au nord , de la Sibérie de Russie, de la péninsule coréenne au sud et séparée du Japon par la mer.
这里北靠俄罗斯的西伯利亚,南邻朝鲜半岛,与日本列岛隔海相望。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆域的夏季炎热微雨,冬季则为西伯利亚型气候,寒冷多雪。
Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion.
来自北方、西伯利亚和俄罗斯远东的20多个土著少数民族民间歌舞团在该艺术节上进行了表演。
La filiale de Saint-Pétersbourg de « Prosvechtchenie » publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient.
目前,“Prosvechtchenie”圣彼得堡分社面向北方、西伯利亚和远东小型土著少数民族出版20种语文的书籍。
La Faculté des peuples de l'Extrême-Nord est un établissement unique au monde, où sont enseignées plus de 20 langues des populations autochtones peu nombreuses du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
该系仍世界唯一一个以20多种北部、西伯利亚和远东土著少数民族语言授课的系。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时杂交的驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西伯利亚人艺术中的驯鹿“四蹄翻飞”的形象。
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en Extrême-Orient est en outre en cours de préparation.
目前正准备实施一项全球环境基金资助的项目,以帮助控制西伯利亚和远东的森林火灾。
Ensemble de mesures visant à développer le système d'enseignement dans les localités à fort peuplement autochtone du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie.
旨在发展俄罗斯联邦北方、西伯利亚和远东土著民族聚居乡镇教学制度的一整套措施。
Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord.
北方、西伯利亚和远东目前有664所普通学校,用23种小土著少数民族语言教育100 000余儿童。
Le programme en russe est organisé en partenariat avec l'Association RAIPON, une ONG œuvrant pour la défense des intérêts des minorités et des populations autochtones du nord de la Russie.
俄语方案与非政府组织――俄罗斯联邦北方、西伯利亚及远东土著民族协会合作举办,该组织致力于保护俄罗斯北方土著人民和少数民族的利益。
Perfectionner le contenu des formations des établissements du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient en tenant compte des particularités, des modes de vie traditionnels et des types d'activités nationaux.
完善北方、西伯利亚和远东教学机构的培训内容,同时顾及特殊情况、传统生活方式和民族活动类型。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西伯利亚的土地冻得硬硬的。
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord.
西伯利亚联邦区有191所学前教育机构接收少数民族的儿童。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
我们曾经在西伯利亚和中亚的发掘品中,看过刺猬和蛇在一起的形象。
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
这些语言主要是部、西伯利亚和远东的土著人口使用的语言。
Formation des enseignants affectés dans des localités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
培训分配、西伯利亚和远东土著聚居地区的教师。
Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.
根据一些研究报告,吉尔吉斯斯坦和西伯利亚之间,一名运货汽车驾驶支付的非正式费用能超过1 500美元。
La partie mongole souhaite collaborer activement avec les appareils régionaux de la Fédération de Russie, notamment avec l'association interrégionale « Accord sibérien ».
蒙古一有意同俄罗斯联邦的区域结构积极合作,包括区域间
会“西伯利亚
”。
Les données d'expérience de ce centre seront communiquées aux autres régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
中心的经验将向土著民族聚居的
、西伯利亚和远东地区推广。
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
其目标是制伏一个拥有数百万人口的国家,因为按照这一政权的意思,有太多的人要流离失所,去西伯利亚。
Cette région est limitrophe ,au nord , de la Sibérie de Russie, de la péninsule coréenne au sud et séparée du Japon par la mer.
这里靠俄罗斯的西伯利亚,南邻朝鲜半岛,与日本列岛隔海相望。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆区域的夏季炎热微雨,冬季则为西伯利亚型气候,寒冷多雪。
Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion.
来自、西伯利亚和俄罗斯远东地区的20多个土著少数民族民间歌舞团在
艺术节上进行了表演。
La filiale de Saint-Pétersbourg de « Prosvechtchenie » publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient.
