Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是总务委员会的报告中没有提及的一项全新议案进行表决?
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是总务委员会的报告中没有提及的一项全新议案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩已经投票表决通过了减少工作时间的法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所提出的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲
盟代表指出,我们今天下午所表决的议案与最初提出的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提议修订现行的法律,但是最终提出的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反种族主义的决议案还要由
表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我代表团深感遗憾的是,一些会员
今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,并指出,这些决议案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲盟进行了商讨,他表示,希望这些决议不用表决即获得通过,这
会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(王
)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提议中止辩论的代表团以外,可以有两位赞成
两位反
这一议案的代表发言,在此之后,动议
立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用
决权或者扬言动用
决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分
际社会成员在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们否将对总务委员会的报告中没有提及的一项全新议案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作间的法律议案,
此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚
。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所提出的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决的议案与
初提出的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提议修订现行的法律,终提出的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义的决议案还要由联合国表决通过,这
一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾的,一些会员国今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,并指出,这些决议案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决议不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言说,根据第116条规则,除了提议中止辩论的代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案的代表发言,在此之后,动议将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷持久冲突的任何议案
均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有提及的一项全新议案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
国已经投票表决通过了减少工作时间的法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所提出的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决的议案与最初提出的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提议修订现行的法律,但是最终提出的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(加尔)在表决后作解释性发言时
,
加尔代表团认为,一项关于反对种族主义的决议案还要由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾的是,一些会员国今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的容,并指出,这些决议案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决议不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时,根据第116条规则,除了提议中止辩论的代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案的代表发言,在此之后,动议将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我是否将对总务
会
报告中没有提及
一项全新议案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我大家都听到,我
勒斯坦兄弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所提出
议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我
今天下午所表决
议案与最初提出
议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
会提议修订现行
法律,但是最终提出
议案止步于议会
会
审议阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义决议案还要由联合国表决通过,这是一件遗憾
事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾是,一些会
国今天在表决中投了弃权票,而我
从未怀疑过它
承诺,而且其在有关
决议案文
非正式协商中表示过支持我
。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案内容,并指出,这些决议案文经过了广泛
讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决议不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题
解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提议中止辩论代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案
代表发言,在此之后,动议将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会
工作失去活力,因为大部分国际社会成
在这机构发表
意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务的报告中没有提及的一项全新
进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间的法律,但是此条法令要融入到社
文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所提出的。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决的
与最初提出的
几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该提
修订现行的法律,但是最终提出的
止步于
的审
阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义的决要由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾的是,一些国今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决
文的非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与者简要地介绍了草
的内容,并指出,这些决
文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决
不用表决即获得通过,这将
大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提中止辩论的代表团以外,可以有两位赞成
两位反对这一
的代表发言,在此之后,动
将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何
时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理
的工作失去活力,因为大部分国际社
成
在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有提及的一项新议案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间的法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒弟要求立即进行表决,并要求尽可能广泛地支持所提出的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决的议案与最初提出的议案几乎
同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提议修订现行的法律,但是最终提出的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义的决议案还要由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾的是,一些会员国今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,并指出,这些决议案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决议不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提议中止辩论的代表团以外,可以有两位赞成两位反对这一议案的代表发言,在此之后,动议将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们对总务委员会的报告中没有提及的一项全新议案进行
决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩已经投票
决通过了减少工作时间的法律议案,但
此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行决,并要求尽可能广泛地支持所提出的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代欧洲联盟代
指出,我们今天下午所
决的议案与最初提出的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提议修订现行的法律,但最终提出的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸
决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在决后作解释性发言时说,塞内加尔代
团认为,一项关于反对种族主义的决议案还要由联
决通过,这
一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我代
团深感遗憾的
,一些会员
今天在
决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商中
示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,并指出,这些决议案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他示,希望这些决议不用
决即获得通过,这
会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联王
)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提议中止辩论的代
团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案的代
发言,在此之后,动议
立即付诸
决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事使用双重标准,在
决旨在解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用
决权或者扬言动用
决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分
际社会成员在这机构发
的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有提及的一项全新议案进行决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票决通过
工作时间的法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行决,并要求尽可能广泛地支持所提出的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代欧洲联盟代
指出,我们今天下午所
决的议案与最初提出的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提议修订现行的法律,但是最终提出的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加)
决后作解释性发言时说,塞内加
代
团认为,一项关于反对种族主义的决议案还要由联合国
决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代团深感遗憾的是,一些会员国今天
决中投
弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其
有关该决议案文的非正式协商中
示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍草案的内容,并指出,这些决议案文经过
广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行
商讨,他
示,希望这些决议不用
决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)就程序问题发言时说,根据第116条规则,除
提议中止辩论的代
团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案的代
发言,
此之后,动议将立即付诸
决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,决旨
解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员
这机构发
的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有提及的一项全新议案进行?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票过了减少工
时间的法律议案,但是此条法令要融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦兄弟要求立即进行,并要求尽可能广泛地支持所提出的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代欧洲联盟代
指出,我们今天下午所
的议案与最初提出的议案几乎完全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提议修订现行的法律,但是最终提出的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在释性发言时说,塞内加尔代
团认为,一项关于反对种族主义的
议案还要由联合国
过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代团深感遗憾的是,一些会员国今天在
中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该
议案文的非正式协商中
示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简要地介绍了草案的内容,并指出,这些议案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他
示,希望这些
议不用
即获得
过,这将会大大促进近东问题的
。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提议中止辩论的代团以外,可以有两位赞成
两位反对这一议案的代
发言,在此之
,动议将立即付诸
。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在旨在
这一旷日持久冲突的任何议案时均使用否
权或者扬言动用否
权,使安理会的工
失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发
的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons-nous passer au vote sur une proposition totalement nouvelle qui ne figure pas dans le rapport du Bureau?
