法语助手
  • 关闭
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要是,个人在接到这些后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个,表明拥有核武器仍将是国际关一个最严重因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行区域研讨会,是一个积极

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重,表示有必要打破农业贸易自由化方面僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力,表明其在国际上得到重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密卫星向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省,表明裁军谈判会议经历四年瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出显示了对争取和平与统一不可动摇承诺以及面临暴力岿然不动决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极立场,各会员国将会发出一个,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,合国要审查解释特别报告员任务规定方式,以及在延长其任务期限方面作出决定方式,并要向该特别报告员发出强烈说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向关键里程碑和,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局大力支持和指导,以便开始它意义重大关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到合王国服刑,这发出了一个强烈,表明了我们愿意打击有罪不罚现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

是,个人接到这些后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个,表拥有核武器仍将是国际关系中一个最严因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加哈瓦那和纳迪举行区域研讨会,是一个积极

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严,表示有必要打破农业贸易自由化方面僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著框架各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力,表国际上得到视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密卫星向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省,表裁军谈判会议经历四年瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题我们看来是实质性,对国际安全具有头等要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

此方面向科特迪瓦社会发出显示了对争取和平与统一不可动摇承诺以及面临暴力岿然不动决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过这方面表自己确而积极立场,各会员国将会发出一个,表它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

已是时候,联合国要审查解释特别报告员任务规定方式,以及延长任务期限方面作出决定方式,并要向该特别报告员发出强烈说,他应充分尊任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

这方面,人口基金已有既定计划,并且已认识到前进方向中关键里程碑和,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局大力支持和指导,以便开始它意义关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒被定罪并情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈,表了我们愿意打击有罪不罚现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一严重的讯号,表示有必要打业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

要的是,个人在接到这些后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

危机是一个严,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的,表明其在国际上得到的

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

用没有加密的卫星向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈说,他应充分尊其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施据一个一和显著的各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒被定罪并情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关,而这些我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

这方面,口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒被定罪并情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,