目前,“Prosvechtchenie”圣彼得堡分社面向、西伯利亚和远东小型土著少数民族出版20种语文的书籍。
La Faculté des peuples de l'Extrême-Nord est un établissement unique au monde, où sont enseignées plus de 20 langues des populations autochtones peu nombreuses du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
系仍是世界唯一一个以20多种
部、西伯利亚和远东土著少数民族语言授课的系。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时是杂交的驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西伯利亚人艺术中的驯鹿“四蹄翻飞”的形象。
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en Extrême-Orient est en outre en cours de préparation.
目前正准备实施一项全球环境基金资助的项目,以帮助控制西伯利亚和远东的森林火灾。
Ensemble de mesures visant à développer le système d'enseignement dans les localités à fort peuplement autochtone du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie.
旨在发展俄罗斯联邦、西伯利亚和远东土著民族聚居乡镇教学制度的一整套措施。
Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord.
、西伯利亚和远东目前有664所普通学校,用23种小土著少数民族语言教育100 000余儿童。
Le programme en russe est organisé en partenariat avec l'Association RAIPON, une ONG œuvrant pour la défense des intérêts des minorités et des populations autochtones du nord de la Russie.
俄语案与非政府组织――俄罗斯联邦
、西伯利亚及远东土著民族
会合作举办,
组织致力于保护俄罗斯
土著人民和少数民族的利益。
Perfectionner le contenu des formations des établissements du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient en tenant compte des particularités, des modes de vie traditionnels et des types d'activités nationaux.
完善、西伯利亚和远东地区教学机构的培训内容,同时顾及特殊情况、传统生活
式和民族活动类型。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西伯的土地冻得硬硬的。
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord.
西伯联邦区有191所学前教育机构接收北方少数民族的儿童。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
我们曾经在西伯和中
的发掘品中,看到过刺猬和蛇在一起的形象。
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
这些语言主要是北部、西伯和远东的土著人口使用的语言。
Formation des enseignants affectés dans des localités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
培训分配到北方、西伯和远东土著聚居地区的教师。
Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.
根据一些研究报告,吉尔吉斯斯坦和西伯之间,一名运货汽车驾驶
支付的非正式费用能超过1 500美元。
La partie mongole souhaite collaborer activement avec les appareils régionaux de la Fédération de Russie, notamment avec l'association interrégionale « Accord sibérien ».
蒙古一方有意同俄罗斯联邦的区域结构积极合作,包括区域间协会“西伯协约”。
Les données d'expérience de ce centre seront communiquées aux autres régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
该中心的经验将向土著民族聚居的北方、西伯和远东地区推广。
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
其目标是制伏一个拥有数百万人口的国家,因为按照这一政权的意思,有太多的人要流离失所,去西伯。
Cette région est limitrophe ,au nord , de la Sibérie de Russie, de la péninsule coréenne au sud et séparée du Japon par la mer.
这里北靠俄罗斯的西伯,南邻朝鲜半岛,与日本列岛隔海相望。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆区域的夏季炎热微雨,冬季则为西伯气候,寒冷多雪。
Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion.
来自北方、西伯和俄罗斯远东地区的20多个土著少数民族民间歌舞团在该艺术节上进行了表演。
La filiale de Saint-Pétersbourg de « Prosvechtchenie » publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient.
目前,“Prosvechtchenie”圣彼得堡分社面向北方、西伯和远东小
土著少数民族出版20种语文的书籍。
La Faculté des peuples de l'Extrême-Nord est un établissement unique au monde, où sont enseignées plus de 20 langues des populations autochtones peu nombreuses du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
该系仍是世界唯一一个以20多种北部、西伯和远东土著少数民族语言授课的系。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时是杂交的驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西伯人艺术中的驯鹿“四蹄翻飞”的形象。
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en Extrême-Orient est en outre en cours de préparation.