我们是否将对总务委员会的报告中没有提及的一项全新议案进行表决?
Une loi a été votée pour essayer de diminuer la durée du travail, mais cela prendra du temps avant d'être intégré dans la culture et les entreprises.
虽然韩国已经投票表决通过了减少工作时间的法律议案,但是此条法令融入到社会文化以及公司理念之中尚待时日。
Je pense que nous avons tous entendu notre frère de Palestine demander un vote immédiat et l'appui le plus vaste possible pour la proposition qui a été faite.
我想,我们大家都听到,我们的巴勒斯坦求立即进行表决,并
求尽可能广泛地支持所提出的议案。
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale.
埃及代表欧洲联盟代表指出,我们今天下午所表决的议案与最初提出的议案
全相同。
Il a proposé une révision de la législation existante, mais le projet de loi issu de cette proposition a été bloqué au parlement et n'a jamais été soumis au vote.
该委员会提议修订现行的法律,但是最终提出的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸表决。
M. Ndiaye (Sénégal), expliquant son vote après le vote, dit que sa délégation estime regrettable qu'une résolution contre le racisme ait dû faire l'objet d'un vote de la communauté des nations.
Ndiaye先生(塞内加尔)在表决后作解释性发言时说,塞内加尔代表团认为,一项关于反对种族主义的决议案还由联合国表决通过,这是一件遗憾的事情。
De même, ma délégation regrette profondément qu'en dépit du fait qu'un groupe d'États Membres, dont nous n'avons jamais douté de l'engagement et qui a exprimé son appui durant les consultations sur le texte de la résolution, se soit abstenu dans le vote.
同样令我国代表团深感遗憾的是,一些会员国今天在表决中投了弃权票,而我们从未怀疑过它们的承诺,而且其在有关该决议案文的非正式协商中表示过支持我们。
Informant brièvement les délégations de la teneur des projets de résolution, l'orateur fait observer que leurs textes ont fait l'objet de discussions étendues, en particulier avec l'Union européenne, et espère qu'ils seront adoptés sans vote, ce qui faciliterait sensiblement le règlement des problèmes du Moyen-Orient.
他向与会者简地介绍了草案的内容,并指出,这些决议案文经过了广泛的讨论,其中包括与欧洲联盟进行了商讨,他表示,希望这些决议不用表决即获得通过,这将会大大促进近东问题的解决。
M. Wood (Royaume-Uni), soulevant un point de procédure, déclare que conformément à l'article 116 du règlement intérieur, outre la délégation qui propose l'ajournement du débat, deux représentants peuvent parler en faveur de la motion et deux autres s'y opposer, après quoi la motion sera immédiatement mise aux voix.
Wood先生(联合王国)在就程序问题发言时说,根据第116条规则,除了提议中止辩论的代表团以外,可以有两位赞成两位反对这一议案的代表发言,在此之后,动议将立即付诸表决。
Les deux poids, deux mesures et l'emploi du veto ou la menace de son emploi par un membre permanent du Conseil de sécurité lors du vote sur le projet de résolution qui visait à régler ce conflit prolongé ont paralysé les travaux du Conseil de sécurité, puisque l'avis de la majorité des membres de la communauté internationale n'est pas pris en considération.
安理会某个常任理事国使用双重标准,在表决旨在解决这一旷日持久冲突的任何议案时均使用否决权或者扬言动用否决权,使安理会的工作失去活力,因为大部分国际社会成员在这机构发表的意见没有得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。