法语助手
  • 关闭
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并销毁或改信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一可动摇的承诺以及面临暴力岿然动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心鼓励、纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的,个人在接到讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而些问题在我们看来实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一严重的讯号,表示有必要打业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于别广播电台来说仍然是项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为讯号,表明拥有核武器仍将是关系中的重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据和显著的框架在各之间得到协调,将向捐助者发出非常强有力的讯号,表明其在得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员将会发出讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王服刑,这发出了强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员出强烈讯号,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域陌生,口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一讯号,表拥有核武器仍将是国际关系中的一最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一非常强有力的讯号,表其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一发人深省的讯号,表谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表自己确而积极的立场,各会员国将会发出一讯号,表它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一强烈讯号,表了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一和显著的框架各国之间得到协调,将向捐助者发出一非常强有力的讯号,表明其国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问,而这些问们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

这方面,口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

们同意前总统泰勒被定罪并情况需要时到联合王国服刑,这发出了一强烈讯号,表明了们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接,高压,喇叭,音频,及各种电子接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容这些武转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域然陌生,人口基金须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要是,个人在接到这些后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星用对于个别广播电台来说仍然是一项持续挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个,表明拥有核武器仍将是国际关系中一个最严重因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行区域研讨,是一个积极

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重,表示有必要打破农业贸易自由化方面僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力,表明其在国际上得到重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密卫星向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省,表明裁军谈判历四年瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社发出显示了对争取和平与统一不可动摇承诺以及面临暴力岿然不动决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极立场,各员国将发出一个,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员任务规定方式,以及在延长其任务期限方面作出决定方式,并要向该特别报告员发出强烈说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中关键里程碑和,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局大力支持和指导,以便开始它意义重大关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈,表明了我们愿意打击有罪不罚现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,