目前正准备实施一项全球环境基金资助的项目,以帮助控制西伯和远东的森林火灾。
Ensemble de mesures visant à développer le système d'enseignement dans les localités à fort peuplement autochtone du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie.
旨在发展俄罗斯联邦北方、西伯和远东土著民族聚居乡镇教学制度的一整套措施。
Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord.
北方、西伯和远东目前有664所普通学校,用23种小土著少数民族语言教育100 000余儿童。
Le programme en russe est organisé en partenariat avec l'Association RAIPON, une ONG œuvrant pour la défense des intérêts des minorités et des populations autochtones du nord de la Russie.
俄语方案与非政府组织――俄罗斯联邦北方、西伯及远东土著民族协会合作举办,该组织致力于保护俄罗斯北方土著人民和少数民族的
益。
Perfectionner le contenu des formations des établissements du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient en tenant compte des particularités, des modes de vie traditionnels et des types d'activités nationaux.
完善北方、西伯和远东地区教学机构的培训内容,同时顾及特殊情况、传统生活方式和民族活动类
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西伯利亚的土地冻得硬硬的。
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord.
西伯利亚联邦区有191所学前教育机构接收北方少数民族的儿童。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
我们曾经在西伯利亚和中亚的发掘品中,看猬和蛇在一起的形象。
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
这些语言主要是北部、西伯利亚和远东的土著使用的语言。
Formation des enseignants affectés dans des localités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
培训分配北方、西伯利亚和远东土著聚居地区的教师。
Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.
根据一些研究报告,吉尔吉斯斯坦和西伯利亚之间,一名运货汽车驾驶支付的非正式费用能超
1 500美元。
La partie mongole souhaite collaborer activement avec les appareils régionaux de la Fédération de Russie, notamment avec l'association interrégionale « Accord sibérien ».
蒙古一方有意同俄罗斯联邦的区域结构积极合作,包括区域间协会“西伯利亚协约”。
Les données d'expérience de ce centre seront communiquées aux autres régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
该中心的经验将向土著民族聚居的北方、西伯利亚和远东地区推广。
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
其目标是制伏一个拥有数百的国家,因为按照这一政权的意思,有太多的
要流离失所,去西伯利亚。
Cette région est limitrophe ,au nord , de la Sibérie de Russie, de la péninsule coréenne au sud et séparée du Japon par la mer.
这里北靠俄罗斯的西伯利亚,南邻朝鲜半岛,与日本列岛隔海相望。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆区域的夏季炎热微雨,冬季则为西伯利亚型气候,寒冷多雪。
Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion.
来自北方、西伯利亚和俄罗斯远东地区的20多个土著少数民族民间歌舞团在该艺术节上进行了表演。
La filiale de Saint-Pétersbourg de « Prosvechtchenie » publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient.
目前,“Prosvechtchenie”圣彼得堡分社面向北方、西伯利亚和远东小型土著少数民族出版20种语文的书籍。
La Faculté des peuples de l'Extrême-Nord est un établissement unique au monde, où sont enseignées plus de 20 langues des populations autochtones peu nombreuses du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
该系仍是世界唯一一个以20多种北部、西伯利亚和远东土著少数民族语言授课的系。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时是杂交的驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西伯利亚艺术中的驯鹿“四蹄翻飞”的形象。
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en Extrême-Orient est en outre en cours de préparation.
目前正准备实施一项全球环境基金资助的项目,以帮助控制西伯利亚和远东的森林火灾。
Ensemble de mesures visant à développer le système d'enseignement dans les localités à fort peuplement autochtone du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie.
旨在发展俄罗斯联邦北方、西伯利亚和远东土著民族聚居乡镇教学制度的一整套措施。
Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord.
北方、西伯利亚和远东目前有664所普通学校,用23种小土著少数民族语言教育100 000余儿童。
Le programme en russe est organisé en partenariat avec l'Association RAIPON, une ONG œuvrant pour la défense des intérêts des minorités et des populations autochtones du nord de la Russie.
俄语方案与非政府组织――俄罗斯联邦北方、西伯利亚及远东土著民族协会合作举办,该组织致力于保护俄罗斯北方土著民和少数民族的利益。
Perfectionner le contenu des formations des établissements du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient en tenant compte des particularités, des modes de vie traditionnels et des types d'activités nationaux.
完善北方、西伯利亚和远东地区教学机构的培训内容,同时顾及特殊情况、传统生活方式和民族活动类型。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西伯利亚的土地冻得硬硬的。
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord.
西伯利亚联邦区有191所学前教育机构接收北方少数民族的儿童。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
我们曾经在西伯利亚和中亚的发掘品中,看到过刺猬和蛇在一起的形象。
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
语言主要是北部、西伯利亚和远东的土著人口使用的语言。
Formation des enseignants affectés dans des localités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
培训分配到北方、西伯利亚和远东土著聚居地区的教师。
Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.
根据一研究报告,吉尔吉斯斯坦和西伯利亚之间,一名运货汽车驾驶
支付的非正式费用能超过1 500美元。
La partie mongole souhaite collaborer activement avec les appareils régionaux de la Fédération de Russie, notamment avec l'association interrégionale « Accord sibérien ».
蒙古一方有意同俄罗斯联邦的区域结构积极合作,包括区域间协会“西伯利亚协约”。
Les données d'expérience de ce centre seront communiquées aux autres régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
该中心的经验将向土著民族聚居的北方、西伯利亚和远东地区推广。
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
是制伏一个拥有数百万人口的国家,因为按照
一政权的意思,有太多的人要流离失所,去西伯利亚。
Cette région est limitrophe ,au nord , de la Sibérie de Russie, de la péninsule coréenne au sud et séparée du Japon par la mer.
里北靠俄罗斯的西伯利亚,南邻朝鲜半岛,与日本列岛隔海相望。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆区域的夏季炎热微雨,冬季则为西伯利亚型气候,寒冷多雪。
Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion.
来自北方、西伯利亚和俄罗斯远东地区的20多个土著少数民族民间歌舞团在该艺术节上进行了表演。
La filiale de Saint-Pétersbourg de « Prosvechtchenie » publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient.
前,“Prosvechtchenie”圣彼得堡分社面向北方、西伯利亚和远东小型土著少数民族出版20种语文的书籍。
La Faculté des peuples de l'Extrême-Nord est un établissement unique au monde, où sont enseignées plus de 20 langues des populations autochtones peu nombreuses du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
该系仍是世界唯一一个以20多种北部、西伯利亚和远东土著少数民族语言授课的系。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时是杂交的驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西伯利亚人艺术中的驯鹿“四蹄翻飞”的形象。
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en Extrême-Orient est en outre en cours de préparation.
前正准备实施一项全球环境基金资助的项
,以帮助控制西伯利亚和远东的森林火灾。
Ensemble de mesures visant à développer le système d'enseignement dans les localités à fort peuplement autochtone du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie.
旨在发展俄罗斯联邦北方、西伯利亚和远东土著民族聚居乡镇教学制度的一整套措施。
Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord.
北方、西伯利亚和远东前有664所普通学校,用23种小土著少数民族语言教育100 000余儿童。
Le programme en russe est organisé en partenariat avec l'Association RAIPON, une ONG œuvrant pour la défense des intérêts des minorités et des populations autochtones du nord de la Russie.
俄语方案与非政府组织――俄罗斯联邦北方、西伯利亚及远东土著民族协会合作举办,该组织致力于保护俄罗斯北方土著人民和少数民族的利益。
Perfectionner le contenu des formations des établissements du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient en tenant compte des particularités, des modes de vie traditionnels et des types d'activités nationaux.
完善北方、西伯利亚和远东地区教学机构的培训内容,同时顾及特殊情况、传统生活方式和民族活动类型。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hiver sibérien gèle profondément le sol.
冬天,西伯的土地冻得硬硬的。
Le district fédéral de Sibérie compte 191 établissements accueillant des enfants des minorités du Nord.
西伯邦区有191所学前教育机构接收北方少数民族的儿童。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
我们曾经在西伯和中
的发掘品中,看到过刺猬和蛇在一起的形象。
Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
这些语言主要是北部、西伯和远东的土著人口使用的语言。
Formation des enseignants affectés dans des localités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
培训分配到北方、西伯和远东土著聚居地区的教师。
Selon certaines études, les redevances officieuses que paie un chauffeur routier entre le Kirghizistan et la Sibérie peuvent dépasser 1 500 dollars.
根据一些研究报告,吉尔吉斯斯坦和西伯之间,一名运货汽车驾驶
支付的非正式费用能超过1 500美元。
La partie mongole souhaite collaborer activement avec les appareils régionaux de la Fédération de Russie, notamment avec l'association interrégionale « Accord sibérien ».
蒙古一方有意同俄罗斯邦的区域结构积极合作,包括区域间协会“西伯
协约”。
Les données d'expérience de ce centre seront communiquées aux autres régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient à fort peuplement autochtone.
该中心的经验将向土著民族聚居的北方、西伯和远东地区推广。
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
其目标是制伏一个拥有数百万人口的国家,因为按照这一政权的意思,有太多的人要流离失所,去西伯。
Cette région est limitrophe ,au nord , de la Sibérie de Russie, de la péninsule coréenne au sud et séparée du Japon par la mer.
这里北靠俄罗斯的西伯,
邻朝鲜半岛,与日本列岛隔海相望。
Dans les régions de l'intérieur, les étés sont chauds et peu arrosés tandis que les hivers sont rigoureux et enneigés - caractéristiques d'un climat de steppe.
内陆区域的夏季炎热微雨,冬季则为西伯型气候,寒冷多雪。
Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion.
来自北方、西伯和俄罗斯远东地区的20多个土著少数民族民间歌舞团在该艺术节上进行了表演。
La filiale de Saint-Pétersbourg de « Prosvechtchenie » publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient.
目前,“Prosvechtchenie”圣彼得堡分社面向北方、西伯和远东小型土著少数民族出版20种语文的书籍。
La Faculté des peuples de l'Extrême-Nord est un établissement unique au monde, où sont enseignées plus de 20 langues des populations autochtones peu nombreuses du nord, de la Sibérie et de l'extrême-orient.
该系仍是世界唯一一个以20多种北部、西伯和远东土著少数民族语言授课的系。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时是杂交的驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西伯人艺术中的驯鹿“四蹄翻飞”的形象。
Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en Extrême-Orient est en outre en cours de préparation.
目前正准备实施一项全球环境基金资助的项目,以帮助控制西伯和远东的森林火灾。
Ensemble de mesures visant à développer le système d'enseignement dans les localités à fort peuplement autochtone du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie.
旨在发展俄罗斯邦北方、西伯
和远东土著民族聚居乡镇教学制度的一整套措施。
Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord.
北方、西伯和远东目前有664所普通学校,用23种小土著少数民族语言教育100 000余儿童。
Le programme en russe est organisé en partenariat avec l'Association RAIPON, une ONG œuvrant pour la défense des intérêts des minorités et des populations autochtones du nord de la Russie.
俄语方案与非政府组织――俄罗斯邦北方、西伯
及远东土著民族协会合作举办,该组织致力于保护俄罗斯北方土著人民和少数民族的
益。
Perfectionner le contenu des formations des établissements du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient en tenant compte des particularités, des modes de vie traditionnels et des types d'activités nationaux.
完善北方、西伯和远东地区教学机构的培训内容,同时顾及特殊情况、传统生活方式和民族活动类型。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。